Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Who cast that first fateful tomato that started the La Tomatina revolution? The reality is no one knows. Maybe it was an anti-Franco rebellion, or a carnival that got out of hand. According to the most popular version of the story, during the 1945 festival of Los Gigantes (a giant paper mâché puppet parade), locals were looking to stage a brawl to get some attention. They happened upon a vegetable cart nearby and started hurling ripe tomatoes. Innocent onlookers got involved until the scene escalated into a massive melee of flying fruit. The instigators had to repay the tomato vendors, but that didn't stop the recurrence of more tomato fights—and the birth of a new tradition.
Fearful of an unruly escalation, authorities enacted, relaxed, and then reinstated a series of bans in the 1950s. In 1951, locals who defied the law were imprisoned until public outcry called for their release. The most famous effrontery to the tomato bans happened in 1957 when proponents held a mock tomato funeral complete with a coffin and procession. After 1957, the local government decided to roll with the punches, set a few rules in place, and embraced the wacky tradition.
Though the tomatoes take center stage, a week of festivities lead up to the final showdown. It's a celebration of Buñol's patron saints, the Virgin Mary and St. Louis Bertrand, with street parades, music, and fireworks in joyous Spanish fashion. To build up your strength for the impending brawl, an epic paella is served on the eve of the battle, showcasing an iconic Valencian dish of rice, seafood, saffron, and olive oil.
Today, this unfettered festival has some measure of order. Organizers have gone so far as to cultivate a special variety of unpalatable tomatoes just for the annual event. Festivities kick off around 10 a.m. when participants race to grab a ham fixed atop a greasy pole. Onlookers hose the scramblers with water while singing and dancing in the streets. When the church bell strikes noon, trucks packed with tomatoes roll into town, while chants of "To-ma-te, to-ma-te!" reach a crescendo.
Then, with the firing of a water cannon, the main event begins. That's the green light for crushing and launching tomatoes in all-out attacks against fellow participants. Long distance tomato lobbers, point-blank assassins, and medium range hook shots. Whatever your technique, by the time it's over, you will look (and feel) quite different. Nearly an hour later, tomato-soaked bombers are left to play in a sea of squishy street salsa with little left resembling a tomato to be found. A second cannon shot signals the end of the battle. | The winning entry has been announced in this pair.There were 63 entries submitted in this pair during the submission phase, 7 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Кто первым бросил судьбоносный помидор, положивший начало революции «Ла Томатина»? На самом деле, никто не знает. Ее можно считать антифранкистским бунтом или буйством толпы на карнавале. Наиболее популярная версия этой истории гласит, что в 1945 году на фестивале «Лос Гигантес» (парад гигантских кукол из папье-маше) местные жители решили привлечь к себе внимание, устроив постановочную потасовку. Рядом случайно оказалась телега с овощами, и люди принялись кидаться друг в друга спелыми помидорами. Захватив множество мирных прохожих, происшествие переросло в грандиозное побоище, во всех участников которого летели фрукты. Зачинщикам пришлось компенсировать убытки торговцев помидорами, однако это не помешало повторению помидорных боев и рождению новой традиции. Опасаясь, что потешные баталии выльются в неконтролируемые столкновения, власти приняли серию запретов, которые в 1950-е годы неоднократно смягчались и заново ужесточались. В 1951 году местных жителей за пренебрежение этими законами даже посадили в тюрьму, однако под давлением общественности выпустили. Наиболее известное и наглое нарушение «помидорных запретов» произошло в 1957 году, когда активисты устроили пародийные похороны помидора с самым настоящим гробом и траурной процессией. После 1957 года местные власти решили не идти против рожна и узаконили причудливую традицию, приняв несколько правил. Безусловно, помидоры занимают центральное место, однако прологом к решающему сражению служит целая неделя гуляний. Эти торжества, устраиваемые в честь небесных покровителей Буньоля — Девы Марии и святого Людовика Бертрана — сопровождаются уличными шествиями, музыкой и фейерверками, которые проходят с истинно испанским весельем. Чтобы вы могли подкрепиться перед грядущей битвой, незадолго до нее подается эпических размеров паэлья — образчик знаменитого валенсийского блюда из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот широкий праздник обрел некую видимость порядка. Организаторы даже вывели особый сорт несъедобных помидоров специально для ежегодно проводимого события. Празднества стартуют примерно в 10 утра, когда участники соревнуются в том, кто первым заберется на смазанный мылом столб и схватит окорок, водруженный на его верхушку. Одни зрители поливают карабкающихся водой из шлангов, другие поют и танцуют на улицах. Лишь только церковный колокол пробьет полдень, в город въезжают доверху набитые помидорами грузовики и скандирование «То-ма-те, то-ма-те!» достигает крещендо. Затем вместе с выстрелом из водяной пушки начинается главное событие. Участникам разрешается давить и метать помидоры, отчаянно атакуя своих братьев по оружию. Одни закидывают помидорами издалека, другие беспощадно расстреливают в упор, третьи бросают крюком со средней дистанции. Независимо от вашей излюбленной техники, после окончания действа вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем иначе. Примерно час спустя по улицам разливается настоящее море сальсы, где резвятся насквозь вымокшие в томатном соке бомбисты. В мякоти под ногами едва ли найдется нечто, напоминающее целый помидор. Второй пушечный выстрел знаменует окончание битвы. | Entry #21508 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
79 | 16 x4 | 6 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.74 | 3.90 (21 ratings) | 3.57 (21 ratings) |
- 7 users entered 21 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (11 total agrees)
- 3 users disagreed with "likes" (8 total disagrees)
-1 Ее можно считать антифранкистским бунтом или буйством толпы на карнавале. | Flows well | Anastassiya Feber | |
Наиболее популярная версия этой истории гласит, | Flows well | Anastassiya Feber No agrees/disagrees | |
что в 1945 году на фестивале «Лос Гигантес» (парад гигантских кукол из папье-маше) | Flows well | Anastassiya Feber No agrees/disagrees | |
местные жители решили привлечь к себе внимание, устроив постановочную потасовку. | Flows well | Anastassiya Feber No agrees/disagrees | |
-1 +2 устроив постановочную потасовку | Flows well мне нравится, что здесь дан акцент на инсценировку заварушки - во многих вариантах люди дерутся, чтобы привлечь к себе внимание, что для меня звучит странно (это же не психоанализ конкретных индивидуумов) | May-K | |
и люди принялись кидаться друг в друга спелыми помидорами. | Flows well | Anastassiya Feber No agrees/disagrees | |
происшествие переросло в грандиозное побоище, | Flows well | Anastassiya Feber No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 власти приняли серию запретов, которые в 1950-е годы неоднократно смягчались и заново ужесточались | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
+2 Наиболее известное и наглое нарушение «помидорных запретов» произошло в 1957 году, когда активисты устроили пародийные похороны помидора с самым настоящим гробом и траурной процессией | Flows well | May-K | |
-1 +1 1 однако прологом к решающему сражению служит целая неделя гуляний. | Flows well | Larissa Boutrimova | |
+1 участники соревнуются в том, кто первым заберется на смазанный мылом столб и схватит окорок, водруженный на его верхушку | Flows well | May-K | |
-1 +1 1 Одни закидывают помидорами издалека, другие беспощадно расстреливают в упор, третьи бросают крюком со средней дистанции | Flows well | May-K | |
бросают крюком со средней дистанции | Flows well | Victoria Kuzmina No agrees/disagrees | |
+2 Примерно час спустя по улицам разливается настоящее море сальсы, где резвятся насквозь вымокшие в томатном соке бомбисты | Flows well | May-K | |
- 9 users entered 34 "dislike" tags
- 19 users agreed with "dislikes" (56 total agrees)
- 14 users disagreed with "dislikes" (60 total disagrees)
-4 +1 2 антифранкистским | Other любой вариант фразы с использованием фамилии Франко в первозданном виде будет более привычным для читателя, более узнаваемым и благозвучным, а значит, более предпочтительным | May-K | |
местные жители | Inconsistencies Далеко не все местные жители, а компания принялась безобразничать. Поэтому и "люди" ниже звучит странно. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-2 2 люди | Inconsistencies Какие люди, все ли люди или только бузотеры стали кидаться? | vera12191 | |
-1 +2 2 Захватив | Inconsistencies Получается, что происшествие захватило? | vera12191 | |
-2 +2 2 во всех участников которого летели фрукт | Mistranslations | Oleg Sollogub | |
-2 +9 4 фрукты | Mistranslations Помидоры - это всё же овощи. | Lev Burtelov | |
-4 +4 2 торговцев | Grammar errors Компенсировать убытки кому? Торговцам. | Lev Burtelov | |
+1 помидорами, однако это не помешало повторению помидорных | Spelling частое повторение | Anastassiya Feber | |
-2 1 столкновения | Inconsistencies Столкновения с кем? | vera12191 | |
-2 +3 1 занимают центральное место | Inconsistencies Где, в чем? | vera12191 | |
-2 2 Эти | Other При переводе указательное местоимение можно легко опустить. | vera12191 | |
| Punctuation Причастный оборот нужно закрыть запятой. | Lev Burtelov | |
-1 1 блюда из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. | Inconsistencies Блюдо из шафрана и оливкового масла звучит странно. Ими приправляют блюда. | vera12191 | |
+4 2 широкий | Other Нет противопоставления порядку, как в оригинале. | Lev Burtelov | |
-4 +1 2 братьев по оружию | Spelling Братьев по оружию (боевых товарищей, соратников) не атакуют. | Andriy Lapin | |
-1 1 закидывают | Inconsistencies Если закидывают, то нужно уточнить, кого. Либо выбрать другой глагол, например "кидаются". | Lev Burtelov | |
-2 +1 2 бомбисты | Other бомбардиры? (справилась о бомбистах, нашла только, что ранее так называли тех террористов, которые в своей профдеятельности использовали бомбы, гранаты) | May-K | |
| Кто бросил тот первый судьбоносный помидор, положивший начало революции Ла Томатина? Уже и не скажешь. Был ли то протест против режима Франко или не в меру разошедшиеся гуляния? Самая известная версия гласит, что в 1945 г. на празднике Los Gigantes (парад гигантских фигур из папье-маше) местные жители решили привлечь к себе внимание, устроив потасовку. Оказавшись рядом с тележкой зеленщика, они начали швыряться спелыми помидорами. Участниками поневоле становились случайные зрители, и в результате плодовая перестрелка собрала целую толпу. Зачинщиков заставили возместить ущерб торговцам помидорами, но это не помешало следующим томатным битвам — и зарождению новой традиции. Опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, власти то ужесточали свою политику, то смягчали, пока в 50-х гг. не последовало сразу несколько запретов. В 1951 г. местные жители даже попали в тюрьму за их нарушение, но позже были освобождены под давлением общественности. Самым известным протестом против томатных запретов стали шуточные похороны помидора в 1957 г. — с гробом и траурной процессией. После этого местные власти смирились, установили несколько правил и признали эксцентричную традицию. Хотя центральное место отведено помидорам, финальной битве предшествует неделя празднеств. В духе веселых испанских традиций в честь покровителей города — Богоматери и Святого Луи Бертрана — проводят парады, фейерверки, концерты. Накануне битвы можно подкрепить силы легендарной паэльей, культовым блюдом Валенсии из риса и морепродуктов с шафраном и оливковым маслом. Сейчас безудержный фестиваль относительно упорядочили. Дошло до того, что специально к ежегодному мероприятию организаторы выращивают особые невкусные помидоры. Гуляния начинаются около 10 утра, когда все желающие бросаются к скользкому столбу, чтобы первым достать с его верхушки окорок. Публика окатывает ловкачей водой из шлангов, поет и танцует прямо на улицах. Как только церковный колокол прозвонит полдень, в город прибывают полные помидоров грузовики, и выкрики «To-ma-te, to-ma-te!» достигают апогея. Сигналом к началу главных событий служит залп водяной пушки: пришло время давить и швырять помидоры, всеми силами атакуя других участников. Помидорами бросаются издалека, расстреливают в упор, атакуют со средней дистанции. В зависимости от выбранной тактики, выглядеть (и чувствовать себя) вы будете совершенно по-разному. Не проходит и часа, как вокруг не остается ничего даже отдаленно напоминающего помидор, и насквозь вымокшим в томатном соке метателям остается развлекаться в море чавкающей под ногами сальсы. Второй залп из пушки дает знать, что битва завершена. | Entry #20798 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
53 | 10 x4 | 5 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.73 | 3.79 (29 ratings) | 3.66 (29 ratings) |
- 6 users entered 11 "like" tags
- 9 users agreed with "likes" (12 total agrees)
- 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
+2 плодовая перестрелка собрала целую толпу. | Flows well | Vanda Nissen | |
власти то ужесточали свою политику, то смягчали | Flows well | Larissa Boutrimova No agrees/disagrees | |
давлением общественности | Good term selection | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
Публика окатывает ловкачей водой из шлангов, поет и танцует прямо на улицах | Flows well интересный вариант | May-K No agrees/disagrees | |
пришло время давить и швырять помидоры, всеми силами атакуя других участников. | Flows well I do like the style. | Larissa Boutrimova No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 37 "dislike" tags
- 15 users agreed with "dislikes" (34 total agrees)
- 11 users disagreed with "dislikes" (34 total disagrees)
судьбоносный | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
-3 1 Ла Томатина | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия праздника. | Kirill Borisov | |
-2 +3 2 Los Gigantes | Mistranslations Названия праздников всегда переводятся. Например, карнавал "Марди Гра". | Kirill Borisov | |
местные жители | Inconsistencies Вероятно, что не все местные жители разом решили привлечь к себе внимание, а отдельная группа. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-2 +1 2 поневоле | Mistranslations Почему поневоле? Никто насильно не заставлял. | Lev Burtelov | |
не помешало следующим томатным битвам | Other Неудачный выбор слов. Возможно лучше было бы нечто вроде: не помешало проведению новых... | vera12191 No agrees/disagrees | |
и зарождению новой традиции | Other лучше выделить в отдельное предложение | May-K No agrees/disagrees | |
Опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, власти то ужесточали свою политику, то смягчали, пока в 50-х гг. не последовало сразу несколько запретов | Inconsistencies не совсем соответствует оригиналу | May-K No agrees/disagrees | |
+2 не последовало сразу несколько запретов | Mistranslations | vera12191 | |
-1 1 шуточные | Mistranslations это не шутка, это протест | Oleg Sollogub | |
— | Punctuation лучше заменить на запятую | May-K No agrees/disagrees | |
города | Omission не нужно было убирать название города | May-K No agrees/disagrees | |
проводят | Other устраивают подойдет в т.ч. и для фейерверков | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Вряд ли уличные песни и пляски можно назвать концертами. Разве что в ироническом ключе "уличными" или "стихийными" концертами. | Lev Burtelov | |
-1 1 Накануне | Mistranslations Здесь eve of the battle = прямо перед битвой. За сутки вы успеете проголодаться. | Kirill Borisov | |
| Mistranslations Слова "культовый" лучше избегать, оно и так используется к месту и не к месту. По смыслу лучше "легендарное" или "знаменитое". | Lev Burtelov | |
безудержный | Mistranslations bad wording | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-4 2 Дошло до того | Other Выведение нового сорта ставится в заслугу, а не в вину организаторам. | vera12191 | |
+4 1 все желающие бросаются к скользкому столбу, чтобы первым | Inconsistencies Все желающие - множественное число, первым - единственное. Возможно, лучше было бы написать "чтобы как можно быстрее". | Lev Burtelov | |
-3 +1 2 ловкачей | Mistranslations Ловкач — жох, пройдоха, ловчила. | vera12191 | |
прозвонит полдень, в город прибывают | Inconsistencies Прозвонит - совершенный вид, прибывают - несовершенный. Либо "как только прозвонит... в город въедут", либо "когда звонит... в город прибывают". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-4 2 апогея | Mistranslations апогей - точка орбиты спутника Земли | Oleg Sollogub | |
| Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
+12 1 В зависимости от выбранной тактики, выглядеть (и чувствовать себя) вы будете совершенно по-разному | Spelling В оригинале прямо противоположно: какой бы ни была тактика, через час вас будет не узнать | Igor Kozlov | |
В зависимости | Mistranslations независимо | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+1 1 по-разному | Mistranslations по-другому, но одинаково | Oleg Sollogub | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Доподлинно неизвестно, кто бросил первый помидор, ознаменовавший начало революции La Tomatina. Возможно, это случилось на акции протеста против режима Франко или во время разгулявшегося не на шутку карнавала. Согласно наиболее распространённой версии, на фестивале гигантских фигур из папье-маше Los Gigantes в 1945 году местные жители от скуки затеяли потасовку. Им под руку подвернулась повозка с овощами, и хулиганы начали кидаться спелыми помидорами в случайных прохожих. Те в долгу не остались, и мелкая стычка переросла в настоящее овощное побоище. Хотя зачинщиков обязали возместить убытки продавцам помидоров, томатные бои на этом не прекратились — так зародилась новая традиция. Опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, в 1950-х годах местные власти неоднократно пытались запретить подобные выходки. Запреты то смягчались, то, наоборот, ужесточались. В 1951 году нарушителей бросили за решётку, но под давлением общественности их пришлось выпустить на свободу. Самое дерзкое нарушение «антитоматных» законов произошло в 1957 году, когда местные жители организовали символические похороны помидора с настоящим гробом и похоронной процессией. После этого власти смирились с безумной традицией и установили ряд правил, чтобы направить стихию в цивилизованное русло. Томатная битва становится кульминацией празднеств, длящихся целую неделю. Весёлые торжества с неповторимым испанским колоритом — уличными шествиями, музыкой и фейерверками — проходят в честь небесных покровителей Буньоля — Пречистой Девы Марии и святого Людовика Бертрана. Непосредственно перед боем всех угощают знаменитой валенсийской паэльей из риса и морепродуктов, приправленных шафраном и оливковым маслом. В наши дни этот когда-то совершенно бесшабашный праздник ограничен более-менее строгими рамками: дошло даже до того, что специально для ежегодной битвы был выведен особый несъедобный сорт помидоров. Веселье начинается примерно в 10 утра: любой желающий может попытаться достать окорок с верхушки смазанного жиром столба. Зеваки поливают смельчаков водой из шланга, танцуют и поют. С полуденным ударом церковного колокола под нарастающее скандирование толпы «То-ма-ты, то-ма-ты!» в город въезжают грузовики с помидорами. Главное действо разворачивается после выстрела из водяной пушки. Это сигнал к всеобщему наступлению с полномасштабным помидорным артобстрелом. В ход идёт весь арсенал приёмов: метание томатов на длинные дистанции, расстрел неприятеля в упор и даже броски крюком, как в баскетболе. Какой бы тактики вы ни придерживались, к концу битвы вы всё равно изменитесь до неузнаваемости. Уже через час томатные бойцы будут барахтаться в море кетчупа, где практически невозможно найти целый помидор. Второй выстрел из водяной пушки знаменует окончание битвы. | Entry #18104 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
47 | 7 x4 | 7 x2 | 5 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.56 | 3.67 (18 ratings) | 3.44 (16 ratings) |
- 7 users entered 12 "like" tags
- 6 users agreed with "likes" (12 total agrees)
+1 разгулявшегося не на шутку карнавала. | Flows well | dakuchkin | |
Им под руку подвернулась повозка с овощами | Flows well | dakuchkin No agrees/disagrees | |
+1 Хотя зачинщиков обязали возместить убытки продавцам помидоров, томатные бои на этом не прекратились — так зародилась новая традиция | Flows well | May-K | |
+2 Запреты то смягчались, то, наоборот, ужесточались | Flows well | Vanda Nissen | |
под давлением общественност | Good term selection | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
под давлением общественности | Flows well | Kseniia Nawin No agrees/disagrees | |
- 9 users entered 34 "dislike" tags
- 17 users agreed with "dislikes" (68 total agrees)
- 10 users disagreed with "dislikes" (42 total disagrees)
-4 +4 3 Доподлинно неизвестно, кто бросил первый помидор, ознаменовавший | Other Неуместный эклектично-высокий штиль. | Larissa Boutrimova | |
-1 +4 1 п | Omission перевод fateful опущен, а был бы интересен... | Lyubov Tyurina | |
-1 +1 1 La Tomatina | Omission Названия праздников всегда переводятся. Например, карнавал "Марди Гра". | Kirill Borisov | |
-2 +1 2 акции протеста | Other "Акция" хороша для жанра полицейского протокола или административного документа. | vera12191 | |
+1 фестивале гигантских фигур | Other фестиваль фигур - мне не нравится | May-K | |
-1 +6 2 от скуки | Mistranslations Ошибочный перевод to get some attention. | Kirill Borisov | |
-2 +9 2 начали кидаться спелыми помидорами в случайных прохожих | Mistranslations В тексте не сказано, что они бросали помидоры в случайных прохожих. | Anna Shaughnessy (X) | |
-1 +1 1 случайных | Mistranslations innocent = ни в чем не повинные | Kirill Borisov | |
-1 1 подобные | Inconsistencies Какие именно выходки? | vera12191 | |
, | Punctuation лучше здесь убрать запятую | May-K No agrees/disagrees | |
+5 1 похоронной | Other повтор "похороны с похоронной процессией" | Dina Dyachenko | |
-3 +3 1 чтобы направить стихию в цивилизованное русло | Mistranslations | vera12191 | |
-1 +7 2 Непосредственно перед боем всех угощают | Mistranslations Пропущен перевод фразы "To build up your strength for the impending brawl" | Kirill Borisov | |
-1 +2 2 Непосредственно перед боем | Mistranslations накануне | Oleg Sollogub | |
-2 1 дошло даже до того | Omission Пропущен перевод слова Organizers. Чересчур буквальный перевод. | Kirill Borisov | |
| Other сорт несъедобных | May-K | |
-2 +2 2 Зеваки | Mistranslations Тогда они уже не зеваки, а участники действа. | vera12191 | |
То-ма-ты, то-ма-ты! | Mistranslations Толпа кричит по-русски? | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 полномасштабным помидорным артобстрелом | Omission Пассаж о том, что надо давить и метать помидоры, принесен в жертву эффектному "артобстрелу". | vera12191 | |
вы | Other можно убрать | May-K No agrees/disagrees | |
будут барахтаться | Other барахтаются (лирическое отступление о грядущих переменах в тебе, читатель, закончилось, продолжается повествование в настоящем времени - вроде бы так...) | May-K No agrees/disagrees | |
-2 1 практически невозможно найти | Omission Omitted: "little left resembling" | Kirill Borisov | |
| Вы спросите, кто первым метнул тот злосчастный помидор, положивший начало мятежной «Ла Томатина»? Достоверно этого не знает никто. Был ли то всплеск недовольства франкистским режимом или участники карнавала переборщили с проказами, ― остается только гадать. Если верить самой известной легенде, то дело обстояло так. В 1945 году во время парада гигантских кукол из папье-маше, Лос-Гигантес, компания горожан затеяла потасовку, желая поразвлечь толпу. Под руку озорникам подвернулся лоток зеленщика, и они давай забрасывать друг друга спелыми помидорами. В завязавшуюся драку включились случайные зеваки, и история приняла нешуточный оборот ― томаты полетели градом. Зачинщикам, понятно, пришлось возместить торговцам ущерб, однако наказание не помешало возобновлению прежних баталий и рождению новой традиции. В середине прошлого века, опасаясь стихийного обострения ситуации, власти то вводили, то ослабляли, то снова устанавливали целый ряд запретов. В 1951 году местные жители, выступавшие против предписаний, оказались в тюрьме, откуда были освобождены после громких протестов общественности. Но самый памятный демарш против запрета на томатные бои случился в 1957 году, когда поборники традиции устроили «овощные» похороны со всамделишным гробом и скорбной процессией. Позднее местные власти сдались окончательно и, введя ряд ограничений, закрепили эту закиндонистую традицию. И хотя главным событием фестиваля, бесспорно, являются томатные бои, решающему сражению предшествует целая неделя праздничных гуляний. Торжества устраиваются в честь святых покровителей города Буньоль, Девы Марии и Людовика Бертрана, и сопровождаются уличными шествиями, музыкальными номерами и фейерверками ― веселье у испанцев в крови! А чтобы бойцы могли подкрепить силы для грядущей схватки, накануне сражения для них готовится гигантская паэлья, традиционное блюдо валенсийской кухни из риса и морепродуктов, приправленное оливковым маслом и шафраном. В наши дни вольный праздник обрел некоторое подобие порядка. Устроители позаботились даже о том, чтобы вывести особый сорт несъедобных томатов ― специально для этого ежегодного мероприятия. Гулянья начинаются около 10 часов утра с того, что охотники посостязаться в ловкости пытаются завладеть окороком, подвешенным к вершине скользкого столба. Зрители поливают смельчаков водой из шлангов, при этом поют и танцуют прямо на улицах. Церковный колокол бьет полдень, в город въезжают грузовики, заполненные томатами, а крики «По-ми-до-ры, даешь по-ми-до-ры!» постепенно возвышаются до крещендо. Следует залп из водяной пушки, и начинается главное. Залп означает, что пора давить и метать помидоры в собратьев по оружию ― по всем фронтам и флангам. Здесь в ход идут любые броски: дальние навесные, крюком со средней дистанции, прямые убойные. Да Б-г с ней, с техникой, ― все равно после рукопашной тебя не узнать ― ни на вид, ни на ощупь. Спустя какой-то час перемазанные томатным соком и мякотью метатели резвятся в топкой жиже уличной сальсы, где едва ли отыщешь хоть один целый помидор. Второй пушечный залп возвещает окончание боя. | Entry #19150 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
39 | 6 x4 | 5 x2 | 5 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.53 | 3.46 (24 ratings) | 3.60 (25 ratings) |
- 6 users entered 11 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (9 total agrees)
- 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
-2 +2 1 Вы спросите, кто первым метнул | Flows well Интересный вариант. | Lev Burtelov | |
+1 В 1945 году во время парада гигантских кукол из папье-маше, Лос-Гигантес, компания горожан затеяла потасовку, желая поразвлечь толпу. | Flows well | Maksym Petrov | |
и история приняла нешуточный оборот ― томаты полетели градом | Flows well интересный вариант | May-K No agrees/disagrees | |
стихийного обострения | Good term selection | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
+2 власти то вводили, то ослабляли, то снова устанавливали целый ряд запретов. | Flows well | Larissa Boutrimova | |
устраиваются в честь святых покровителей города Буньоль, Девы Марии и Людовика Бертрана, и сопровождаются уличными шествиями, музыкальными номерами и фейерверками ― веселье у испанцев в крови | Flows well | May-K No agrees/disagrees | |
+1 пора давить и метать помидоры в собратьев по оружию ― по всем фронтам и флангам | Flows well | Larissa Boutrimova | |
- 8 users entered 36 "dislike" tags
- 23 users agreed with "dislikes" (61 total agrees)
- 8 users disagreed with "dislikes" (46 total disagrees)
-3 +8 1 злосчастный | Other "Злосчастный" не вяжется с весёлой традицией. | Lev Burtelov | |
-1 +4 3 мятежной | Grammar errors нарушение согласования (почему Ла-Томатина женского рода?), нужно было добавить определяющее слово | Dina Dyachenko | |
режимом или | Punctuation возможна (и добавила бы оттенок выбора среди вариантов) запятая | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +2 2 , | Punctuation Запятая не нужна. Бессоюзное предложение. | Lev Burtelov | |
+4 то дело обстояло так. В 1945 году | Punctuation По-моему, лучше бы было через двоеточие: "дело обстояло так: в 1945 году..." | Larissa Boutrimova | |
-1 +2 2 Лос-Гигантес | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия парада. | Kirill Borisov | |
-1 +4 1 желая поразвлечь толпу | Mistranslations Скорее развлечься самим. | Lev Burtelov | |
-1 1 лоток | Mistranslations Тележка, повозка. Лоток - это нечто стационарное. | Lev Burtelov | |
-1 +1 2 случайные | Mistranslations innocent = ни в чем не повинные | Kirill Borisov | |
-2 1 понятно | Other Утяжеляет предложение и не несёт смысловой нагрузки, можно опустить. Или, если уж так хочется сохранить непринуждённо-разговорный стиль, можно заменить на "понятное дело". | Lev Burtelov | |
-1 +2 2 прежних | Mistranslations Какую смысловую нагрузку несёт слово "прежних"? | Lev Burtelov | |
+1 когда поборники традиции устроили «овощные» похороны со всамделишным гробом и скорбной процессией | Other общий комментарий по тексту: слегка вольнее, чем в оригинале, получилось, т. е. нарушилась стилистика | May-K | |
-1 1 власти сдались окончательно | Other кажется, это у них тактика такая была... | May-K | |
+6 2 закиндонистую | Spelling Опечатка. Закидонистую. Сам эпитет, конечно, сомнительный. | Lev Burtelov | |
-1 +1 1 являются | Other Канцелярит (Нора Галь смотрит с укоризной). Без "является" вполне можно обойтись. | Lev Burtelov | |
-3 2 Людовика Бертрана | Mistranslations Пропущен перевод "St." (Saint). | Kirill Borisov | |
-2 1 накануне сражения | Mistranslations Здесь eve of the battle = прямо перед битвой. За сутки вы успеете проголодаться. | Kirill Borisov | |
-2 2 приправленное | Grammar errors Не блюдо приправленное, а рис и морепродукты. | Lev Burtelov | |
-2 2 охотники | Other Неудачный выбор слова. "Желающие" звучало бы лучше. | Lev Burtelov | |
-5 +1 3 скользкого | Mistranslations Столб чем-то смазан, чем именно? | Kirill Borisov | |
-1 1 при этом | Mistranslations Поливают, поют и танцуют одновременно? | Kirill Borisov | |
-1 +4 2 Залп означает | Other Достаточно упоминания залпа в предыдущем предложении, повторять не нужно. "Пора давить... по всем фронтам и флангам!" | Lev Burtelov | |
фронтам и флангам | Other фронты и фланги - это разные вещи, они рядом плохо вяжутся | May-K No agrees/disagrees | |
-2 +1 2 Здесь | Other Можно опустить без ущерба для смысла. | Lev Burtelov | |
-2 +4 1 Б-г | Other Автор текста - иудей? Праздник иудейский? Зачем дефис? | Lev Burtelov | |
-1 1 ― | Punctuation лишнее тире | May-K | |
-1 1 залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
| Кем был брошен самый первый судьбоносный помидор, положивший начало празднику Ла Томатина? Правды не знает никто. Отличились ли тут повстанцы, боровшиеся против Франко, разбушевались ли участники карнавала? Самая популярная версия событий гласит, что в 1945 году, во время парада гигантов – огромных кукол из папье-маше – несколько местных жителей решили побуянить, дабы привлечь внимание. Заметив вблизи овощную повозку, они начали швыряться спелыми помидорами. В скандал втянулись посторонние зеваки, и вскоре он перерос в массовую свалку летающих овощей. Зачинщикам побоища пришлось возместить ущерб торговцам помидорами, но это не смогло предотвратить повторения томатных драк в будущем… и зарождения новой традиции. В 1950-х годах власти, напуганные бурным ростом популярности томатных драк, вводили, отменяли и вновь принимали ряд запрещающих законов. В 1951 году горожане, нарушившие такой закон, были посажены под арест, и лишь под давлением общественности их пришлось освободить. Самая известная акция против томатных запретов произошла в 1957 году, когда протестующие провели похороны помидоров с настоящим гробом и похоронной процессией. После 1957 года городские власти решили смириться с неизбежностью, ввести определенные правила и принять эту эксцентричную традицию. Хотя главное – это, конечно, помидоры, финальному сражению предшествует целая неделя празднеств. Это торжества в честь святых покровителей города Буньоля - Девы Марии и святого Луиса (Людовика) Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками в жизнерадостном испанском стиле. А накануне битвы готовят легендарную паэлью, представляющую собой традиционное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла – она помогает набраться сил перед грядущим сражением. В наши дни это необузданное празднество в определенной мере упорядочено. Дошло до того, что специально для битвы, проходящей лишь раз в году, выращивается особый сорт невкусных помидоров. Действо начинается около 10 утра, когда участники пытаются залезть на смазанный жиром столб и достать привязанный к верхушке окорок. Зрители окатывают лезущих водой из шлангов, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, в город въезжают грузовики, набитые помидорами, а скандирование “То-ма-тэ! То-ма-тэ!” достигает кульминации. Самое главное событие начинается выстрелом из водяной пушки. Он разрешает давить и бросать помидоры и служит сигналом к началу массового сражения всех против всех. Заброс на дальние дистанции, расстрел прямой наводкой, броски крюком на средние дистанции… Какой техники не придерживайся участник, а к концу игры он выглядит – да и чувствует себя – уже совсем иначе. Примерно через час насквозь промокшие метатели томатов остаются в море растекшегося по улице соуса, и немного найдется вокруг такого, что еще напоминало бы помидор. Второй выстрел водяной пушки дает сигнал к окончанию битвы. | Entry #20581 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
32 | 6 x4 | 2 x2 | 4 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.48 | 3.36 (22 ratings) | 3.59 (22 ratings) |
- 6 users entered 11 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (7 total agrees)
под давлением общественности | Good term selection | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
+1 смириться с неизбежностью, ввести определенные правила и принять эту эксцентричную традицию. | Flows well | Sofia Chesney | |
Дошло до того, что специально для битвы, проходящей лишь раз в году, выращивается особый сорт невкусных помидоров | Flows well хороший вариант | May-K No agrees/disagrees | |
+3 специально для битвы, проходящей лишь раз в году | Flows well Очень хорошо. Предельно лаконично и без потери смысла. | Lev Burtelov | |
- 10 users entered 42 "dislike" tags
- 13 users agreed with "dislikes" (39 total agrees)
- 8 users disagreed with "dislikes" (29 total disagrees)
| Other Пассивных конструкций в русском языке лучше избегать, слишком громоздко. "Кто же бросил..." | Lev Burtelov | |
-1 самый первый судьбоносный | Other чересчур, можно самый заменить на тот | May-K | |
-2 +3 1 судьбоносный | Spelling Уж слишком пафосно. Я бы предложил «злосчастный», например... | AndreLeg | |
-3 1 Ла Томатина | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия праздника. | Kirill Borisov | |
| Mistranslations О восстании 1945 г. в городе Буньоле история умалчивает. Вряд ли можно называть возможных протестующих сразу повстанцами. | vera12191 | |
-1 , во время парада гигантов – огромных кукол из папье-маше – | Other лишняя запятая + лучше было в тексте сохранить название мероприятия Лос Гигантес и расшифровать его как парад ... (в скобках, в запятых) | May-K | |
-3 2 побуянить | Mistranslations Пропущен перевод "to stage". | Kirill Borisov | |
скандал | Other неуместно | May-K No agrees/disagrees | |
+3 1 посторонние | Mistranslations "Случайные", зеваки всегда ни при чем. | vera12191 | |
+1 но это не смогло предотвратить повторения томатных драк в будущем… и зарождения новой традиции | Other требуется переделка, плохо звучит | May-K | |
-2 +2 2 напуганные бурным ростом популярности томатных драк | Mistranslations | Alexander Onishko | |
| Other "Такой" лишнее. И так понятно, о каком законе речь. | Lev Burtelov | |
посажены под арест | Other арестованы | May-K No agrees/disagrees | |
пришлось освободить | Other освободили | May-K No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Похороны с похоронной процессий. | vera12191 | |
смириться с неизбежностью | Other неизбежность в этом кусочке инородно звучит | May-K No agrees/disagrees | |
Хотя главное | Inconsistencies Помидоры -- главное где? Не слишком удачный переход от исторического экскурса к описанию празднеств. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 – | Punctuation обратила бы внимание на употребление дефиса/короткого/длинного (!) тире - – — | Lyubov Tyurina | |
Это | Other два это слишком близко стоят | May-K No agrees/disagrees | |
с | Other Вряд ли нужно второй раз употреблять "святой". | vera12191 No agrees/disagrees | |
накануне | Mistranslations Здесь eve of the battle = прямо перед битвой. За сутки вы успеете проголодаться. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Other Канцелярит. Если поставить тире, текст станет динамичнее. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Пропущен перевод слова Organizers. Дословный перевод. | Kirill Borisov | |
| Mistranslations Это не одно действо, а празднества. | vera12191 | |
| Other неудачный выбор слова | May-K | |
| Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru | |
+1 1 Он разрешает | Mistranslations Дает сигнал к началу. Выстрел "разрешает" -- странная метафора. | vera12191 | |
Заброс на дальние дистанци | Inconsistencies На дальние дистанции бывают забеги. Броски бывают с дальней дистанции. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 +4 Какой техники не придерживайся участник | Grammar errors Во-первых, "ни придерживайся", придаточное уступительное. Во-вторых, лучше "какой бы техники ни придерживался участник...", иначе предложение выглядит несогласованным. | Lev Burtelov | |
| Other лучше заменить | May-K | |
остаются | Mistranslations Пропущен глагол "to play". | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
+2 немного найдется вокруг такого, что еще напоминало бы помидор | Syntax Очень длинная конструкция, замедляющая темп. | vera12191 | |
| Никто уже точно не скажет, кто бросил тот первый, судьбоносный помидор, который положил начало фестивалю Ла Томатина. Может, это был борец против режима Франко или просто разбушевавшийся участник карнавала... Самая популярная версия гласит, что во время шествия гигантских кукол в 1945 году кто-то из гуляк решил привлечь к себе внимание, устроив потасовку. Дело происходило возле телеги с овощами, и задиры, не долго думая, начали бросать друг в друга спелые помидоры. Все прохожие, хотели они того или нет, мало-помалу вовлекались в происходящее, и скоро все это превратилось в настоящее овощное побоище. Зачинщикам пришлось заплатить владельцу телеги, но подобные шуточные бои стали повторяться все чаще, и битва томатами быстро превратилась в традицию. Опасаясь возникновения беспорядков, власти пытались вводить различные запреты, то ужесточая, то смягчая наказание. В 1951 г. нарушителей арестовали и держали в тюрьме, пока общественность не потребовала их освобождения. Самая известная акция протеста против битвы томатами прошла в 1957 году, когда сторонники праздника устроили целую похоронную процессию для помидора — с гробом и всеми почестями. После этого власти решили уступить и разрешить этот странный праздник, установив, однако, несколько правил. Несмотря на то что главная роль остается за помидорами, финальной битве предшествует целая неделя праздничных мероприятий. В это время чествуют святых покровителей города Буньоль — Деву Марию и Луи Бертрана. Со свойственным испанцам размахом устраиваются уличные шествия, концерты и фейерверки. Накануне битвы участники могут подкрепиться восхитительной паэльей, традиционным валенсийским блюдом из риса и морепродуктов с шафраном и оливковым маслом. Сегодня этот, казалось бы совсем бесшабашный, праздник уже не такой неорганизованный. Для него даже начали выращивать отдельный сорт помидор, которые не годятся в еду. Основное празднование начинается в 10 утра с того, что участники пытаются взобраться на вымазанный жиром столб и заполучить привязанный туда свиной окорок (хамон). В это время люди на улицах поют, танцуют и обливают друг друга водой. Когда церковный колокол звонит полдень, под дружные крики толпы в город въезжают грузовики с помидорами. Выстрел из водяной пушки является сигналом к началу битвы. С ним все вокруг начинают бросать друг в друга раздавленные помидоры. Длинные трехочковые, броски из засады или тяжелая артиллерия — какую бы тактику вы ни выбрали, по окончании этого действа вы будете выглядеть и чувствовать себя совсем по-другому. Где-то через час покрытые с ног до головы томатным соком «бойцы» оказываются в настоящем море сальсы, где уже сложно найти хоть один целый помидор. Второй залп пушки знаменует окончание веселья. | Entry #15877 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
29 | 5 x4 | 3 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.47 | 3.42 (24 ratings) | 3.52 (23 ratings) |
- 5 users entered 11 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (8 total agrees)
- 4 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
-2 1 это был борец | Other Редкий ответ на вопрос "Кто?"!!! | Anna Shaughnessy (X) | |
+1 власти пытались вводить различные запреты, то ужесточая, то смягчая наказание. | Flows well | Ekaterina Kamlovskaya | |
-1 с гробом и всеми почестями | Flows well | dakuchkin | |
дружные | Good term selection | vera12191 No agrees/disagrees | |
- 10 users entered 42 "dislike" tags
- 13 users agreed with "dislikes" (54 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
Никто уже точно не скажет, кто | Other слишком близко никто и кто, лучше переделать - кем был брошен... | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +3 1 , | Punctuation Либо убрать запятую, либо выделить уточняющее слово "судьбоносный" запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov | |
-1 1 Ла Томатина | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия праздника. | Kirill Borisov | |
+4 шествия гигантских кукол | Spelling пропущено название, да и вообще написано так, будто читатель должен знать, то существуют такие шествия кукол, и это вполне нормальное явление | Polina Rassolova-Karageuzian | |
кто-то из гуляк | Inconsistencies Сначала был один гуляка, который устроил потасовку, а потом задир внезапно оказалось несколько. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Other Полагаю, не все, а некоторые. Поэтому можно оставить просто "прохожие". Или "случайные прохожие". | Lev Burtelov | |
все это | Other Неудачный выбор выражения. Что именно всё? Лучше было бы что-то вроде "мелкая стычка переросла...". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 +3 1 владельцу телеги | Mistranslations Множественное число. Кроме того, владелец телеги может и не быть торговцем. | vera12191 | |
| Mistranslations В оригинале нет указаний на скорость установления традиции. | vera12191 | |
возникновения беспорядков | Mistranslations В оригинале речь идет об обострении обстановки или хулиганских/протестных настроений, а не о беспорядках вообще, тем более не ясно какого рода. | vera12191 No agrees/disagrees | |
власти пытались вводить различные запреты, то ужесточая, то смягчая наказание | Inconsistencies получилось, что ввели запреты, а вот наказания за их нарушения были то более строгими, то нет - не так сильно, но по смыслу отличается от оригинала | May-K No agrees/disagrees | |
+7 1 акция протеста против битвы томатами | Mistranslations в оригинале - протест против запретов, а не против битв | Ekaterina Kamlovskaya | |
-1 +1 2 сторонники праздника | Mistranslations сторонники традиции (у праздника могут быть любители) | vera12191 | |
всеми почестями | Mistranslations Просто "с процессией". Ордена на подушках не выносили и в воздух не стреляли. | vera12191 No agrees/disagrees | |
этот | Other лучше убрать (повтор) | May-K No agrees/disagrees | |
главная роль остается за помидорами | Inconsistencies Ошибочное употребление идиоматического оборота. Последнее слово остается, а главную роль играют. | vera12191 No agrees/disagrees | |
мероприятий | Other Не очень нравится это отдающее канцеляритом слово в таком тексте. "Празднеств", "праздничных гуляний" | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
, | Spelling обособляется "казалось бы", а в связке "совсем бесшабашный праздник" запятая не нужна. | Dayanch No agrees/disagrees | |
не такой неорганизованный | Other Повторение "не" (неорганизованный и не такой уже) не несет стилистической нагрузки, а только утяжеляет фразу. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 которые не годятся в еду | Other все же лучше заменить, тем более варианты явные | May-K | |
| Mistranslations Жиром смазывают, а не вымазывают. Прилагательное "вымазанный" употребляется со словами "кровью", "нечистотами", "грязью". | vera12191 | |
| Mistranslations В тексте не уточняется, чем именно вымазан столб -- жиром, маслом или мылом. | vera12191 | |
-1 1 привязанный туда | Inconsistencies привязанный к вершине | vera12191 | |
| Other строго говоря, лишнее уточнение, и хамон так-то Iberian ham. | Lyubov Tyurina | |
+3 1 С ним | Other Крайне неудачная формулировка, местоимениями вообще лучше не злоупотреблять. | Lev Burtelov | |
+1 Длинные трехочковые, броски из засады или тяжелая артиллерия | Other чересчур вольно, с непонятными отсылками | May-K | |
-1 1 Где-то через час покрытые с ног до головы томатным соком «бойцы» оказываются в настоящем море сальсы, где | Other "Где-то" и "где" в одном предложении. | Lev Burtelov | |
-1 1 покрытые с ног до головы томатным соком | Mistranslations облитые, но не покрытые | vera12191 | |
покрытые с ног до головы | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто первым сделал роковой бросок помидором, положивший начало восстанию Ла Томатина? Признаться, этого уже никто не помнит. Может, зачинщиком был повстанец-антифранкист, а может, и распалившийся участник карнавала. Рассказывают, что в 1945 году на фестивале Лос-Гигантес (праздничном шествии громадных кукол из папье-маше) компания местных жителей решила привлечь к себе внимание и устроила драку. Дебоширы заметили стоявшую неподалеку повозку с овощами, захватили ее и учинили настоящий обстрел спелыми помидорами. Зеваки, случайно оказавшиеся в гуще событий, тоже ввязались в потасовку, и вскоре она переросла в невероятное побоище со свистящими над головами помидорами. Подстрекателей заставили возместить убытки продавцам овощей, надеясь прекратить томатные баталии, однако напрасно – они не только продолжились, но и превратились в новую традицию. В 50-е годы власти то и дело вводили строгие запреты, смягчали их, вновь ужесточали, пытаясь избежать непредсказуемого развития событий. В 1951 году несколько местных жителей, нарушивших закон, были брошены за решетку, но их удалось освободить под давлением общественности. В 1957 году произошел самый дерзкий выпад, показавший отношение к томатным запретам: протестующие в насмешку устроили похороны помидоров, пронеся гроб в сопровождении траурной процессии. После этой истории местное правительство вынуждено было отступить – приняли несколько новых правил и смирились с нелепой традицией. Все представления праздничной недели, главными героями которых, конечно же, выступают помидоры, ведут к заключительному действу. В честь покровителей Буньоля – Пресвятой Девы Марии и Святого Луи Бертрана – проводят торжества, пропитанные истинно испанским духом веселья, с уличными шествиями, музыкой и фейерверками. Накануне предстоящей битвы участникам предлагают подкрепить силы великолепной паэльей – легендарным валенсийским блюдом из риса и морепродуктов, приправленных шафраном и оливковым маслом. В наши дни этот безудержный праздник удалось немного обуздать. Организаторы взяли на себя обязанность ежегодно к началу события выращивать особый сорт помидоров с неприятным вкусом. Веселье начинается около 10 утра с конкурса, в котором участники пытаются залезть на смазанный жиром столб и схватить закрепленный наверху окорок. Приготовив шланги с водой, зрители высыпают на улицы, напевают и пританцовывают. Под звуки церковного колокола, отбивающего полдень, в город въезжают грузовики, доверху наполненные помидорами, и толпа встречает их неистовыми криками «То-ма-те! То-ма-те!» Залп водяной пушки дает старт главному событию. Теперь можно, вооружившись раздавленными помидорами, идти в решительное наступление на других участников. Кого здесь только нет: и любители метать помидоры издалека, и снайперы, стреляющие в упор, и мастера, отточившие бросок крюком со среднего расстояния. Какую технику ни выбери, к концу побоища будешь выглядеть (да и чувствовать себя) другим человеком. Около часа спустя насквозь промокшие бомбардиры уже дурачатся в растекшемся по улицам море густого соуса с редкими кусочками уцелевших помидоров. Второй залп пушки возвещает конец баталии. | Entry #21581 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 0 | 2 x2 | 4 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.32 | 3.20 (20 ratings) | 3.44 (18 ratings) |
- 6 users entered 9 "like" tags
- 5 users agreed with "likes" (13 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
под давлением общественности | Good term selection | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
+1 в город въезжают грузовики, доверху наполненные помидорами, и толпа встречает их неистовыми криками «То-ма-те! То-ма-те!» | Flows well | May-K | |
+1 мастера, отточившие бросок крюком со среднего расстояния | Flows well Точный и удачный вариант | Victoria Kuzmina | |
- 9 users entered 36 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (40 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (18 total disagrees)
+3 1 сделал роковой бросок | Other Конструкция "глагол + существительное", отличительный признак канцелярита, см. Нору Галь. Лучше использовать просто глагол, например "бросил". | Lev Burtelov | |
-2 +1 2 восстанию | Mistranslations Вряд ли причудливую традицию можно назвать восстанием. | vera12191 | |
-2 1 Ла Томатина | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия праздника. | Kirill Borisov | |
-1 1 распалившийся участник карнавала. | Mistranslations В тексте ясно сказано, что целый карнавал сошел с ума. Требуется множественное число ("повстанцы" и "участники"). | Kirill Borisov | |
-1 фестивале Лос-Гигантес (праздничном | Other Тавтология. Фестиваль - это и есть праздник (от лат. festivus — праздничный). | Lev Burtelov | |
-1 1 Лос-Гигантес | Punctuation Пропущены кавычки вокруг названия праздника. | Kirill Borisov | |
-1 1 устроила | Mistranslations Ошибочный перевод "to stage". | Kirill Borisov | |
| Mistranslations Про захват тележки ничего не сказано. | vera12191 | |
-1 свистящими над головами | Mistranslations | vera12191 | |
-1 1 Подстрекателей | Mistranslations Зачинщиков. Все произошло спонтанно, они не успели начать подстрекательства. | vera12191 | |
+6 1 надеясь прекратить томатные баталии | Mistranslations Не было такого. Просто заставили возместить ущерб, о прекращении боёв речи быть не могло, т. к. это был первый томатный бой в истории. | Lev Burtelov | |
– | Punctuation Дальше поясняется, почему напрасно. Нужно двоеточие, а не тире. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
то и дело | Inconsistencies "То и дело" хорошо звучит рядом с каким-либо одиним глаголом, чтобы указать на повторяемость действия (напр., о то и дело посматривал на часы; она то и дело теребила шарфик и т. п.). С несколькими глаголами, говорящими о метаниях и непоследовательности властей "то и дело" ошибочно и избыточно.. | vera12191 No agrees/disagrees | |
вынуждено было | Other лучше - решило, с оттенком воли к действию | May-K No agrees/disagrees | |
приняли | Grammar errors Правительство - единственное число, приняли - множественное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
новых | Other лучше или вовсе убрать, или заменить на ограничивающих, например | May-K No agrees/disagrees | |
Все представления праздничной недели, главными героями которых, конечно же, выступают помидоры, ведут к заключительному действу | Inconsistencies так сформулировано, словно всю неделю происходит что-то с помидорами, а в конце - заключительное действо, которое описывается в след. предложениях | May-K No agrees/disagrees | |
– | Punctuation обратила бы внимание на употребление дефиса/короткого/длинного (!) тире - – — | Lyubov Tyurina No agrees/disagrees | |
+4 Приготовив шланги с водой | Mistranslations Поливают участников водой из шлангов. | Kirill Borisov | |
отбивающего | Other лучше заменить пусть даже, например, на бьющего | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 » | Grammar errors В конце предложения надо поставить точку. | Lev Burtelov | |
| Other Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
-1 +3 1 снайперы, стреляющие в упор | Other Снайперы в упор не стреляют. | Lev Burtelov | |
-1 1 бомбардиры | Mistranslations Несмотря на схожесть с «bomber», значение у этого слова вполне конкретное и в этом случае слабо применимое. | Andriy Lapin | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. Кто бросил тот первый роковой помидор, положивший начало революции «Ла Томатина»? На самом деле, никому не известно. Возможно, это был протест против Франко или просто вышедший из-под контроля карнавал. Самая популярная версия гласит, что в 1945 году, в ходе фестиваля «Лос Хигантес» (парада гигантских кукол из папье-маше) местные гуляки искали повода побузить на потеху себе и публике. Увидев неподалёку тележку с овощами, они стали швыряться спелыми помидорами. Прохожие не остались в стороне, и вскоре ситуация переросла в грандиозную томатную перестрелку. Зачинщикам пришлось возместить торговцам помидорами убытки, но это не помешало периодическому повторению томатных потасовок и рождению новой традиции. Опасаясь ее неконтролируемого распространения, в 1950-х годах власти вводили, смягчали и вновь ужесточали меры пресечения. В 1951 году нарушители были арестованы и выпущены на свободу только в результате общественного протеста. Самый известный публичный акт против томатных запретов состоялся в 1957 году, когда сторонники традиции провели шуточные похороны помидора - всё как полагается: с гробом и траурной процессией. После 1957 года местные власти решили смириться, установили несколько правил и узаконили эту сумасшедшую забаву. Хотя помидоры и играют главную роль в мероприятии, финальному шоу предшествует целая неделя гуляний. Устраиваются празднования в честь святых покровителей Буньоля - Девы Марии и Святого Людовика Бертрана - с уличными шествиями, музыкой и фейерверками, пронизанными духом безудержного веселья, свойственного испанцам. Чтобы набраться сил для предстоящей битвы, вечером накануне сражения можно отведать знаменитой паэльи, традиционного валенсийского блюда из риса и морепродуктов с шафраном и оливковым маслом. Сегодня у этого, уже узаконенного фестиваля есть определенный порядок. Организаторы дошли до того, что вывели особый сорт невкусных помидоров специально для ежегодной битвы. Празднества начинаются около 10 часов утра, когда желающие могут посостязаться, кто быстрее залезет на смазанный жиром столб, чтобы достать привязанный наверху окорок. Зрители поливают соревнующихся водой под песни и пляски на улицах города. Когда церковный колокол возвещает о наступлении полудня, в город въезжают грузовики с помидорами под нарастающее скандирование публики: "То-ма-те, то-ма-те!" Затем с выстрелом водяной пушки начинается главное событие дня. Этот залп дает зелёный свет участникам, чтобы начинать давить и швырять друг в друга помидоры по всему фронту. Будь вы «помидорометчиком» дальнего боя, бойцом врукопашную, или стрелком «навесом» средней дальности, - какова бы ни была ваша тактика, к тому моменту, когда всё закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем иначе. Около часа спустя вымокшие в соке стрелки резвятся в топком болоте томатного соуса, где уже сложно найти что-то хоть отдалённо напоминающее помидор. Второй выстрел водомёта сигнализирует окончание битвы. | Entry #20884 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.25 | 3.21 (19 ratings) | 3.28 (18 ratings) |
- 2 users entered 4 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 +1 1 Прохожие не остались в стороне, и вскоре ситуация переросла в грандиозную томатную перестрелку. | Flows well Инетересный вариант перевода | Anna Shaughnessy (X) | |
| Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
«помидорометчиком» дальнего боя, | Flows well | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
- 7 users entered 23 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
роковой помидор, положивший начало революции | Other роковой и революция имеют негативную коннотацию, ну и ТоматИна - не революция, а праздник | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
это был протест против Франко | Mistranslations | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
периодическому | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
+2 были арестованы и выпущены на свободу только в результате общественного протеста | Other Арестованы в результате общественного протеста? По смыслу так получается. | Lev Burtelov | |
всё как полагается | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Other Шоу - это представление. Вряд ли томатное побоище можно назвать представлением. | Lev Burtelov | |
-2 1 , | Punctuation Тире вместо запятой | Anna Shaughnessy (X) | |
| Punctuation Уточняющий оборот нужно закрыть запятой. | Lev Burtelov | |
зелёный свет участникам, чтобы начинать давить | Syntax | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
- | Punctuation здесь должно быть тире, а не дефис | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
томатного соуса | Mistranslations Пропущен перевод salsa. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
сигнализирует окончание | Grammar errors Об окончании. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый роковой плод, с которого началась «помидорная революция» под названием «Ла Томатина»? Точно никто не знает. Возможно, это было сделано в знак протеста против диктаторского режима Франко, или это случилось во время карнавала, участники которого решили немного похулиганить. Согласно наиболее популярной версии, во время фестиваля «Лос Хигантес» (парада гигантских кукол-марионеток из папье-маше) в 1945 году жители города Буньоля (пров. Валенсия, Испания) специально разыграли сцену потасовки, чтобы привлечь внимание толпы. Поблизости случайно оказалась тележка торговца с овощами, и драчуны начали бросать друг в друга спелые помидоры. Случайные прохожие не остались в стороне, и вскоре вся улица превратилась в настоящее поле боя, только вместо пуль и снарядов в воздухе мелькали красные плоды. Зачинщикам беспорядков пришлось оплатить причинённый ущерб, но участникам фестиваля так понравилось увиденное, что с тех пор помидорные бои стали проводиться регулярно – так родилась новая традиция. Опасаясь неуправляемого распространения протестных настроений, испанские власти в 50-е годы XX века ввели ряд запретов, которые впоследствии были смягчены, но затем снова восстановлены. В 1951 году жители Буньоля, бросившие открытый вызов новым порядкам, были заключены в тюрьму, но в итоге освобождены под давлением общественности. Кульминацией протестов против запретов на проведение помидорных боёв стали устроенные в 1957 году «похороны томата», во время которых участники «траурной» процессии пронесли по улицам города гроб с красным овощем. После 1957 года местные власти решили не идти против народа и установили правила проведения помидорных боев, тем самым окончательно узаконив эту странную традицию. Главная роль во время Ла Томатины, разумеется, отводится томатам, однако помидорной баталии предшествует целая неделя празднеств в честь покровителей Буньоля – Девы Марии и Святого Луи Бертрана с непременными уличными шествиями, музыкой и фейерверками, как принято у жизнерадостных испанцев. Вечером накануне битвы все участники фестиваля могут подкрепиться паэльей – знаменитым валенсийским блюдом из риса и морепродуктов, приправленных шафраном и оливковым маслом, которое готовят в огромных сковородах прямо на улице. Сегодня этот раскованный праздник проводится более упорядоченно. По инициативе организаторов ежегодного мероприятия специально для него даже выращивают особый сорт неприятных на вкус помидоров. Всё начинается примерно в 10 часов утра, когда множество людей наперегонки пытается залезть на смазанный жиром столб, чтобы достать закреплённый наверху свиной окорок. Зрители поливают их водой из шлангов, распевая песни и танцуя. В полдень с ударами церковного колокола в город въезжают грузовики с помидорами, и толпа начинает все громче и громче скандировать «то-ма-те, то-ма-те!». Сигналом к началу битвы служит выстрел из водяной пушки. Все присутствующие как по команде начинают швырять друг в друга помидоры. Какую бы технику кидания вы ни применяли – длинная «свеча», бросок в упор или бросок крюком со средней дистанции, к моменту окончания сражения вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно иначе. Спустя примерно час улица превращается в настоящее море томатного сока, в котором радостно резвятся промокшие насквозь «бомбисты» и едва ли найдётся хоть один целый помидор. Второй выстрел водяной пушки сигнализирует об окончании боя. | Entry #20653 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.24 | 3.24 (21 ratings) | 3.24 (21 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1 только вместо пуль и снарядов в воздухе мелькали красные плоды | Other Интересный перевод сложного предложения. | Anna Shaughnessy (X) | |
+2 приправленных шафраном и оливковым маслом | Other описание блюда вместо дословного перевода | Anna Shaughnessy (X) | |
- 6 users entered 24 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (13 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
плод | Mistranslations неоправданная замена слова | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Однородные предложения, относящиеся к одному вводному слову. Запятая не нужна. | Lev Burtelov | |
случайно | Inconsistencies Нужно опустить, поскольку ниже идут "случайные прохожие". "Оказалась" уже предполагает случайность. | vera12191 No agrees/disagrees | |
вместо пуль и снарядов в воздухе мелькали | Mistranslations В оригинале ничего не мелькало, да и пули со снарядами не мелькают в бою | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+1 участникам фестиваля так понравилось увиденное | Mistranslations В тексте ясно указано, что наказание не остановило возобновление боев. Необоснованное додумывание. | vera12191 | |
| Mistranslations Всё-таки местные власти. Проблема явно не общегосударственного масштаба. | Lev Burtelov | |
XX века | Other Ненужное уточнение. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Пропущен перевод слова "mock". Одних только кавычек мало. | Kirill Borisov | |
красным овощем | Mistranslations Что такое "красный овощ"? Болгарский перец, например? | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
не идти против народа | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
окончательно | Mistranslations не оправданное добавление | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+2 которое готовят в огромных сковородах прямо на улице. | Other дополнение, в котором нет необходимости | Anna Shaughnessy (X) | |
-1 +1 1 раскованный | Mistranslations Этот эпитет применим только к людям. | Kirill Borisov | |
-1 +1 1 грузовики с помидорами | Mistranslations Пропущен перевод "packed with". | Kirill Borisov | |
т | Spelling С заглавной буквы | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Неудачный выбор фразеологизма с учётом предыдущего предложения (выстрел из пушки и есть команда). | Lev Burtelov | |
| Кто первым бросил тот судьбоносный помидор, с которого началась «Томатная революция» – La Tomatina? На самом деле, этого никто не знает. Возможно, это было восстание против режима Франко, а может быть – чересчур разгулявшийся карнавал. Если верить самой популярной версии этой истории, дело было во время фестиваля Los Gigantes (шествия гигантских кукол из папье-маше) в 1945 году: местные жители пытались инсценировать драку, чтобы привлечь к себе внимание. Когда им под руку попалась бывшая неподалеку тележка с овощами, они стали кидаться спелыми помидорами. Затем в битву вступили простые зрители, и вскоре она разрослась до грандиозного овощного побоища. Зачинщики вынуждены были возместить убытки продавцов помидоров, но это не помешало повторению томатных боев – и рождению новой традиции. В пятидесятые годы власти, опасаясь роста беспорядков, несколько раз то вводили, то отменяли, то снова устанавливали запреты. В 1951 году местные жители, нарушившие такой закон, были арестованы, но затем отпущены под давлением возмущенной общественности. Самое известное издевательство над томатными запретами было устроено в 1957 году, когда любители праздника организовали шутовские похороны помидоров – с настоящим гробом и похоронной процессией. После 1957 года местное правительство решило смириться с неизбежным, установило некоторые правила и узаконило эту несуразную традицию. Хотя главное место на празднике принадлежит помидорам, финальному сражению предшествует целая неделя трожеств. Речь идет о празднике святых покровителей Буньоля, Девы Марии и святого Людовика Бертрана, который сопровождается по-испански жизнерадостными уличными шествиями, музыкой и фейерверками. Для подкрепления сил перед грядущей битвой накануне сражения готовится гигантская паэлья, образец культового валенсианского блюда из риса, даров моря, шафрана и оливкового масла. Сейчас этот бесшабашный фестиваль приобрел некоторую упорядоченность. Организаторы даже вывели специально для ежегодного праздника особый вид безвкусных помидоров. Торжества начинаются около 10 утра с состязания, участники которого пытаются добыть окорок, висящий на вершине намазанного жиром столба. Зрители поливают верхолазов водой из шлангов, поют и танцуют на улицах. С полуденным звоном церковного колокола в город въезжают грузовики, наполненные помидорами, и скандирование «То-ма-те, то-ма-те!» достигает своего пика. Главная часть праздника открывается залпом из брандспойта. По этому сигналу каждый бросается давить и швырять помидоры в тотальной битве с такими же участниками фестиваля. Дальнобойная томатная бомбардировка, расстрел помидорами в упор, закрученные броски на среднюю дистанцию… Какую технику тут ни применяй, в конце концов все равно будешь выглядеть (да и чувствовать себя) совершенно по-другому. Не пройдет и часа, как пропитанные томатным соком помидорометатели останутся посреди моря хлюпающей уличной сальсы, в котором трудно найти хоть что-то, похожее на целый помидор. Второй залп брандспойта подает сигнал к окончанию сражения. | Entry #15968 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.22 | 3.11 (19 ratings) | 3.32 (19 ratings) |
- 4 users entered 4 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
+2 шествия гигантских кукол из папье-маше | Flows well | Olga Bodnar | |
то вводили, то отменяли, то снова устанавливали запреты | Flows well | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
+1 Какую технику тут ни применяй | Flows well | vera12191 | |
- 5 users entered 21 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (11 total agrees)
- 6 users disagreed with "dislikes" (11 total disagrees)
восстание | Inconsistencies Слишком определенный термин для неочевидного события. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Стоявшая неподалёку, тогда уж. А лучше вообще опустить. | Lev Burtelov | |
| Other Можно опустить. И так понятно, о каком законе речь. | Lev Burtelov | |
| Other 1957 год уже упоминался в предыдущем предложении, повторять не нужно. | Lev Burtelov | |
| Inconsistencies Дважды святой получается. | vera12191 | |
образец | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
культового | Mistranslations традиционного блюда | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 залпом | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
залпом из брандспойта | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Неуместный эпитет для битвы. Уместнее было бы "битва всех против всех". | Lev Burtelov | |
-1 пропитанные томатным соком помидорометатели | Other Всё же не сами томатометатели, а их одежда. | Lev Burtelov | |
| Кто же швырнул тот первый судьбоносный помидор, зажегший огонь революции Ла Томатина? В действительности, никто этого не знает. Возможно, началом стал мятеж против режима Франко, или празднество, вышедшее из-под контроля. Согласно наиболее распространенной версии событий, во время фестиваля Лос Гигантес (парада гигантских кукол из папье-маше) в 1945 году, местные жители попытались инсценировать драку, чтобы привлечь внимание. Они случайно наткнулись на тележку с овощами, стоявшую неподалеку, и начали бросаться спелыми помидорами. Начали подключаться посторонние, и наконец, действо переросло в массовую схватку, орудием в которой были летающие плоды. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцам помидорами, но это не предотвратило повторных «томатных» битв — как и рождения новой традиции. Боясь неконтролируемого обострения ситуации, в 1950-е гг. власти ввели в действие, отменили, а затем вновь восстановили ряд запретов. В 1951 г. местные граждане, проигнорировавшие закон, были заключены под стражу, но позже, ввиду давления общественности, были освобождены. Наиболее известный случай вопиющего неуважения к «томатным запретам» случился в 1957 г., когда активисты инсценировали похороны помидора, с гробом и траурным шествием. После событий 1957 г. местные власти решили держать удар, после чего установили ряд правил и утвердили эксцентричную традицию. Хотя помидоры стоят на первом месте, в течение целой недели празднеств участники подготавливаются к решающему сражению. Это торжество - в честь святых-покровителей Буньоля, Девы Марии и Св. Луи Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками в веселом испанском стиле. Чтобы набрать сил для приближающейся потасовки, накануне битвы подается грандиозных размеров паэлья, представляющая собой широко известное блюдо Валенсии, которое включает в себя рис, морепродукты, шафран и оливковое масло. Сегодня это разнузданное празднество имеет некое подобие порядка. Организаторы дошли до того, что вырастили особую разновидность несъедобных помидоров, предназначенную специально для этого ежегодного мероприятия. Гуляния начинаются около 10 часов утра, когда участники лезут наперегонки к окороку, закрепленному наверху покрытого жиром столба. Зрители поливают лезущих вверх участников из шлангов, распевая песни и танцуя на улицах. Когда церковный колокол отбивает полдень, в город въезжают грузовики, под завязку набитые помидорами, и в это время кричалка «To-ma-te, to-ma-te!» достигает апогея громкости. Далее, после выстрела водомета, начинается основное мероприятие. Так дается «зеленый свет» для расплющивания и швыряния помидоров по всему "полю брани". Броски на дальние дистанции, убийственные выстрелы прямой наводкой и броски крюком средней дальности. Независимо от вашей техники, к моменту окончания сражения вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Почти через час, пропитанные насквозь томатным соком бомбометатели веселятся в море вязкой уличной подливки, при этом вряд ли здесь удастся найти что-то, хотя бы отдаленно напоминающее помидор. Второй выстрел водомета дает сигнал к окончанию битвы. | Entry #18223 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.19 | 3.13 (16 ratings) | 3.25 (16 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
| Other Оригинальный перевод | Anna Shaughnessy (X) | |
-1 1 вопиющего неуважения | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
- 8 users entered 21 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (16 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (7 total disagrees)
зажегший | Other сложно читается; возможно, лучше было бы "что зажег" | Tatyana Sitnikova No agrees/disagrees | |
, | Punctuation мятеж или празднество - однородные члены предложения, соединенные "или" | Tatyana Sitnikova No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 орудием | Other Всё-таки не орудием, а оружием. | Lev Burtelov | |
+2 1 Наиболее известный случай вопиющего неуважения к «томатным запретам» случился | Other Случай случился. | Lev Burtelov | |
-1 +2 1 решили держать удар | Mistranslations Наоборот, не сдержали удар, опустили руки, сдались. | Lev Burtelov | |
+1 которое включает в себя | Other Канцелярит. Просто "блюдо из риса, морепродуктов..." | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Столб (один) не выдержит кучу верхолазов. | vera12191 | |
| Mistranslations В кричалке, на мой взгляд, должно быть больше одного слова. | vera12191 | |
апогея | Mistranslations апогей - точка орбиты спутника земли | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-1 1 "полю брани" | Punctuation Выше идут кавычки-елочки, потом вдруг кавычки-лапки. Есть ли какая-то причина в использовании обоих типов? | vera12191 | |
-1 +1 2 крюком средней дальности | Mistranslations Лучше "крюком на среднюю дистанцию" | Kirill Borisov | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Сегодня уже никто не помнит, кто бросил тот первый роковой помидор, после которого началась революция «Ла Томатина». Что же это было — восстание против генерала Франко или просто потасовка во время карнавала? Самая популярная версия гласит, что в 1945 году, во время фестиваля «Лос Гигантес» (парад гигантских кукол из папье-маше), местные жители затеяли шум и драку просто для того, чтобы о них написали в газетах. Под руку им подвернулась тележка уличного торговца овощами, и они, не долго думая, начали кидаться друг в друга помидорами. Могли пострадать невинные люди (и они пострадали!) — потасовка переросла в массовое помидорное побоище. Зачинщикам инцидента пришлось впоследствии возместить продавцам убытки, однако с тех пор томатные баталии повторяются на карнавале из года в год. Так родилась новая традиция. Опасаясь возможных беспорядков, в 1950-х годах власти время от времени запрещали томатные битвы. За нарушение такого запрета в 1951 году несколько горожан даже угодили за решетку, однако позже, из-за массовых протестов, полиции пришлось их выпустить. Самый известный демарш против подобных запретов имел место в 1957 году, когда активисты устроили театрализованные похороны помидоров — как положено, с гробом и траурной процессией. После 1957 года местные власти решили смириться с неизбежным, и, введя несколько ограничений, узаконили эту экстравагантную традицию. Хотя помидорное побоище и является главным событием фестиваля, сам фестиваль продолжается целую неделю. В том числе проводятся торжества в честь святых покровителей Буньоля — Девы Марии и святого Людовика Бертрана. Как это принято в Испании, такие мероприятия сопровождаются веселыми уличными шествиями, музыкой и фейерверками. Чтобы подкрепить силы участников перед предстоящей битвой, накануне сражения их угощают знаменитой паэльей — традиционным для Валенсии блюдом из риса, в состав которого также входят морепродукты, шафран и оливковое масло. В наши дни при проведении этого свободного от условностей фестиваля все-таки поддерживается определенный порядок. Организаторы «Ла Томатины» даже вывели для нее специальный сорт несъедобных помидоров. Праздник начинается около 10 утра. Сначала смельчаки пытаются влезть на намыленный столб, на вершине которого победителя ожидает аппетитный окорок, при этом зрители поливают участников водой из шлангов. Те, кто не занят в соревновании, просто поют и танцуют на улицах. После того, как церковный колокол пробьёт полдень, в город нескончаемой вереницей въезжают грузовики с помидорами, а скандирование «То-ма-ты, то-ма-ты!» достигает крещендо. Затем, после выстрела из водяной пушки, начинается главное действие — величественное и ужасное томатное побоище, где все сражаются против всех. Одни бросают помидоры издалека, другие расстреливают противника в упор, третьи ведут бой на средней дистанции, четвертые атакуют из-за угла. Какую бы боевую технику вы не использовали, к окончанию битвы вы будете выглядеть и чувствовать себя совсем по-другому, чем вначале. Примерно через час уже никто не сможет найти на улицах ни одного целого помидора, а пропитавшиеся томатным соком участники сражения будут плавать в настоящем море кетчупа. Второй выстрел из водяной пушки является сигналом того, что сражение окончено. | Entry #21964 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.14 | 3.27 (26 ratings) | 3.00 (24 ratings) |
- 5 users entered 10 "like" tags
- 9 users agreed with "likes" (11 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
+7 3 Сегодня уже никто не помнит | Flows well Неординарный вариант | Anna Shaughnessy (X) | |
Что же это было — | Flows well | vera12191 No agrees/disagrees | |
Самая популярная версия гласит | Flows well | dakuchkin No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 траурной процессией | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
+2 решили смириться с неизбежным | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
и, введя несколько ограничений, узаконили эту экстравагантную традицию | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
Хотя помидорное побоище и является главным событием фестиваля, сам фестиваль продолжается целую неделю | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
В наши дни при проведении этого свободного от условностей фестиваля все-таки поддерживается определенный порядо | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 32 "dislike" tags
- 13 users agreed with "dislikes" (31 total agrees)
- 7 users disagreed with "dislikes" (7 total disagrees)
-2 +1 3 генерала | Mistranslations Генералиссимуса. Генералом он был до того, как пришёл к власти. А лучше вовсе опустить, и так понятно, кто такой Франко. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Неудачное перефразирование "Что за шум, а драки нету?" | vera12191 | |
+4 1 просто для того, чтобы о них написали в газетах | Mistranslations Слишком вольная трактовка. | Lev Burtelov | |
не долго | Spelling Слитно. Недолго. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+4 1 Могли пострадать невинные люди (и они пострадали!) | Other Мне вчера хотели дать в морду. Почему? Не хотели бы - не дали. | Lev Burtelov | |
инцидента | Other Можно без ущерба выбросить. | vera12191 No agrees/disagrees | |
повторяются | Grammar errors Нужно прошедшее время. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 +2 1 на карнавале | Mistranslations На каком ещё карнавале? | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Не в том числе. Неделя празднеств полностью посвящена святым покровителям, а помидорная битва её завершает. | Lev Burtelov | |
| Inconsistencies дважды святой получается. | vera12191 | |
накануне сражения | Spelling Слово "сражения" лишее. Просто "накануне". | Igor Kondrashkin No agrees/disagrees | |
блюдом из риса, в состав которого также входят | Spelling Неудачная конструкция. Рис и морепродукты - основные компоненты блюда, а масло и шафран - лишь приправы. | Igor Kondrashkin No agrees/disagrees | |
+1 1 которого | Inconsistencies В состав риса или блюда? | vera12191 | |
намыленный | Mistranslations Про мыло в оригинале нет ни слова. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations А может, заветренный, пыльный, да еще мылом отдает. | vera12191 | |
Те, кто не занят в соревновании, просто | Mistranslations Домысливание. Ничто не мешает соревнующимся попеть-потанцевать до или после верхолазанья. | vera12191 No agrees/disagrees | |
не занят в соревновании | Spelling В соревновании обычно участвуют. | Igor Kondrashkin No agrees/disagrees | |
| Punctuation Запятая не нужна. "После того как" - это единый союз. | Lev Burtelov | |
нескончаемой вереницей | Mistranslations Бесконечная вереница фантазий. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 величественное и ужасное томатное | Mistranslations Откуда это, из какого источника? | vera12191 | |
четвертые атакуют из-за угла | Mistranslations Откуда взялось про четвертых? | vera12191 No agrees/disagrees | |
+3 Какую бы боевую технику вы не использовали | Grammar errors Ни использовали. Придаточное уступительное. | Lev Burtelov | |
| Other Паразитный смысл. Боевая техника - это танки, истребители и т. д. | Lev Burtelov | |
+1 уже никто не сможет найти на улицах ни одного | Syntax Неуклюжая кострукция. | vera12191 | |
| Mistranslations Плавать в этой субстанции не получится (даже если предположить, что участники погружены в неё по пояс), а вот барахтаться - вполне. | Lev Burtelov | |
является сигналом того, что | Other Махровый канцелярит. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил первый роковой помидор, который положил начало революции «Ла Томатина»? История об этом умалчивает. Может быть, это был протест против Франко, а может быть – карнавал вышел из-под контроля. Согласно самой популярной версии, в 1945 году во время фестиваля «Лос Гигантес» (парад огромных кукол из папье-маше) несколько местных жителей решили инсценировать потасовку, чтобы привлечь внимание окружающих. На глаза им попалась тележка с овощами, и они принялись перебрасываться спелыми помидорами. К ним подключились сторонние наблюдатели, и вскоре место проведения фестиваля превратилось в массовое овощное побоище. Зачинщикам пришлось компенсировать убытки торговцам помидорами, но это не помешало повторить томатное сражение в будущем. Так зародилась новая традиция. Опасаясь перерастания в неуправляемый конфликт, на протяжении 50-х годов власти вводили, потом отменяли, а затем снова устанавливали запреты на проведение мероприятия. В 1951 году граждане, нарушившие закон, попали за решетку и просидели там, пока общественность не потребовала их освобождения. Самый громкий вызов запрету на помидорные бои был брошен в 1957 году, когда активисты провели пародийные томатные похороны с привлечением гроба и траурной процессии. После 1957 года местные власти решили проявить гибкость, установили определенные правила проведения и разрешили это странное действо. Хотя помидоры играют основную роль, решающему сражению предшествует неделя празднеств. Празднества посвящены покровителям Буньоля – Деве Марии и Святому Людовику Бертрану – и они сопровождаются уличными шествиями, музыкой и фейерверками в веселой испанской манере. Чтобы участники предстоящей схватки набрались сил, накануне боя подается огромная паэлья, представляющая собой культовое валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наше время этот свободный фестиваль подчиняется определенным правилам. Организаторы даже вывели особый сорт невкусных помидоров специально для этого ежегодного мероприятия. Гуляния стартуют примерно в 10 часов утра, когда участники наперегонки стремятся заполучить хамон, закрепленный наверху скользкого столба. Зрители поливают карабкающихся смельчаков водой, распевая песни и пританцовывая на улицах города. Когда церковный колокол бьет полдень, в городок въезжают машины, груженные помидорами, а крики «То-ма-те, то-ма-те!» достигают кульминации. И только после выстрела водомета начинается основное мероприятие. Это выстрел знаменует начало массированного наступления, когда участники давят и бросают помидоры в противников. Чего здесь только нет – броски на дальние дистанции, выстрелы в упор, навесы средней дальности... Какую бы тактику вы ни выбрали, к концу битвы вас будет тяжело узнать. В течение часа насквозь пропитанные томатным соком бойцы сражаются в море густого кетчупа, в котором с трудом можно узнать былые овощи. Второй выстрел из водомета оповещает о завершении побоища. | Entry #21793 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.09 | 3.04 (23 ratings) | 3.14 (22 ratings) |
- 2 users entered 5 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 1 инсценировать | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
пародийные | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
траурной процессии | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
гибкость | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 24 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (13 total agrees)
- 6 users disagreed with "dislikes" (20 total disagrees)
-1 1 роковой | Other "Роковой" имеет негативный оттенок. Плохо вяжется с весёлой традицей. | Lev Burtelov | |
История об этом умалчивает | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-3 +1 2 карнавал вышел из-под контроля. | Mistranslations Неужели кто-то контролировал карнавал? | Kirill Borisov | |
+1 место проведения фестиваля превратилось | Other Место не может превратиться в побоище. | Lev Burtelov | |
-3 2 овощное побоище | Mistranslations Пропущен перевод слова "flying". | Kirill Borisov | |
-1 +1 1 не помешало повторить томатное сражение | Inconsistencies Кому не помешало повторить? | vera12191 | |
-2 +1 1 на проведение мероприятия. | Mistranslations мне кажется, речь (пока еще) не о мероприятии как таковом, а о томатных сражениях | Ekaterina Kamlovskaya | |
-1 1 просидели | Mistranslations Требуется несовершенный вид. | Kirill Borisov | |
-1 +3 1 с привлечением гроба | Other Стилевая ошибка и несоответствие. Во-первых, "с привлечением" звучит казенно; во-вторых, гроб не ответчик в суде. | vera12191 | |
+1 Хотя помидоры играют основную роль, решающему сражению предшествует неделя празднеств. | Mistranslations не понятно, что чему противопоставляется | Dina Dyachenko | |
стартуют | Other Неудачный выбор слова. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 распевая | Mistranslations Поливают, поют и танцуют одновременно? | Kirill Borisov | |
-1 начинается основное мероприятие. Это выстрел знаменует начало | Other Начинается... знаменует начало | Lev Burtelov | |
массированного наступления, | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
в противников | Other Противников как таковых нет. Просто друг в друга. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 1 Чего здесь только нет | Inconsistencies Начало конструкции предполагает перечисление очень разных предметов, а не разновидностей броска. Точнее было бы употребить общее слово для класса однородных предметов. Каких бросков здесь только не увидишь... | vera12191 | |
-1 1 навесы | Other лучше не использовать узкоспециальную терминологию | Dina Dyachenko | |
-1 +1 1 В течение часа насквозь пропитанные томатным соком бойцы | Mistranslations По прошествии часа. В начале битвы они ещё не пропитаны томатным соком, да и целых помидоров вокруг много. | Lev Burtelov | |
| Кто же швырнул тот самый первый судьбоносный помидор, положивший начало томатному перевороту, или «Томатине»? По правде говоря, никто не знает. Быть может, это был бунт против режима Франко, а может вышедший из берегов карнавал. Самая известная версия этой истории гласит, что в 1945 году во время праздника Великанов (шествия огромных кукол из папье-маше) местные жители искали повода для потасовки, чтобы привлечь внимание. Поблизости им попалась телега с овощами, и они принялись забрасывать друг друга спелыми помидорами. К ним присоединились сторонние наблюдатели, и вскоре потасовка переросла в грандиозное воздушное сражение. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцам помидорами, но это не остановило последующие помидорные бои, а вместе с тем и рождение новой традиции. В пятидесятых годах власти, опасаясь беспорядков, ввели, затем ослабили, затем вновь ужесточили целый ряд запретов. В 1951 году местных жителей, нарушивших закон, заключили в тюрьму, но под давлением общественности их пришлось выпустить. Самой дерзкой выходкой в знак протеста против томатных запретов стали в 1957 году инсценированные приверженцами боёв похороны помидора, с гробом и траурной процессией. После этого местные власти решили больше не противиться судьбе и, утвердив несколько правил, стали поддерживать эту диковатую традицию. Хоть помидоры и являются гвоздём программы, заключительному зрелищу предшествует целая неделя празднеств. Это чествование покровителей Буньола, Девы Марии и Святого Луи Бертрана, с уличными шествиями, музыкой и фейерверками, всё, как и подобает жизнерадостным испанцам. Чтобы участники могли набраться сил для предстоящей битвы, накануне готовится гигантская паэлья, знаменитое валенсианское блюдо из риса и морепродуктов с шафраном и оливковым маслом. Сегодня в этом разудалом празднике присутствует некоторый порядок. Специально для этого ежегодного события организаторы даже начали разводить особый вид томатов, непригодных в пищу. Праздник начинается примерно в десять часов утра с состязания, в котором участники карабкаются на смазанный жиром столб, чтобы достать закреплённый на его верхушке свиной окорок. С танцами и песнями зрители поливают смельчаков водой из шлангов. Когда церковный колокол бьёт полдень, в город въезжают гружёные помидорами грузовики, а крики «То-ма-тэ! То-ма-тэ!» достигают апогея. Затем с ударом водяной пушки начинается самое главное. Это сигнал к началу боевых действий: теперь можно давить помидоры и забрасывать ими остальных участников. Одни метают помидоры с дальним прицелом, другие бьют наверняка с близкого расстояния, третьи практикуют бросок «крюком» с центровых позиций. Какую бы технику вы не избрали, к концу мероприятия вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Почти час спустя, насквозь пропитанные помидорным соком боевики возятся в затопившем улицы склизком томатном соусе, а вокруг невозможно отыскать ничего, что хотя бы отдалённо напоминало помидор. Второй пушечный залп возвещает конец боя. | Entry #21082 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.03 | 3.05 (19 ratings) | 3.00 (18 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
+1 К ним присоединились сторонние наблюдатели | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
| Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
Сегодня в этом разудалом празднике присутствует некоторый порядок | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 7 users entered 22 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
-1 +1 1 праздника Великанов | Mistranslations название праздника лучше не переводить | Alisher Shamsiev | |
стали в 1957 году инсценированные | Syntax год режет слух, не на месте | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
всё, как и подобает | Punctuation Запятая не нужна, устойчивое выражение. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
с дальним прицелом | Other Нужно ли здесь устойчивое сочетание с переносным смыслом? | vera12191 No agrees/disagrees | |
«крюком» | Punctuation Кавычки не нужны. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
с центровых позиций. | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Почти час спустя, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
насквозь пропитанные помидорным соком | Mistranslations одежда пропитана, а не люди | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
боевики | Other Бойцы всё же уместнее. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
томатном соусе | Mistranslations Пропущен перевод salsa. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый, судьбоносный помидор, положивший начало безумию Томатины? Этого мы уже никогда не узнаем. Может быть, дело было во время выступления против режима Франко, или в ходе особенно буйного и вышедшего из-под контроля карнавала… Самая популярная версия гласит, что в 1945 году, во время проведения Парада гигантов (огромных фигур из папье-маше), несколько местных жителей искали повод затеять свалку и привлечь к себе внимание. Наткнувшись на стоявшую поблизости тележку с овощами, они начали швыряться спелыми помидорами. Пришедшие на парад и оказавшиеся заляпанными помидорным соком зрители не оставили выходку без ответа, и вскоре на месте происшествия уже кипела грандиозная помидорная баталия. Позднее зачинщикам пришлось оплатить торговцам овощами нанесенный ими ущерб, но от повторения помидорных битв это никого не остановило, и так родилась традиция. В 1950-х годах власти, встревоженные неконтролируемым разрастанием помидорных битв, поочередно то запрещали, то снова разрешали их. В 1951 г. несколько участников таких сражений из числа местных жителей даже были заключены под стражу, правда, потом, под напором общественности, их освободили. Наиболее ярким выступлением против запретов на проведение помидорных битв стала организация их защитниками в 1957 г. торжественных «похорон помидора» с гробом и траурным кортежем. После этого местные власти смирились с неизбежным и признали за эксцентричным действом право на существование, правда, ограничив его некоторыми правилами. Хотя главная роль в торжестве принадлежит именно помидорной битве, празднества в честь Томатины (и, по совместительству, в честь святых покровителей Буньоля – Девы Марии и Св. Луи Бертрана) длятся целую неделю и включают в себя уличные шествия, музыкальные концерты и фейерверки, организованные в жизнерадостной испанской манере. Для того чтобы участники схватки могли укрепить свои силы, накануне их угощают огромной паэльей – традиционным и любимым валенсийцами блюдом, которое готовится на оливковом масле из приправленных шафраном риса и морепродуктов. Сегодня этот безудержный фестиваль проходит с соблюдением ряда правил и ограничений. Существует даже особый, специально выведенный организаторами для проведения битв и не слишком приятный на вкус сорт помидоров. Праздник начинается около 10 часов утра, с соревнования участников за кусок свиного окорока (хамона), закрепленного на верхушке скользкого, покрытого слоем жира столба, причем зрители всячески препятствуют карабкающимся, поливая их из шлангов водой. На улицах в это время звучит музыка, гости фестиваля поют и танцуют. Когда церковный колокол бьет полдень, в город въезжают наполненные помидорами грузовики, и общее скандирование «То-ма-те, то-ма-те!» достигает апогея. Основные события начинаются с выстрела водяной пушки: он дает зеленый свет массированным помидорным атакам, в которых раздавленные помидоры летят со всех сторон. Участники швыряют их издалека, в упор, коварно прибегают к хитрым маневрам. Но вне зависимости от применяемой техники броска, к концу битвы все выглядят (и чувствуют себя) совсем не так, как до нее. Через час после начала сражения улицы города превращаются в наполненное помидорной жижей болото, в котором барахтаются все участники действа. Сигналом к окончанию побоища служит второй выстрел водяной пушки. | Entry #17206 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.01 | 2.95 (19 ratings) | 3.06 (18 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
- 7 users entered 25 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
Этого мы уже никогда не узнаем. | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
особенно буйного | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Неудачный выбор слова. Свалка - место для мусора, а не только и не столько драка. | Lev Burtelov | |
оказавшиеся заляпанными помидорным | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
помидорным соком | Inconsistencies томатным соком | vera12191 No agrees/disagrees | |
не оставили выходку без ответа | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Не разрешали, а смягчали запреты. Это не одно и то же. | Lev Burtelov | |
+1 по совместительству, в честь святых покровителей Буньоля – Девы Марии и Св. Луи Бертрана | Mistranslations Всё-таки не по совместительству, а в первую очередь в честь святых покровителей. | Lev Burtelov | |
по совместительству | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Паэлья родом из Валенсии, но готовят и любят ее и в других провинциях Испании. | vera12191 | |
всячески препятствуют | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-1 1 раздавленные помидоры | Mistranslations изначально-то летят целые помидоры, это потом они "раздавленными" становятся | Alexander Onishko | |
+2 коварно прибегают к хитрым маневрам | Other Коварные хитрые манёвры. Масло масляное. | Lev Burtelov | |
вне зависимости от применяемой техники броска | Other Слишком громоздко. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто первый бросил тот судьбоносный помидор, который положил начало революции «Ла Томатина»? Точно сказать не может никто. Возможно, случилось это при восстании против генерала Франко, а, может, какой-нибудь карнавал принял неожиданный оборот. Согласно расхожему мнению, в 1945 году на фестивале «Лос Гигантес» (парад огромных кукол из папье-маше) местным жителям захотелось покрасоваться, поэтому они устроили заваруху. На глаза им попалась повозка с помидорами: недолго думая, они решили бросать в толпу спелыми томатами. Ни в чем не повинные участники фестиваля в долгу не остались, и все закончилось масштабной перестрелкой помидорами. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцам овощами, но дальнейшие бои это не остановило. Так родилась новая традиция. Испугавшись массовых беспорядков, в 1950-х годах власти несколько раз вводили, затем ослабляли, а потом возвращали запрет. В 1951 году местных жителей, которые шли против «помидорного» закона, бросали за решетку; освободили их только после того как общественность забила тревогу. Наиболее известное издевательство над запретом произошло в 1975-ом: сторонники боев устроили помидорам шуточные похороны, для пущей важности использовав гроб и процессию. В 1957 году местные власти под натиском активистов всё же уступили, установили несколько правил и одобрили столь неординарную традицию. Без сомнения, помидоры — гвоздь программы фестиваля, но праздновать начинают за неделю до главной битвы. В эту пору воздают почести святым покровителям г. Буньоля — Деве Марии и Луису Бертрану. Уличные парады, музыка и фейерверки наполняют город весельем, а испанцы веселиться уж точно умеют. Чтобы придать вам сил накануне сражения, вас угостят гордостью валенских кулинаров — огромной порцией паэльи. Блюдо готовят из риса, морепродуктов и шафрана, политых оливковым маслом. Фестиваль в своей современной форме не так хаотичен, как раньше. Специально для ежегодной «Ла Томатины» организаторы даже выращивают особый сорт невкусных помидоров. Празднование начинается около десяти часов утра, когда участники наперегонки пытаются схватить окорок, подвешенный на смазанном жиром столбе. Зрители поливают участников водой из шлангов, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол возвещает полдень, в город заезжают грузовики с помидорами. В этот момент возгласы «то-ма-тэ, то-ма-тэ!» достигают апогея. После этого раздаётся выстрел из водяной пушки. Начинается бой. Теперь можно смело давить помидоры и переходить в полное наступление на «неприятеля». Обстрел «снарядами» с длинной дистанции, выстрелы в упор или обводные средней дальности — какую бы технику вы не избрали, по окончании боя вы будете себя чувствовать (да и выглядеть) совсем по-другому. Спустя почти час после начала действа промокшие от сока бойцы сражаются под звуки уличной сальсы в раздавленной массе овощей, где от помидоров мало что осталось. Второй выстрел из водяной пушки объявляет об окончании боя. | Entry #21133 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.00 | 3.11 (18 ratings) | 2.88 (17 ratings) |
- 4 users entered 7 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
случилось это | Other Редко встречающийся ответ на вопрос "Кто?" или "Где?" Большинство переводит так, как будто восстание против Франко бросило первый помидор. | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
захотелось покрасоваться | Flows well Как минимум, не банально. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
неординарную | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
огромной порцией паэльи. Блюдо готовят из риса, морепродуктов и шафрана, политых оливковым маслом. | Flows well Creating two sentences out of one long sentence works great! | Anna Lada Hill No agrees/disagrees | |
Начинается бой. | Flows well По-моему, хорошо получилось так разбить предложения | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 29 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (18 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (15 total disagrees)
-1 1 при восстании | Inconsistencies Год, источники, участники восстания? Если нет, то просто -- безымянный протест. | vera12191 | |
-1 1 покрасоваться | Inconsistencies Перед кем? Перед парадными куклами? | vera12191 | |
+1 Испугавшись массовых беспорядков, в 1950-х годах власти несколько раз вводили | Grammar errors Испугавшись... вводили. Продолжительное действие (вводили) плохо сочетается с деепричастием совершенного вида. Конечно, русский язык всё стерпит, но лучше было бы либо "опасаясь... вводили", либо "испугавшись... ввели". | Lev Burtelov | |
-1 1 запрет | Mistranslations Много запретов. | vera12191 | |
-1 1 шли | Mistranslations Просто выступили. | vera12191 | |
бросали | Mistranslations Это было одномоментное действие. Бросили за решетку. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+3 освободили их только после того как общественность забила тревогу | Punctuation Сложное предложение. Нужна запятая. | Lev Burtelov | |
-1 +1 1 1975-ом | Mistranslations Опечатка: в 1957. Ошибочное оформление наращения. | vera12191 | |
-1 1 ом: | Spelling Наращения числительных не требуется | vera12191 | |
пущей важности | Mistranslations Не важности ради, а ради баловства, в насмешку. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+3 использовав гроб и процессию | Other Если гроб ещё использовать можно, то процессию - вряд ли. | Lev Burtelov | |
-1 1 под натиском активистов | Mistranslations | vera12191 | |
В эту пору | Other Как жаль, что жить в эту пору прекрасную... Неудачный выбор оборота, можно даже опустить: жители воздают почести... | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
заезжают | Inconsistencies въезжают | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 раздаётся выстрел из водяной пушки | Other Вряд ли водяная пушка стреляет так громко, что это можно назвать "раздаётся". | Lev Burtelov | |
полное наступление | Other Неудачный выбор слова. Полномасштабное или по всем фронтам. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 какую бы технику вы не избрали | Grammar errors Ни избрали. Придаточное уступительное. | Lev Burtelov | |
+2 1 под звуки уличной сальсы | Mistranslations Сальса здесь не танец, а соус | Lev Burtelov | |
| Кто первым метнул тот роковой томат, положивший начало революции Ла Томатина? Истина не известна никому. Как знать, было ли это антифранкийское восстание, а может, разбушевавшийся карнавал? Если верить самой распространенной версии, все случилось в 1945 году, во время фестиваля Лос Гигантес, где проходит парад огромных кукол из папье-маше. Местные искали повода затеять потасовку, им под горячую руку подвернулась овощная тележка, и они начали швыряться спелыми помидорами. Невинные зеваки поневоле были вовлечены в действо, переросшее в грандиозное овощное побоище. Зачинщикам потом пришлось расплачиваться с продавцами помидоров, но это нисколько не помешало ни новым томатным боям, ни рождению новой традиции. Боясь неуправляемых обострений, власти объявляли, отменяли и возобновляли ряд запретов в пятидесятых годах. В 1951 году нарушители антитоматного закона попали в тюрьму, но ненадолго, благодаря общественным призывам к их освобождению. Вопиющая по своему нахальству демонстрация против томатных запретов состоялась в 1957 году — это были настоящие томатные похороны, с гробом и процессией. После 1957 года местные власти сдались под напором, установили несколько правил и приняли безумную традицию. Хотя томаты, конечно, играют здесь центральную роль, финальный поединок венчает целую неделю по-испански радостных празднеств. Идут торжества в честь святых покровителей Буньоля, Девы Марии и Святого Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками. В преддверии битвы, чтобы подкрепить тело и дух для грядущего сражения, готовится восхитительная паэлья, блестящий образец культового валенсийского блюда из риса и морепродуктов с шафраном и оливковым маслом. В наши дни освобожденный от запрета фестиваль разыгрывается по определенному сценарию, а организаторы дошли аж до того, что создали специально для ежегодного мероприятия сорт невкусных помидоров. Около 10 утра праздник начинается с соревнования: участники пытаются добраться по скользкому шесту до висящего наверху хамона. Остальные разгуливают по улицам с водными поливалками, песнями и танцами. Когда церковный колокол бьет полдень, в город въезжают груженые помидорами машины, а крики «То-ма-те! То-ма-те!» достигают своего апогея. Выстрел из водяной пушки знаменует начало бойни. Теперь каждому позволено самозабвенно швырять и размазывать томаты по своим боевым товарищам. Дальнобойные разрывные снаряды, стрельба в упор или навесы средней дальности — какую бы стратегию вы ни выбрали, к концу боя вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Спустя час пропитанные соком артиллеристы уже играют в чавкающем море свежего кетчупа, где найти целый томат абсолютно невозможно. Вскоре звучит второй выстрел пушки — сигнал окончания сражения. | Entry #22048 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.00 | 2.89 (19 ratings) | 3.11 (18 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
чтобы подкрепить тело и дух | Flows well Тело и дух - очень хорошо. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 22 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (12 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-2 +4 1 роковой | Inconsistencies "Роковой" (fatal) means something bad. Inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
искали повода | Grammar errors Искали повод | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
неуправляемых обострений | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
ненадолго | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
поединок | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
подкрепить тело и дух | Mistranslations в оригинале нет про дух | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
запрета | Inconsistencies Какого запрета? | vera12191 No agrees/disagrees | |
сценарию | Mistranslations в оригинале речь не о сценарии | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+1 с водными поливалками, песнями и танцами | Other Шли три студента и дождь. Поливалки с песнями и танцами не сочетаются. | Lev Burtelov | |
апогея | Mistranslations апогей - точка орбиты спутника Земли | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+2 1 боевым товарищам | Other По врагам, всё-таки. Боевых товарищей зачем обижать? | Lev Burtelov | |
Дальнобойные разрывные снаряды | Mistranslations | Andriy Yasharov No agrees/disagrees | |
стратегию | Mistranslations приемы, техника, но не стратегия | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
сигнал окончания | Grammar errors Сигнал к окончанию. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот самый первый помидор, с которого завертелась «Ла Томатина»? Как это было на самом деле, не знает никто. Может, это был антифранкисткий бунт, а может - карнавал вышел из под контроля. Согласно самой популярной версии этой истории, во время праздника «Лос Хигантес» (шествия гигантских кукол из папье-маше) в 1945 г. местные искали случая устроить увлекательную потасовку. Им подвернулась тележка с овощами, стоявшая неподалёку, и они принялись швырять спелые помидоры. Непричастные зрители втянулись тоже, и сценка обернулась гигантским побоищем с летящими плодами. Зачинщикам пришлось заплатить развозчикам помидоров, однако это не остановило томатные бои от повторений - так зародилась новая традиция. Опасаясь бесконтрольного развития, в 1950-х власти вводили, смягчали и снова восстанавливали ряд запретов. В 1951 г. местных, не подчинившихся закону, водворили в тюрьму, пока общественные выступления не высвободили их. Наиболее знаменитый протест против помидорных запретов случился в 1957-м, когда приверженцы боёв провели шуточные похороны помидора с гробом и процессией. После 1957 г., местная администрация решила больше не сопротивляться, завела несколько правил и приняла странную традицию. Хотя центральное место отведено помидорам, их кульминации в финале предшествует неделя празднеств. Это празднования в честь святых покровителей города Буньоля Девы Марии и св. Людовика Бертрана, с уличными шествиями, музыкой и фейерверком в радостном испанском стиле. Чтобы набраться сил к приближающейся драке, накануне баталии подают гигантскую паэлью - культовое валенсийское блюдо из риса, продуктов моря, шафрана и оливкового масла. На сегодняшний день, этот разнузданный праздник уже обрёл некую упорядоченность. Организаторы даже выращивают к этому ежегодному событию особый сорт невкусных помидоров. Празднование начинается в 10 утра состязанием участников по завладению окороком, который привязан к верху скользкого шеста. Зрители, поливая эту схватку водой из шлангов, распевают и танцуют на улицах. А когда колокол церкви бьёт полдень, в город вкатываются наполненные помидорами грузовики и скандирование «То-ма-те, то-ма-те!» достигает силы крещендо. Затем, с выстрела из водяной пушки, начинается главное событие. Включен зелёный свет для всеобщего разламывания и бросания участниками помидоров друг в друга. Прямые броски томатов с длинной дистанции, расстрелы в упор и броски по дуге со средней дистанции идут в ход. При любом способе, к завершению вы будете выглядеть (и чувствовать себя) иным человеком. Спустя примерно час, вымокшие в томатах метатели уже остаются доигрывать в море топкого соуса на улице, в котором едва можно найти что-либо, похожее помидор. Второй выстрел из пушки служит сигналом к прекращению баталии. | Entry #19468 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.94 | 2.88 (17 ratings) | 3.00 (17 ratings) |
- 3 users entered 5 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
Непричастные зрители | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
решила больше не сопротивляться | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
завела несколько правил | Flows well ага, все-таки правила у фестиваля есть!! | K2tona No agrees/disagrees | |
наполненные помидорами грузовики | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 27 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (31 total agrees)
- 6 users disagreed with "dislikes" (23 total disagrees)
-2 2 помидор | Other дополнительный, побочный оттенок значения слишком прост | K2tona | |
-4 3 вышел из под контроля | Mistranslations Неужели кто-то контролировал карнавал? | Kirill Borisov | |
-2 +2 2 увлекательную | Mistranslations Ненастоящую, шутовскую, постановочную. | Kirill Borisov | |
-2 +1 1 сценка | Mistranslations "Сценка" бывает только в театре и кино. Лучше "эпизод". | Kirill Borisov | |
-1 1 развозчикам | Mistranslations вообще-то 'a vendor' это торговец, продающий товар вразнос, а не развозчикам | K2tona | |
-1 1 - | Punctuation здесь должно быть тире, а не дефис | Svetlana En-Ru | |
-1 1 фейерверком | Mistranslations Фейерверками. Празднования длятся целую неделю. | Lev Burtelov | |
разнузданный праздник | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 схватку | Mistranslations Не схватку, а тех, кто лезет за окороком. Да и вообще "поливать схватку" звучит как-то странно. | Lev Burtelov | |
-1 +2 1 разламывания | Mistranslations Вы когда-нибудь пробовали разломить помидор? Помидор можно только раздавить. | Lev Burtelov | |
идут в ход | Other Неудачный порядок слов. Лучше было бы "В ход идут...". А так мастера Йоды речь получилась. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Сейчас уже и не вспомнить, чей бросок помидором стал столь судьбоносным, положив начало испанскому празднику «Ла Томатина». Возможно, это случилось во время бунта против режима Франко или на карнавале, который пошел не по сценарию. Согласно наиболее распространенной версии, во время «Лос Хигантес», парада гигантских кукол из папье-маше, который проходил в 1945 году, местные жители пытались устроить потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. Наткнувшись на стоявший рядом лоток с овощами, они начали швыряться спелыми помидорами. К потасовке подключались зеваки до тех пор, пока она не переросла в массовое томатное побоище. Хоть зачинщикам и пришлось возместить расходы торговцев, томатные бои после этого не прекратились — так родилась новая традиция. Боясь обострения ситуации, власти утвердили постановления, сделали передышку, а затем в 1950-х годах возобновили серию запретов. Тех, кто в 1951 году бросил вызов закону, держали за решеткой, пока не запротестовала общественность. Наиболее известный протест против запретов прошел в 1957 году — активисты провели бутафорные похороны помидора, пройдясь с гробом по улицам. После этого местные власти под давлением горожан установили несколько правил и пошли навстречу безумной традиции. Томатному сражению, несмотря на то, что это главное событие праздника, предшествует целая неделя торжеств. Они проводится в честь Девы Марии и Святого Луи Бертрана, покровителей городка Буньоль, и сопровождаются уличными шествиями, музыкальными выступлениями и салютами в задорном испанском стиле. Чтобы подкрепиться перед предстоящим сражением, накануне готовят грандиозную паэлью, национальное валенсийское блюдо из риса и морепродуктов с добавлением шафрана и оливкового масла. Сегодня это не стесненное запретами празднество все же придерживается своего регламента. Для ежегодного события организаторы даже стали выращивать специальный сорт помидоров. Главное веселье начинается около 10 часов утра, когда участники пытаются взобраться на скользкий столб и ухватить закрепленный на его вершине окорок. При этом местные жители обливают их водой из шлангов, распевая и пританцовывая. Когда церковный колокол отбивает полдень, в город въезжают груженые помидорами самосвалы, а толпа взрывается криками «То-ма-тэ, то-ма-тэ!». Затем после залпа из водяной пушки начинается самое интересное. Все начинают раздавливать помидоры и швыряться ими друг в друга. Запуск на дальнюю дистанцию, прострел в упор или боковой бросок над головой, как в баскетболе, — не важно, какова тактика, после побоища все перемазаны с ног до головы и полны эмоций. Спустя всего час промокшие насквозь томатным соком воины возятся в море кетчупа прямо на улице, где уже не найти ни одного целого помидора. А вновь раздающийся залп возвещает об окончании безумия. | Entry #19840 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.94 | 2.81 (16 ratings) | 3.06 (16 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
Они проводится в честь Девы Марии и Святого Луи Бертрана, покровителей городка Буньоль, | Flows well The whole sentance flows well. | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 7 users entered 24 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 7 users disagreed with "dislikes" (17 total disagrees)
-4 1 потасовку | Mistranslations Пропущен перевод глагола "to stage". | Kirill Borisov | |
сделали передышку, | Mistranslations Нет связи с запретами. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Не под давлением горожан, а сами уже смирились от безысходности. | Lev Burtelov | |
-1 1 безумной | Mistranslations Слишком негативная окраска. Несуразной, нелепой, сумасбродной. | Kirill Borisov | |
несмотря на то, что | Other Неуместное противопоставление. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+3 1 специальный сорт помидоров | Mistranslations невкусных (безвкусных, несъедобных) помидоров | vera12191 | |
| Inconsistencies Распевая что? "Песни", "куплеты" не помешали бы. | vera12191 | |
-1 1 и пританцовывая | Mistranslations Делают все одновременно? Пропущен перевод in the streets. | Kirill Borisov | |
-1 1 груженые | Mistranslations Пропущен перевод packed with. | Kirill Borisov | |
-1 1 самосвалы | Mistranslations может быть, эот и самосвалы, но в оригинале этого нет | Oleg Sollogub | |
залпа | Mistranslations залп - выстрел из нескольких орудий | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Запуск | Spelling помидор - не ракета, двигателя гне имеет, его бросают, а не запускают | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
прострел | Mistranslations прострел - это сквозь что-то, никак не в упор | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
боковой бросок над головой, как в баскетболе | Other длинный и неуклюжий пассаж | vera12191 No agrees/disagrees | |
полны эмоций | Mistranslations Могут быть и опустошены. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 промокшие насквозь томатным соком | Grammar errors Промокшие от томатного сока. Томатным соком перемазанные. | vera12191 | |
-2 2 кетчупа | Mistranslations Сальса похожа на кетчуп, но это не кетчуп. | Kirill Borisov | |
уже не найти ни одного | Omission Omitted: "little left resembling". | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Никто не знает, кто бросил первый роковой помидор, положивший начало революции Ля Томатина. Возможно, это случилось во время восстания против Франко или карнавала, вышедшего из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии, во время фестиваля Лос Гигантес (парад гигантских кукол из папье-маше) в 1945 г. местные жители решили устроить уличную потасовку ради забавы. Они стали бросаться спелыми помидорами, которыми была нагружена оказавшаяся неподалеку овощная тележка. Вскоре в бой ринулись праздные наблюдатели и действие превратилось в грандиозное сражение с летающими помидорами. Зачинщикам пришлось возместить ущерб продавцам помидоров, но это не предотвратило последующих помидорных сражений и рождения новой традиции. В 1950-х годах городские власти, обеспокоенные тем, что потасовки станут неуправляемыми, наложили ряд запретов, затем смягчили их, а позднее вновь их ужесточили. В 1951 г. местных жителей, нарушивших запрет, посадили в тюрьму и держали там до тех пор, пока общественность не потребовала их освобождения. Самый известный по своей беззастенчивости вызов томатным запретам был сделан в 1957 г., когда протестующие устроили театральные похороны помидора с гробом и процессией. После 1957 г. местные власти решили проявить снисходительность, установили несколько правил и приняли эту необычную традицию. Помидорному сражению, которое безусловно является главным событием, предшествует неделя празднования в честь святых покровителей города Буньоль - Девы Марии и Святого Луи Бертранда. Празднование проходит с парадами, музыкой и фейерверками в веселом испанском стиле. А накануне предстоящего сражения его участникам для подкрепления сил предлагается легендарная паэлья - традиционное блюдо Валенсии, приготовленное из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В настоящее время этот свободолюбивый фестиваль подчиняется определенному порядку. Организаторы даже создали особый вид несъедобных помидор специально для этого ежегодного события. Празднование начинается около 10 часов утра, когда смельчаки пытаются достать свиной окорок, прикрепленный к верхушке столба, смазанного жиром. Зрители, напевая и пританцовывая, поливают участников состязания водой из шлангов. Когда церковный колокол звонит полдень, в город въезжают грузовики, наполненные помидорами, и тогда пение "То-ма-те, то-ма-те!" достигает крещендо. Выстрел водяной пушки служит сигналом к началу главного события. Участники давят помидоры и с энтузиазмом атакуют ими своих противников броском на длинную дистанцию, стрельбой прямой наводкой или броском "крюком" на среднее расстояние. Независимо от используемого метода, к концу схватки они выглядят (и чувствуют себя) совершенно иначе. Примерно через час измазанные томатным соком бомбардировщики оказываются в море мягкого пюре, в котором почти невозможно найти цельный помидор. Повторный выстрел пушки служит сигналом к окончанию сражения. | Entry #21179 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.92 | 2.78 (18 ratings) | 3.06 (17 ratings) |
- 4 users entered 4 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (4 total agrees)
оказавшаяся неподалеку | Good term selection | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
+2 Зачинщикам пришлось возместить ущерб продавцам помидоров | Flows well | Alexander Onishko | |
потасовки станут неуправляемыми | Good term selection | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
- 12 users entered 29 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (23 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
наблюдатели и | Punctuation должна стоять запятая | May-K No agrees/disagrees | |
сражение с летающими помидорами | Other получилось: сражение (с кем, чем?) с летающими помидорами + мне не очень нравится словосочетание "летающие помидоры" | May-K No agrees/disagrees | |
редотвратило последующих помидорных сражений и рождения | Other не предотвратило сражений и рождения; последние три предложения концентрированно "помидорные", можно было бы разбавить | May-K No agrees/disagrees | |
их | Other лучше убрать | May-K No agrees/disagrees | |
-2 1 пока общественность не | Other не слишком удачная конструкция, словно власти ждали, когда же проснется общественность. Просто «под давлением» горожан. | vera12191 | |
Самый известный по своей беззастенчивости | Other неверная конструкция | May-K No agrees/disagrees | |
снисходительность | Other Скорее, смирились с неизбежным. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Святого | Spelling святого + можно было бы постараться избежать повторения в этом предложении | May-K No agrees/disagrees | |
-2 1 из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла | Inconsistencies "приготовленное из оливкового масла" не очень звучит | Sofia Chesney | |
-1 +3 1 свободолюбивый | Mistranslations Свободолюбивый — это характеристика живого человека, но не фестиваля | Stanislav Lemesev | |
-1 +1 2 создали | Other Сорта не создают, их выводят. | Lev Burtelov | |
смазанного жиром | Other мылом | May-K No agrees/disagrees | |
пение | Other лучше заменить | May-K No agrees/disagrees | |
" | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
броском на длинную дистанцию, стрельбой прямой наводкой или броском "крюком" на среднее расстояние | Other о бросках: в обоих случаях лучше употребить во мн. ч., и особенно здесь уместно говорить о бросках с дальнего расстояния, со среднего расстояния | May-K No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый судьбоносный помидор, с которого началась революция Ла Томатина? На самом деле этого никто не знает. Возможно, это произошло на антифранкистском восстании или на карнавале, вдруг вышедшем из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии, в 1945 году на фестивале Лос Гигантес (парад огромных кукол из папье-маше) местные жители решили разыграть скандал, чтобы привлечь к себе внимание. Рядом как раз оказалась тележка с овощами, и они стали швырять друг в друга спелые помидоры. Остальные присутствующие невольно оказались вовлечены в это дело, и вскоре оно превратилось в массовый бой с метанием овощей. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцам помидорами, но, тем не менее, томатные бои происходили снова и снова - и так зародилась новая традиция. Опасаясь, что такое развлечение может перерасти во что-то большее, в 1950-е годы власть вводила в действие, ослабляла, и вновь восстанавливала запреты на томатные бои. В 1951 году нарушившие их местные жители были заключены в тюрьму, но возмущение общественности привело к их освобождению. Самое наглое выступление против томатных запретов было организовано активистами в 1957 году и представляло собой шуточные похороны помидора, с настоящим гробом и шествием. После 1957 года местные власти решили проявить гибкость, установили некоторые правила и приняли эксцентричную традицию. Несмотря на то, что главная роль отдана помидорам, финальной схватке предшествует неделя празднеств. Это прославление святых покровителей Буньоля, Девы Марии и Святого Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками в жизнерадостном испанском стиле. Чтобы участники могли набраться сил перед надвигающейся битвой, в канун ее подается огромная паэлья, во всей красе демонстрирующая традиционное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сейчас этот освобожденный фестиваль ограничен некоторыми требованиями порядка. Организаторы зашли настолько далеко, что даже культивируют специальный сорт практически несъедобных помидоров специально для этого события. Празднества начинаются в 10 утра с соревнований, в которых участники пытаются добыть окорок, закрепленный на верхушке смазанного жиром шеста. Зрители, поющие и танцующие на улицах, поливают участников водой из шланга. Когда церковный колокол возвещает полдень, в город въезжают грузовики с помидорами, что сопровождается нарастающим скандированием: "То-ма-те, то-ма-те!". Затем, после выстрела из водяной пушки, начинается главное событие фестиваля. Этот сигнал дает разрешение начать решительное наступление на противников, не жалея помидоров. Снайперские выстрелы с безопасной дистанции, хладнокровная стрельба в упор, или отточенные баскетбольные броски - какой бы ни была ваша техника, к концу битвы вы будете выглядеть (да и чувствовать себя) совсем не так, как в начале. Примерно через час насквозь пропитанные помидорами метатели остаются в вязкой уличной сальсе без единого целого помидора. Второй выстрел пушки возвещает конец битвы. | Entry #18769 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.91 | 2.82 (17 ratings) | 3.00 (17 ratings) |
- 3 users entered 4 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
Снайперские выстрелы с безопасной дистанции, хладнокровная стрельба в упор, или отточенные баскетбольные броски - | Flows well The best translation of this sentence! | Anna Lada Hill No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 22 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (15 total agrees)
- 9 users disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
-5 3 судьбоносный | Mistranslations Неясно, чью судьбу определил этот помидор? | vera12191 | |
на антифранкистском восстании | Grammar errors на восстании? | Inna Popova No agrees/disagrees | |
с овощами, и они стали швырять | Inconsistencies выходит, будто швырять помидоры стали овощи | Platon Danilov No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 Остальные | Mistranslations Ошибочный перевод прилагательного "innocent". | Kirill Borisov | |
| Other Почему бы не назвать «это дело» заварушкой, «перестрелкой» и т.п. | vera12191 | |
+1 перерасти во что-то большее | Omission Во что именно? Нечто позитивное или нечто негативное? | Kirill Borisov | |
наглое | Mistranslations "наглое" несёт негативный смысл; может быть, смелое? | Platon Danilov No agrees/disagrees | |
шуточные | Mistranslations это же не шутка, а протест | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+1 есмотря на то, что главная роль отдана помидор | Other Неуместное противопоставление. | Lev Burtelov | |
-2 +2 2 подается огромная паэлья, во всей красе демонстрирующая традиционное валенсийское блюдо из риса | Other Паэлья - это и есть блюдо из риса. | Lev Burtelov | |
во всей красе демонстрирующая | Mistranslations фантазия переводчика | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+4 1 освобожденный фестиваль | Mistranslations Освобожденный от чего? | Kirill Borisov | |
-1 +1 1 что сопровождается | Other Не проще ли сказать "под крики"? | vera12191 | |
" | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
не жалея | Mistranslations пропущен перевод "давить" | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
отточенные баскетбольные броски | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
-3 +1 2 остаются | Mistranslations Пропущен глагол "to play". | Kirill Borisov | |
| Кто же положил начало фестивалю Ла Томатина и бросил тот первый судьбоносный помидор? А никто и не знает. Может быть, это было антифранкийское восстание или кто-то слишком распоясался на карнавале. Самая популярная легенда гласит, что во время фестиваля 1945 года в Лос-Гигантес, на котором проходил парад кукол-великанов из папье-маше, местные жители решили затеять скандал, чтобы привлечь внимание. Стычка произошла около овощной лавки, и кто-то начал швыряться спелыми помидорами. К участникам овощного действа присоединились невольные зрители, и завязалась всеобщая перестрелка. Хоть зачинщикам и пришлось заплатить за помидоры, помидорные бои пришлись по вкусу – так родилась новая традиция. В 50-е годы испуганные необузданной активностью власти приняли ряд запретов, через некоторое время смягчили их, а затем ввели снова. В 1951 году нарушителей отправили за решетку, но широкая общественность воззвала об их освобождении. А самый нахальный протест против «помидорных запретов» произошел в 1957 году, когда приверженцы устроили пародийные помидорные похороны с настоящим гробом и траурной процессией. После этого городское управление решило-таки проявить гибкость: были введены необходимые меры предосторожности, и дверь эксцентричной традиции была открыта. В конце недели прославления помидор приходит время для решающего сражения. Празднование в честь святых-покровителей города Буньоль, Девы Марии и Луи Бертрана, сопровождается торжественными шествиями, музыкой и фейерверками в ярком и радостном испанском стиле. Набраться сил перед предстоящей битвой поможет легендарная паэлья, традиционное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни на этом свободном по духу фестивале царит порядок. Ну, более или менее. Причем организаторы дошли уже до того, что специально для этих ежегодных состязаний выращивают невкусные помидоры. Торжество начинается около десяти утра с того, что претенденты пытаются заполучить свиной окорок, привязанный к высокому столбу. Участники карнавала танцуют и поют на улицах, а зрители поливают их водой. Как только церковный колокол пробьет полдень, в город въезжают груженные помидорами грузовики, а скандирование «To-ma-te, to-ma-te!» («По-ми-доры! По-ми-доры!») становится все громче и громче. Итак, выстрел из водяной пушки возвещает о кульминации этого зрелища. Вперед! Можно давить помидоры и запускать их без разбора во всех участников, снайперски стрелять издалека, атаковать в упор или бросать навесом со средней дистанции, но какие тактические хитрости не применяй, когда все завершится, видок у вас будет еще тот, а уж чувства и совершенно невозможно описать! Примерно через час второй выстрел завершает битву, застав насквозь пропромидоренных участников побоища резвящимися в вязком уличном море соуса, где и целого помидора не найдешь. | Entry #21439 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.83 | 2.74 (23 ratings) | 2.91 (23 ratings) |
- 2 users entered 5 "like" tags
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-1 Кто же положил начало фестивалю Ла Томатина и бросил тот первый судьбоносный помидор? А никто и не знает | Flows well | Olga Shvets | |
помидорные бои пришлись по вкусу | Flows well Хорошая игра слов | Olga Shvets No agrees/disagrees | |
ярком | Good term selection Удачно | Olga Shvets No agrees/disagrees | |
снайперски стрелять издалека, атаковать в упор или бросать навесом со средней дистанции, но какие тактические хитрости не применяй | Flows well Оригинальный и довольно точный перевод сложного предложения | Olga Shvets No agrees/disagrees | |
- 7 users entered 29 "dislike" tags
- 10 users agreed with "dislikes" (27 total agrees)
- 6 users disagreed with "dislikes" (17 total disagrees)
А никто и не знает | Other неоправданная игривость стиля | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Это не название города, а название фестиваля. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Всё же около тележки. Лавка - это нечто стационарное. | Lev Burtelov | |
-1 +1 1 кто-то | Mistranslations Наверное, те самые местные жители, которые решили устроить скандал? | Lev Burtelov | |
необузданной активностью | Mistranslations Активностью кого/чего? Кстати, о необузданности ничего не сказано, отмечены лишь опасения властей. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-2 +1 2 широкая | Mistranslations о "широкой" нет речи | vera12191 | |
-1 1 воззвала | Other А нужен ли столь возвышенный стиль? | vera12191 | |
| Mistranslations У "нахального" есть отрицательные коннотации. Дерзкий протест. | vera12191 | |
-1 +7 3 прославления помидор | Mistranslations | Anna Shaughnessy (X) | |
-1 1 состязаний | Other Это не состязания. Никто друг с другом не соревнуется. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Вряд ли состязания по добыванию хамона и помидорные бои можно назвать торжеством. Разве что в ироническом ключе, но тогда слово "торжество" нужно заключить в кавычки. | Lev Burtelov | |
Участники карнавала танцуют и поют на улицах, а зрители поливают их водой | Mistranslations Допустим, с некоторой натяжкой это действо можно назвать карнавалом. Но деление на зрителей и участников там явно отсутствует. Участвуют все: поют, танцуют, поливают охотников за хамоном водой, а потом начинают кидаться друг в друга помидорами. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 груженные помидорами грузовики | Other Тавтология: груженные грузовики | vera12191 | |
-1 1 «To-ma-te, to-ma-te!» («По-ми-доры! По-ми-доры!») | Other Можно обойтись вариантом на одном из языков. Это не научная статья. | vera12191 | |
| Other Уж если разбивать на слоги - так полностью. | Lev Burtelov | |
Можно давить помидоры и запускать их без разбора во всех участников, снайперски стрелять издалека, атаковать в упор или бросать навесом со | Syntax Очень длинное предложение, составленное из трех оригинальных. Зачем? | vera12191 No agrees/disagrees | |
какие тактические хитрости не применяй | Grammar errors Ни применяй. Придаточное уступительное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-5 3 видок у вас будет еще тот, а уж чувства и совершенно невозможно описать! | Mistranslations | DILYAVER FAKHRIYEV | |
застав | Grammar errors Здесь лучше обойтись без деепричастия, тем более деепричастия совершенного вида в сочетании с глаголом в настоящем времени. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+4 1 пропромидоренных | Spelling Две приставки "про". | Lev Burtelov | |
| Кто бросил первый исторический помидор, положивший начало празднику Ла Томати́на? Увы, этого не знает никто. Возможно, это случилось во время восстания против режима Франко, а, может быть, на каком-нибудь карнавале веселье обернулось стычкой. По одной из версий, которую большинство считают наиболее правдоподобной, в 1945 г. во время фестиваля в курортном городке Лос Гигантес (парад гигантских фигур из папье-маше) местные жители хотели затеять шумную ссору, чтобы привлечь к себе внимание. Поблизости оказалась тележка с овощами, и в ход пошли спелые помидоры. Попавшие под горячую руку случайные прохожие не замедлили дать сдачу, драка превратилась в массовую потасовку с беспорядочно летящими во все стороны помидорами. Зачинщикам драки пришлось компенсировать торговцам стоимость помидор, однако «помидорные бои» многим пришлись по душе - так родилась новая традиция. Боясь, что ситуация выйдет из-под контроля, в 1950х гг. власти приняли серию законов, запрещающих «помидорные бои», потом смягчили эти законы, а некоторое время спустя ввели их снова. В 1951 г. местные жители, нарушившие такой закон, были арестованы и содержались под стражей до тех пор, пока возмущенная общественность не потребовала их освобождения. Протесты против «анти-помидорных» законов достигли пика в 1957 г., когда сторонники «помидорных боев» организовали торжественные похороны помидора со всеми необходимыми атрибутами: гробом и поминальной процессией. После 1957 г. местное правительство сочло неразумным сражаться с ветряными мельницами, были установлены некоторые правила, и экстравагантная традиция была узаконена. Помидоры представляют собой кульминацию фестиваля, им предшествует целая праздничная неделя. Фестиваль посвящен святым покровителям городка Буньоль, Деве Марии и Святому Луи Бертрану. В традициях веселой Испании проходят уличные шествия, играет музыка, в небе рассыпаются фейерверки. Накануне предстоящей схватки участники фестиваля подкрепляют свои силы, вкушая легендарное яство - паэлью. Это культовое валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни народная вакханалия разыгрывается по строго определенному сценарию. Организаторы даже выращивают особый вид помидоров, непригодный для еды и предназначенный исключительно для ежегодного мероприятия. Действо начинается около 10 часов утра. Участники спешат схватить кусок ветчины, укрепленный на вымазанном маслом шесте. Зрители поют и танцуют на улицах, наиболее активные поливают водой из шланга карабкающихся на шест энтузиастов. Когда церковный колокол возвещает полдень, в город въезжают грузовики, нагруженные помидорами. «То-мат-ты, то-ма-ты!», - воет толпа все громче и громче. Наконец, водомет дает залп, и начитается самое интересное. Вы можете давить помидоры и метать сочную мякоть, не разбирая цели – это битва всех против всех. Можете целиться с большого расстояния, можете крушить неприятеля прямой наводкой или наносить удары снарядами средней дальности. Какую бы тактику вы ни избрали, к концу мероприятия вы будете выглядеть совсем иначе (да и чувствовать себя тоже). Примерно час спустя мокрые насквозь томатометатели могут насладиться купанием в помидорной жиже. Вам уже не удастся найти здесь ничего, что бы хоть отдаленно напоминало целый и невредимый помидор. Второй залп водомета оповещает бойцов об окончании сражения. | Entry #15686 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.81 | 2.89 (18 ratings) | 2.72 (18 ratings) |
- 3 users entered 5 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
Ла Томати́на | Good term selection Очень хорошо, что поставлено ударение! Русское слово "томАт" всё же может вводить в заблуждение. | -=sAm=- No agrees/disagrees | |
+1 Увы, этого не знает никто | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
Поблизости оказалась тележка с овощами | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
«помидорные бои» многим пришлись по душе | Other интересный вариант перевода | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
народная вакханалия | Good term selection удачное выражение | Victoria Kuzmina No agrees/disagrees | |
- 11 users entered 26 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (18 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
большинство считают | Grammar errors Большинство считает. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
«помидорные бои» многим пришлись по душе | Mistranslations вольный перевод, далекий от оригинала | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Grammar errors неправильное оформление наращения числительных | vera12191 | |
«помидорных боев» | Other Кавычки не нужны. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Other процессия похоронная, а не поминальная. | Anna Shaughnessy (X) | |
+1 1 сражаться с ветряными мельницами | Mistranslations "перегнули палку" в придании эмоциональной нагрузки | DILYAVER FAKHRIYEV | |
+2 1 Святому | Spelling слово «святой» пишется со строчной буквы | vera12191 | |
культовое | Other Слова "культовый" лучше избегать, слишком уж оно затаскано. К тому же здесь оно по смыслу не подходит. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
по строго определенному сценарию | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
наиболее активные | Mistranslations неоправданное добавление | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
из шланга | Mistranslations неоправданное добавление от переводчика | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
грузовики, нагруженные | Other Тавтология. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
снарядами средней дальности | Other Снаряды-то все одинаковые - помидоры. На средней дистанции. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
мероприятия | Other Слишком официально звучит, лучше выбрать другое слово. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
насладиться купанием | Other Сомнительное удовольствие. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations залп - выстрел из несколькиз стволов одновременно | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Кто бросил первый злополучный помидор, который и стал началом революции Ла Томатина? На самом деле этого никто не знает. Неизвестно, было ли это восстанием против Франко или вышедшим из-под контроля праздником. Самая распространенная версия случившегося такова: в 1945 году во время праздника Великанов (парада гигантских кукол из папье-маше) местным жителям пришло в голову устроить дебош и таким образом привлечь к себе внимание. На пути им попалась тележка с овощами, и они начали швыряться спелыми помидорами. Тут к ним присоединились простодушные зеваки, и все это выросло в грандиозное сражение летающими помидорами. Зачинщикам пришлось расплатиться с продавцами помидоров, но это не помешало возникновению новых помидорных боев - и рождению новой традиции. Боясь необузданных драк, в 1950-х годах власти вводили, смягчали и восстанавливали целые серии запретов. В 1951 году некоторые местные жители, демонстративно не соблюдавшие законы, оказались в тюрьме и сидели там, пока общественный резонанс не привел к их освобождению. Самое нахальное выступление против помидорных запретов произошло в 1957 году, когда сторонники симитировали похороны помидора, где были даже гроб и траурная процессия. После 1957 года местное правительство решило не противиться, установило несколько правил и раскрыло свои объятия этой эксцентричной традиции. Хотя центральная роль, безусловно, отводится помидорам, решающей битве предшествует целая неделя празднеств. Чествуются святые покровители города Буньоль: Дева Мария и Святой Луис Бертран, а веселье сопровождается уличными шествиями, музыкой и фейерверком, как и положено в Испании. Чтобы участники набрались сил, накануне предстоящего сражения им подают грандиозную показательную паэлью - типичное валенсианское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наше время этот разнузданный праздник подчиняется некоему порядку. Организаторы даже пошли на то, чтобы специально для ежегодного мероприятия вывести особый "невкусный" сорт помидоров. Празднества начинаются около 10 утра, когда участники бегут наперегонки, чтобы первыми схватить ветчину, прикрепленную к верху смазанной жиром палки. Наблюдающие, распевая песни и танцуя, брызжут на бегунов водой из шлангов. Когда церковный колокол отзвонит полдень, в город въезжают набитые помидорами грузовики, сопровождаемые нарастающим скандированием "То-ма-те! То-ма-те!" Затем, по залпу водяной пушки, начинается основная часть праздника. Тут уже сражающимся дается зеленый свет для решительных атак с использованием раздавленных летающих помидоров. В ход идет все: и высокие "свечи", и расстрелы "в упор", и самые настоящие "подсечки". Какие бы приемы они ни применяли, к концу драки участники будут выглядеть (и ощущать себя) совершенно другими людьми. Почти час спустя вымазанным в помидорах бомбардирам только и остается, что развлекаться в лужах напоминающей сальсу жижи, где нет и намека на хотя бы один уцелевший помидор. Второй залп пушки сигнализирует конец сражения. | Entry #15505 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.79 | 2.82 (17 ratings) | 2.75 (16 ratings) |
- 4 users entered 5 "like" tags
- 5 users agreed with "likes" (8 total agrees)
- 8 users disagreed with "likes" (9 total disagrees)
-1 +1 2 траурная процессия | Other Мне нравиться использование слова "траурная." | Anna Shaughnessy (X) | |
В ход идет все | Good term selection | vera12191 No agrees/disagrees | |
- 11 users entered 25 "dislike" tags
- 13 users agreed with "dislikes" (27 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Mistranslations Не вяжется с весёлой традицией. | Lev Burtelov | |
| Other Все-таки названия традиций переводить не стоит | Olga Litvin | |
+2 Боясь необузданных драк | Mistranslations они боялись не именно "драк", а дальнейшего неконтролируемого развития событий | Alexander Onishko | |
общественный резонанс не привел | Other Стиль. Очень тяжелая конструкция. | vera12191 No agrees/disagrees | |
раскрыло свои объятия | Mistranslations Ну уж прямо так и раскрыло объятия. Скорее смирилось с неизбежным. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Other Эпитет "показательная" тут явно не уместен. | Lev Burtelov | |
- | Punctuation здесь должно быть тире, а не дефис | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
типичное | Mistranslations Скорее традиционное или исконное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+3 2 бегут наперегонки | Mistranslations Они не бегут, они лезут на столб. | Lev Burtelov | |
" | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
залпу | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
сигнализирует конец | Grammar errors Сигнализирует о | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Неизвестно, когда был брошен первый роковой помидор, с которого началась история уникального фестиваля Ла Томатина: то ли во время протестов против режима Франко, то ли во время праздника, вышедшего за границы дозволенного. Согласно наиболее популярной версии, в 1945 г. местные жители сговорились устроить уличную драку во время парада огромных кукол из папье-маше Лос Хигантес, чтобы привлечь к себе внимание. Заметив тележку продавца овощей, они начали кидаться спелыми помидорами. Вскоре к ним присоединились невинные свидетели происходящего, и развязалась грандиозная овощная баталия. Даже то обстоятельство, что зачинщиков обязали компенсировать продавцам материальный ущерб, не остановило повторения помидорных боев и возникновения новой традиции. В 1950-х представители властей несколько раз отменяли проведение фестиваля, опасаясь того, что он будет чрезмерно буйным. При этом в 1951 г. нарушившие запрет местные жители были арестованы; их выпустили на свободу только после начала волны протестов. В 1957 г. состоялась самая дерзкая акция сторонников фестиваля: шуточные похороны помидора, вкупе с гробом и траурной процессией. После этого представители местных властей решили покориться судьбе и, установив основные правила сражений, перестали противостоять этой эксцентричной традиции. Хотя именно битва помидорами находится в центре всеобщего внимания, кульминации фестиваля предшествует целая неделя празднеств в традиционном испанском стиле в честь святых-покровителей Буньоля, Святого Людовика Бертрана и Богородицы, с уличными парадами, музыкой и фейерверками. Чтобы участники предстоящей потасовки набрались сил, накануне сражения подается огромная паэлья — классическое валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сегодня этот буйный фестиваль в некоторой степени упорядочен; организаторы даже вывели особый сорт несъедобных помидоров, специально для ежегодного применения в Ла Томатина. Праздник начинается около десяти часов утра: к натертому жиром столбу устремляются участники первого конкурса, чтобы попытаться добраться до находящегося наверху окорока. В же время зрители обливают соревнующихся водой, а на улицах начинаются пение и танцы. Наконец в полдень, под все более громкие крики толпы «То-ма-те, то-ма-те!» в город въезжают грузовики, доверху нагруженные овощами. О начале главного события фестиваля оповещает залп водомета: он разрешает начало битвы всех против всех раздавленными помидорами. Среди участников сражения встречаются помидорные снайперы, хладнокровные эксперты по расстрелу овощами в упор и предпочитающие средние расстояния любители бросков крюком. Какой бы ни была применяемая техника, исход баталии одинаков для всех: почти через час на поле брани не остается ни одного целого помидора, а промокшие насквозь участники резвятся посреди моря вязкой сальсы. Окончание сражения сигнализирует второй залп водомета. | Entry #20495 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.78 | 2.83 (18 ratings) | 2.72 (18 ratings) |
- 1 user entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
| Flows well Хорошо, со смыслом, связаны первые предложения оригинала. | Anna Shaughnessy (X) | |
парада огромных кукол | Flows well нет текста в скобках | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
-2 2 хладнокровные эксперты | Flows well Инересный перевод предложения. | Anna Shaughnessy (X) | |
исход баталии одинаков для всех: | Flows well Неординарный перевод | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 23 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
| Other Если один помидор, то во время протеста, а не протестов, нужно единственное число. | Lev Burtelov | |
+1 Заметив тележку продавца овощей, они начали кидаться спелыми помидорами | Other Получается, что они заметили тележку (а замечают, как правило, издалека) и начали кидаться непонятно откуда взявшимися помидорами. | Lev Burtelov | |
+1 невинные свидетели происходящего | Other Очень длинная конструкция. Без "происходящего" можно обойтись. | vera12191 | |
+1 1 несколько раз отменяли проведение фестиваля | Mistranslations Всё же не отменяли, а пытались вообще запретить. | Lev Burtelov | |
будет чрезмерно буйным | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+2 вкупе с гробом и траурной процессией | Inconsistencies Короче, похоронили и гроб и процессию. | vera12191 | |
перестали противостоять | Other неудачное сочетание слов | Dmitriy Gromov No agrees/disagrees | |
Хотя именно битва помидорами находится в центре всеобщего внимания, | Other Крайне длинная конструкция, которую лекго можно разбить на 2, а то и 3 предложения. Стиль легкой статьи для туристов заменен на протокольный. | vera12191 No agrees/disagrees | |
ежегодного применения | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
применения в Ла Томатина | Syntax Либо "в (последний) день фестиваля", либо "на фестивале" | Stanislav Lemesev No agrees/disagrees | |
попытаться добраться | Grammar errors Два инфинитива подряд. Допустимо, конечно, но лучше избегать. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 1 грузовики, доверху нагруженные | Other Тавтология. | Lev Burtelov | |
хладнокровные эксперт | Other bad wording | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Какой бы ни была применяемая техника | Other Слишком громоздко. Как минимум, слово "применяемая" можно опустить. А лучше переделать. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 Окончание сражения сигнализирует второй залп водомета | Inconsistencies Неясно, что сигнализирует что: залп или окончение сражения.? | vera12191 | |
| Кто бросил первый роковой помидор, положивший начало революции Ла Томатина? Оказывается, это никому неизвестно. Возможно, люди высыпали на улицы, чтобы выразить протест против режима Франко; не исключено, что беспорядки начались, когда карнавальное шествие вышло из-под контроля. Согласно самой распространенной версии, дело было так: во время парада гигантских марионеток из папье-маше под названием Лос Гигантес местные жители решили привлечь к себе внимание и забавы ради затеяли шуточную потасовку. Под руку бойцам попалась тележка торговца овощами, и в воздухе засвистели спелые помидоры. В битву оказались вовлечены ни в чем не повинные прохожие, и дело приняло серьезный оборот: дружеская перепалка превратилась в настоящую битву помидорами. Зачинщиков обязали возместить ущерб владельцам торговой тележки, однако это не стало препятствием на пути зарождающейся традиции, и народ то и дело продолжал забавляться помидорными перестрелками. В 1950-х власти, боясь потерять контроль над набирающим популярность развлечением, ввели серию запретов, которые даже после некоторого послабления продолжали досаждать местному населению. В 1951 году кто-то даже угодил за решетку за пренебрежение новыми законами - задержанных выпустили только тогда, когда за них яростно заступилась общественность. Самый известный пример нахального попрания томатных запретов - шуточные похороны помидора, устроенные поборниками томатных боев в 1957 году, где были, как полагается, и гроб, и процессия. Местные власти не заставили себя долго ждать: решив смириться и пойти навстречу народу, они установили ряд правил и дали эксцентричной традиции зеленый свет. Несмотря на то что в празднествах Ла Томатина битве помидорами отведена центральная роль, решающему сражению предшествует целая неделя гуляний, чествующих Деву Марию и Святого Луиса Бертрана, покровителей города Буньоль. Праздник проходит в лучших испанских традициях: с веселыми уличными шествиями, музыкой и фейерверками. Набраться сил перед приближающейся схваткой помогает огромных размером паэлья - образцовое блюдо Валенсии из риса и морепродуктов, приправленных шафраном и оливковым маслом, которое подается накануне боев. Сегодня Ла Томатина, сбросившая оковы давних запретов, все же подчиняется определенному порядку. Организаторы даже вывели специальный сорт невкусных помидоров - специально для проводящихся раз в год сражений. Праздник начинается около десяти часов утра, когда добровольцы взбираются по смазанным жиром столбам, соревнуясь в том, кто быстрее достанет кусок ветчины, висящий на верхушке. Народ на улицах поет и танцует, одновременно поливая лезущих на столбы водой из шлангов. Когда церковные колокола бьют полдень, под нарастающие крики толпы, скандирующей “По-ми-до-ры, по-ми-до-ры!”, в город заезжают грузовики с томатами. Первый залп водяной пушки оповещает о начале главного действия - тотального сражения, в ходе которого можно бросаться помидорами в противников, вволю размазывая по ним спелые плоды. В ход идут ракеты “земля-земля”, поражающие врагов за версту; здесь легко стать жертвой продуманной снайперской атаки или умелого броска крюком. Какой бы ни была ваша тактика, к финалу битвы вы будете выглядеть (да и чувствовать себя) немного другим человеком. Спустя почти час после начала битвы артиллеристам, вымазанным в томатном соке, остается лишь плескаться в бескрайнем красном болоте, в которое превратились улицы города и в котором с трудом можно найти что-то хотя бы отдаленно напоминающее помидор. Второй залп водяной пушки - и битва окончена. | Entry #21664 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.77 | 2.71 (14 ratings) | 2.83 (12 ratings) |
- 5 users entered 11 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (5 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
затеяли шуточную потасовку | Flows well | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
| Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
+1 В битву оказались вовлечены ни в чем не повинные прохожие | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
однако это не стало препятствием на пути зарождающейся традиции | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
задержанных выпустили только тогда, когда за них яростно заступилась общественность | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
| Flows well The whole paragraph flows well. | Anna Shaughnessy (X) | |
Праздник проходит в лучших испанских традициях: с веселыми уличными шествиями, музыкой и фейерверками. | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
+1 сбросившая оковы давних запретов | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
- 8 users entered 35 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (36 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (9 total disagrees)
-2 +2 2 не исключено, что беспорядки начались, когда карнавальное шествие вышло из-под контроля | Mistranslations | Alexander Onishko | |
+2 под названием Лос Гигантес | Syntax Выбранная конструкция создает двусмысленность в отношении того, к чему отсылает «Лос Гигантес» | Andriy Lapin | |
+1 забавы ради затеяли шуточную | Other "Забавы ради" и "шуточная" применительно к одной и той же потасовке. Достаточно оставить что-то одно. | Lev Burtelov | |
| Spelling В значении слова «brawl» положительная коннотация отсутствует, поэтому о "дружеской перепалке" вести речь не приходится. | Andriy Lapin | |
| Mistranslations перепалка может быть словесной, но не томато-кидательной. | vera12191 | |
владельцам | Mistranslations У тележки было несколько владельцев, так? | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 1 торговой | Mistranslations А почему только одной тележки, ведь возможно, ущерб понесли и владельцы других тележек? | vera12191 | |
-1 1 народ то и дело продолжал забавляться | Mistranslations | vera12191 | |
+2 1 которые даже после некоторого послабления продолжали досаждать местному населению | Spelling Дополнение, которого нет в исходном тексте | Sergey Poddubnyy | |
кто-то | Mistranslations Местные жители. Иначе получается "если кто-то кое-где у нас порой..." (С). | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 Местные власти не заставили себя долго ждать: | Mistranslations | vera12191 | |
+2 Несмотря на то что в празднествах Ла Томатина битве помидорами отведена центральная роль | Other Неуместное противопоставление | Lev Burtelov | |
| Other В начале предложения уже сказано "перед приближающейся битвой" | Lev Burtelov | |
+6 специальный сорт невкусных помидоров - специально | Inconsistencies специальный... специально | Larissa Boutrimova | |
+2 соревнуясь в том, кто быстрее достанет кусок ветчины, висящий на верхушке | Other Предложение перегружено оборотами. Можно упростить, например "стремясь как можно быстрее достать с верхушки кусок ветчины". | Lev Burtelov | |
быстрее | Mistranslations Они не на время соревнуются, а на ловкость: кто вообще сможет достать окорок. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 церковные колокола | Mistranslations один колокол | vera12191 | |
-1 1 “По-ми-до-ры, по-ми-до-ры!” | Spelling Нет необходимости в переводе с испанского (на английский ведь автор не стал переводить). | Sergey Poddubnyy | |
вволю размазывая | Spelling Плохая сочетаемость - вволю размазывать | Sergey Poddubnyy No agrees/disagrees | |
вволю размазывая по ним спелые плоды. | Mistranslations Ничем не оправданные фантазии. | vera12191 No agrees/disagrees | |
ракеты | Mistranslations НЕ-художественный домысел. | vera12191 No agrees/disagrees | |
земля-земля | Mistranslations Лингвистически некорректное и этически неуместное сравнение. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 поражающие врагов за версту | Mistranslations Домысел | vera12191 | |
легко стать жертвой | Mistranslations Домысел | vera12191 No agrees/disagrees | |
продуманной снайперской атаки | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
бескрайнем | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто же все-таки швырнул тот самый судьбоносный томат, с которого началось проведение Ла Томатины? На самом деле, никто не знает ответа на этот вопрос. Может быть, праздник складывался как бунт против режима Франко, а может быть, как карнавал, вышедший из-под контроля. Согласно наиболее распространенной версии, в 1945 году, во время фестиваля Лос Гигантес, проводимого в честь гигантской куклы из папье-маше, несколько местных жителей искали повод устроить потасовку, чтобы привлечь к себе побольше внимания. Их путь пролегал мимо повозки с овощами, из которой люди и стали брать спелые томаты и бросать друг в друга. Собравшиеся зеваки оказались включены в это действие, и вскоре мелкая стычка превратилась в грандиозное сражение с летящими во все стороны фруктами-снарядами. Подстрекатели были вынуждены оплатить все убытки торговцу, однако это не предотвратило повторения томатных баталий и рождения новой традиции. В 50-е годы власти перестали церемониться с участниками такого рода развлечений и ввели серию запретов, опасаясь неконтролируемого разрастания подобных мероприятий. В 1951 году местные жители, нарушившие предписания властей, содержались под арестом до тех пор, пока обществом не был выражен публичный протест против их задержания. А в 1957 году состоялась самая известная акция протеста против запрета на проведение томатных сражений, когда ее участники провели шуточную церемонию похорон томата, со всем, как положено: гробом и похоронной процессией. После 1957 года местные власти решили пойти на уступки, издали несколько законов и позволили продолжить существование необычной традиции. Хотя основные виновники торжества - томаты, кульминацией недели веселья является чествование святых покровителей города Буньоля: Девы Марии и Святого Людовика Бертрана. Это чествование сопровождается уличными гуляниями, музыкой и салютами в праздничном испанском стиле. Для того, чтобы участники набрались сил перед надвигающейся томатной бурей, в предшествующий сражению вечер им подается эпическая паэлья - культовое венецианское блюдо, приготовленное из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот свободный праздник приобретает необходимую упорядоченность. В этом плане организаторы продвинулись настолько далеко, что даже стали выращивать особый вид невкусных томатов, используемых только для этого ежегодного события. Праздничные мероприятия стартуют около 10 утра, когда участники наперегонки пытаются схватить окорок, закрепленный на вершине смазанного жиром столба. В это же время, распевая песни и танцуя, зрители поливают участников водой из шланга. В полдень, когда раздается звон колокола, в город въезжают грузовики с томатами. В это же время восклицания "То-мат, то-мат!" становятся все громче и громче. Затем, с залпом из водяной пушки, начинается праздник. Этот залп дает зеленый свет всем желающим пойти в решительное наступление и запустить томатом в таких же участников фестиваля. Дальние броски, броски в упор либо со средней дистанции - неважно, какую тактику Вы используете, к моменту окончания побоища Вы будете выглядеть (и чувствовать себя) по-другому. Примерно через час пропитанные томатной кашей бомбометатели остаются веселиться на улице в море хлюпающей массы, в которой вряд ли возможно найти что-либо хотя бы отдаленно напоминающее томат. Второй залп пушки сигнализирует об окончании битвы. | Entry #21749 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.77 | 2.53 (15 ratings) | 3.00 (15 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
+1 перед надвигающейся томатной бурей | Flows well Хорошая находка. | Lev Burtelov | |
- 8 users entered 25 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (23 total agrees)
- 6 users disagreed with "dislikes" (12 total disagrees)
Может быть, праздник складывался как бунт против режима Франко, а может быть, как карнавал, вышедший из-под контроля | Other очень неудачно выражена мысль о том, что современный ежегодный праздник в свой первый раз был... (и далее варианты по тексту) | May-K No agrees/disagrees | |
праздник складывался как бунт | Other Синтаксическая ошибка. | Vanda Nissen No agrees/disagrees | |
карнавал | Inconsistencies праздник складывался как... карнавал | vera12191 No agrees/disagrees | |
+4 в честь гигантской куклы из папье-маше | Other В честь куклы? Это вряд ли. | Lev Burtelov | |
-1 +6 3 фруктами | Mistranslations Все же помидоры традиционно считаются овощами. | Vanda Nissen | |
рождения новой традиции | Other с первой частью все нормально, но "не предотвратило рождения новой традиции" - неудачный оборот | May-K No agrees/disagrees | |
В 50-е годы власти перестали церемониться с участниками такого рода развлечений и ввели серию запретов, опасаясь неконтролируемого разрастания подобных мероприятий | Omission процесс был сложный: запреты вводили, ослабляли, потом снова "закручивали гайки" | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 пока обществом не был выражен публичный протест | Other Громоздкая пассивная конструкция. Пока общественность не запротестовала... | Lev Burtelov | |
томата, со всем, как положено: гробом и похоронной процессией | Other не очень удачное построение фразы, сообщает неровную интонацию предложению | May-K No agrees/disagrees | |
-3 1 , | Punctuation Здесь надо было или союз использовать, или тире. | Vanda Nissen | |
позволили продолжить существование | Other опять плохо, хуже может быть только "позволили продолжить существование проведения..." :) | May-K No agrees/disagrees | |
+2 1 кульминацией недели веселья является чествование | Mistranslations Наоборот, кульминацией недельных празднеств является томатная битва. | Lev Burtelov | |
Святого | Spelling святого; и во избежание повтора можно было покровителей назвать небесными | May-K No agrees/disagrees | |
-2 2 приобретает необходимую упорядоченность. | Syntax | Vanda Nissen | |
наперегонки | Other здесь я не уверена, но поэтому и хотелось бы другой вариант (наперегонки на скользком столбе можно делать что-то только одновременно - а это так?) | May-K No agrees/disagrees | |
-2 2 грузовики с томатами | Mistranslations Пропущен перевод "packed with". | Kirill Borisov | |
восклицания | Other Что угодно, только не восклицания. Крики, скандирование... | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
пропитанные томатной кашей | Other пропитанные кашей - ? - возможно, соком, жижей... | May-K No agrees/disagrees | |
| Кто бросил первый помидор, ставший судьбоносным началом революции «Ла Томатина»? История умалчивает. Может, это был участник антифранкистского мятежа или какого–то карнавала, вышедшего из–под контроля? Согласно наиболее распространённой версии событий, в 1945 году на фестивале «Лос Хигантес» (парад гигантских кукол из папье–маше) организаторы задумали инсценировать потасовку, чтобы привлечь к нему внимание. Поблизости им попалась на глаза тележка с овощами, и они стали швыряться спелыми помидорами. В это действо вовлеклись сторонние наблюдатели, и оно продолжалось до тех пор, пока вся арена не превратилась в массовое побоище, где оружием служили летающие плоды. Зачинщикам пришлось заплатить продавцам помидоров, но это не остановило повторения помидорных битв — и рождения новой традиции. Опасаясь неуправляемой эскалации, вступили в действие власти, которые сперва расслабились, а потом, в 1950–е, разразились серией запретов. В 1951 году местных жителей, нарушавших закон, препроводили в тюрьму, пока возмущённая общественность не стала требовать их освобождения. Самое знаменитое противостояние помидорным запретам имело место в 1957 году, когда активисты–помидорники организовали опереточное погребение помидоров, включавшее гроб и похоронную процессию. После 1957 года местные власти решили смириться, ввели ряд правил и поддержали эту вздорную традицию. Хотя помидоры занимают центральное место в недельной программе празднеств, финальное представление венчает всю неделю. Оно воспевает святых покровителей Буньоля — Деву Марию и Святого Луиса Бертрана — и включает парады на улицах, музыкальные номера и фейерверки в жизнерадостной испанской манере. Чтобы вы могли набраться сил перед неминуемой потасовкой, накануне битвы подаётся огромных размеров паэлья, включая легендарное валенсийское блюдо с рисом, морепродукты, шафран и оливковое масло. В наши времена этот раскрепощённый фестиваль в определённой мере упорядочен. Организаторы теперь даже выращивают особую разновидность горьких помидоров — специально для этого ежегодного события. Празднество начинается примерно в 10 часов утра, когда участники соревнуются в том, чтобы добраться до окорока, водружённого на верхушке смазанного жиром столба. Зрители поливают карабкающихся водой из шлангов; все поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол возвещает полдень, в город въезжают грузовики, заполненные помидорами, в то время как кричалка «То–ма–тэ, то–ма–тэ!» достигает крещендо. После этого, с выстрелом из водяной пушки, начинается главное действие. То есть открывается зелёный свет раздавливанию и разбрасыванию помидоров по всем сторонам друг против друга. Дальнобойные томатные ракеты, убийцы прямой наводкой и среднего радиуса броски крюком. Какой бы техникой вы ни пользовались, к тому времени, когда всё закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно иначе. Примерно через час пропитанные томатами бомбометатели остаются, дурачась, в море вязкой уличной сальсы, где мало что напоминает помидор. Второй выстрел из пушки сигнализирует окончание битвы. | Entry #19279 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.76 | 2.75 (12 ratings) | 2.77 (13 ratings) |
- 3 users entered 4 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
Второй выстрел из пушки сигнализирует окончание битвы. | Flows well | Alexander Onishko No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 20 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (20 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+2 ставший судьбоносным началом | Other Bad style, sounds awkwardly. | Lev Burtelov | |
арена | Inconsistencies Арена чего? | vera12191 No agrees/disagrees | |
+4 вступили в действие власти | Other Вступить в действие может закон, приказ, постановление. А власти вмешались. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Слово "relaxed" относится не к властям, а к запретам. | Kirill Borisov | |
препроводили | Mistranslations Заключили, посадили. "Препроводили" может указывать на задержание, но не на заключение по решению суда. | vera12191 No agrees/disagrees | |
не стала требовать | Mistranslations Общественность добилась освобождения, т.е. был результат, а не просто процесс требования освободить заключенных. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Оно - это финальное представление? Это не так. Целую неделю проходят торжества в честь небесных покровителей, и только в конце - помидорная битва. | Lev Burtelov | |
включает | Other Стиль | vera12191 No agrees/disagrees | |
+3 паэлья, включая легендарное валенсийское блюдо с рисом | Mistranslations Паэлья - это и есть блюдо из риса. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Не факт, что выращивают именно горькие. | Alexey Pylov | |
открывается зелёный свет | Other Свет открывается? | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
разбрасыванию помидоров | Inconsistencies Их не просто бесцельно разбрасывают, их бросают (точно) в цель. | vera12191 No agrees/disagrees | |
пропитанные томатами бомбометатели | Other Сильно. Пропитаться томатами может разве что одежда. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
остаются, дурачась | Grammar errors Лучше "остаются дурачиться". Деепричастия плохо сочетаются с глаголом "оставаться". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто же бросил первую "историческую" помидорку, послужившую началом " Томатины"? Ответа на этот вопрос никто не знает. Возможно, это было восстание против диктатуры Франко или вышедший из-под контроля карнавал. Согласно наиболее известной версии этой истории, во время фестиваля Лос Гигантес (парад с огромными куклами из папье-маше) в 1945 году местные жители решили устроить скандальчик, чтобы привлечь к себе внимание. Неожиданно появившись у тележки с овощами, они начали забрасывать друг друга лежавшими там помидорами. Прохожие, невольно втянувшись в заварушку, превратили ее в массовый обстрел помидорами. Хотя зачинщикам впоследствии и пришлось выплатить стоимость помидоров, это не остановило их последователей и дало начало новой традиции - помидорному бою. В 1950 году, власти, боясь, что он выйдет из-под контроля, ввели ряд запретов, которые, то ослаблялись, то восстанавливались. В 1951 году, власти заключили под стражу решивших проигнорировать запрет местных жителей; только под давлением общественности, заключенные были освобождены. Самый известный вызов запрету на помидорные бои был дан в 1957 году, когда сторонники запрета устроили символические похороны помидоров с гробом и траурной процессией. В последущие годы, местные власти решили "держать удар": они ввели ряд правил и смирились с эксцентричной традицией. Хотя помидоры и остаются основной темой фестиваля, неделя праздника заканчивается решающим сражением в день празденства в честь покровителей Буньоля Девы Марии и Святого Луи, сопровождаемого уличными шествиями, музыкой и огнем петард, в традиционном испанском стиле. Чтобы придать больше сил для предстоящей битвы, за день на ужин Вам подадут легендарную паэлью, знаменитое валенсийское блюдо из риса, морских продуктов, шафрана и оливкого масла. В наши дни, этот праздник без правил уже приобрел некий порядок. Организаторы даже вывели особый сорт невкусных помидоров специально для ежегодного праздника. Событие начинается около 10 часов утром с состязания, в котором надо залезть на жирный шест, увенчанный куском ветчины. Зрители обливают участников водой, поют и танцуют на улицах. Когда колокол отзвенит к обедне, в город въезжают полные помидоров фуры, а голоса людей скандирующих "то-ма-те" (помидоры) достигают пика. Выстрел из водяной пушки открывает главное действо. Он дает зеленый свет бою, где каждый сам за себя, а главное оружие помидоры. "Катапульта", " выстрел с близкого расстояния" или "крученые" забросы. Какой бы стиль Вы не выбрали, к концу вы будете выглядеть (и ощущать себя) совершенно по-иному. Через час с меньшим, бойцы в помидоровом соке "танцуют сальсу" на скользких улицах, пытаясь найти хоть что-то напоминающее помидорку. Второй выстрел водяной пушки означает конец боя. | Entry #15847 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.71 (14 ratings) | 2.79 (14 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 7 users disagreed with "likes" (7 total disagrees)
Прохожие, невольно втянувшись в заварушку | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 24 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (15 total agrees)
скандальчик | Other помидорки, скандальчик, заварушка - все в одном абзаце - черезчур сю-сю получилось | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Телепортировались? Просто увидели тележку, подошли к ней и стали бросаться помидорами. | Lev Burtelov | |
+1 которые, то ослаблялись | Punctuation Запятая не нужна | Lev Burtelov | |
только под давлением общественности, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+2 1 вызов запрету на помидорные бои был дан | Other Вызов бросают, а не дают. | Lev Burtelov | |
+1 1 В последущие годы, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Ровно наоборот. Опустили руки, сдались и т. д. | Lev Burtelov | |
неделя праздника заканчивается решающим сражением в день празденства в честь покровителей Буньоля Девы Марии и Святого Луи | Mistranslations Вся неделя посвящена небесным покровителям. А в последний день проходит помидорная битва. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Вам | Spelling Со строчной буквы, вам. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
жирный шест | Other Смазанный жиром. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
отзвенит к обедне | Mistranslations Полдень. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
скандирующих "то-ма-те" (помидоры) | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Какой бы стиль Вы не выбрали | Grammar errors Ни выбрали. Придаточное уступительное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
помидоровом | Spelling "помидорном", а лучше "томатном", потому что дальше еще один помидор | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
танцуют сальсу | Mistranslations Сальса здесь не танец, а соус. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый роковой помидор, с которого началась революция "Ла Томатина"? Правды не знает никто. Возможно, это был протест против режима Франко, либо карнавал просто вышел из под контроля. Согласно самой популярной версии, в 1945 году, во время фестиваля "Los Gigantes" (парад гигантских кукол из папье-маше) местные пытались разыграть потасовку, чтобы привлечь внимание. Оказавшись рядом с овощной тележкой, они принялись бросаться спелыми помидорами. Досталось и невинным зевакам, в результате чего сцена переросла в массовую битву овощами. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцев томатами, но это не предотвратило повторение помидорных боев и рождение новой традиции. Опасаясь эскалации буйства, в 50-х годах прошлого века власти принимали, смягчали а затем вновь вводили целый ряд запретов. В 1951 году местные жители, нарушившие закон, попадали в тюрьму, откуда их с криками вызволяла улица. Самый вопиющий случай попрания "томатных законов" произошел в 1957 году, когда активисты устроили настоящие похороны помидоров с гробом и процессией. После 1957 года местное правительство уступило воле народа, установило несколько правил и смирилось с этой чудаковатой традицией. Несмотря на то, что помидоры занимают центральное место на сцене, вся праздничная неделя сводится к финальной битве. В эти дни чествуют святых-покровителей города Буньоль - Деву Марию и Св. Луиса Бертрана, проводят парады с музыкой и фейерверками в яркой испанской манере. Чтобы бойцы могли подкрепить силы, накануне битвы им подают огромную поэлью - легендарное валенсианское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот бунтарский фестиваль имеет определенный порядок. Организаторы даже вывели особый сорт горьких помидоров специально для ежегодного торжества. Гуляния начинаются в 10 утра с импровизированного конкурса, участники которого пытаются ухватить кусок свинины, закрепленный на скользком шесте. Зрители обливают цепляющихся водой, поют и танцуют на улицах. Церковный колокол бьет полдень, и в город под всеобщее скандирование "To-ma-te, to-ma-te!" въезжают грузовики, наполненные помидорами. Затем с выстрела водяной пушки начинается главная часть. Так дается отмашка всеобщей томатной битвы без правил. Прицельные дальние броски, томатные удары в упор и боковые выстрелы со средней дистанции. Какую бы технику вы для себя ни выбрали, когда все закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) несколько иначе. Спустя час, насквозь промокшие бомбисты уже плавают в море томатной пасты, в котором едва ли можно отыскать что-либо, напоминающее помидор. Второй выстрел сигнализирует об окончании битвы. | Entry #17222 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.50 (12 ratings) | 3.00 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
легендарное | Good term selection в соответствии с контекстом | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 14 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (11 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
| Inconsistencies "Роковой" (fatal) means something bad. Inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
"Los Gigantes" | Punctuation Написанные латиницей наименования не выделяются кавычками. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Излишняя информация. В первом абзаце уже было понятно, о каком веке идет речь. | Andriy Lapin | |
| Mistranslations Почему импровизированного, если это многолетняя традиция? | Lev Burtelov | |
+1 отмашка всеобщей томатной битвы | Grammar errors Отмашка всеобщей томатной битве. | Lev Burtelov | |
| Так кто же швырнул тот самый роковой помидор, взорвавшийся революцией "Ля Томатина"? Мы никогда не узнаем ответ на этот вопрос. Может, это был протест против диктатуры Франко. А может, городской карнавал вдруг выплеснулся из берегов столь необычным образом. Самая популярная история гласит, что все началось в 1945 году во время парада гигантских кукол из папье-маше "Лос-Хихантес". Местные дебоширы решили привлечь к себе внимание и принялись швыряться спелыми томатами в толпу, разжившись ими на торговых лотках. Народ в толпе вытерпеть такое не смог, и на улице началось настоящее томатное побоище. Инициаторам бойни, конечно же, пришлось покрыть убытки торговцев. Тем не менее, событие к вящему удовольствию зевак повторилось и вскоре переросло в традицию. Опасаясь беспорядков, власти попытались прекратить безобразие, потом махнули рукой, но затем ещё несколько раз запрещали томатобойню. В 1951 году нескольких зачинщиков арестовали, но это вызвало бурю негодования у местных жителей. Самый яркий протест против запрета случился в 1957 году, когда сторонники томатобойни пронесли по улицам города гроб с помидорами. После 1957 года местные власти смирились с неизбежным, оговорили правила и дали зеленый свет красной традиции. Главным действующим лицом всегда остаются помидоры, но финальному действу - собственно томатобойне - предшествует неделя празднеств. Чествуют покровителей Буньоля Деву Марию и Святого Луи Бертрана. Уличные шествия, музыкальные выступления, феерверки - все в зажигательном испанском стиле. Для подкрепления сил перед предстоящим сражением вечером перед томатобойней угощаются паэльей, знаменитым блюдом валенсийской кухни из риса с морепродуктами, шафраном и оливковым маслом. Ныне этот безбашенный фестиваль обрел некий порядок. Организаторы дошли до того, что стали выращивать особый сорт несъедобных помидоров исключительно для ежегодного побоища. Главное событие начинается в районе 10 часов утра. Самые отчаянные пытаются забраться наверх по скользкому столбу и достать привязанный там окорок. Зрители поливают карабкающихся сорвиголов водой из шлангов, поют, танцуют и веселятся. Как только колокол собора пробивает полдень, в город въезжают грузовики с помидорами под громогласное скандирование собравшихся "То-ма-ты, то-ма-ты". С выстрелом водяной пушки начинается главное действо. Воздух краснеет от летящих во все стороны помидоров. Томаты взлетают над толпой свечками, бьют в упор, раздают налево и направо аперкоты и хуки. Каким бы техничным игроком вы ни были, но к концу побоища ваше внешнее и внутреннее состояние будет несколько отличаться от исходного. Спустя час опомидоренные участники мероприятия будут веселится в целом море томатного соуса, запрудившего улицы. Ни один помидор не уйдет целым. Повторный выстрел из водяной пушки ознаменует окончание томатобойни. | Entry #19726 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.89 (18 ratings) | 2.61 (18 ratings) |
- 4 users entered 5 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (5 total agrees)
- 5 users disagreed with "likes" (6 total disagrees)
-3 +1 1 Мы никогда не узнаем ответ на этот вопрос | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
+1 дали зеленый свет красной традиции | Flows well Неплохая игра слов. | Lev Burtelov | |
-3 +2 2 Ни один помидор не уйдет целым | Flows well Прекрасная формулировка! | Lev Burtelov | |
- 8 users entered 31 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
Мы никогда не узнаем | Mistranslations мы сейчас не знаем, а не "никогда не узнаем" | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Other Неудачная метафора. Вышел из берегов - ещё куда ни шло, да и то спорно. | Lev Burtelov | |
спелыми томатами в толпу, разжившись ими | Other Теряется связь между "томатами" и "ими". Лучше переставить: принялись швыряться в толпу спелыми томатами, разжившись ими. А лучше вообще уйти от деепричастного оборота. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 Народ в толпе вытерпеть такое не смог | Mistranslations | vera12191 | |
к вящему удовольствию зевак | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
Главным действующим лицом всегда остаются помидоры | Other Действующим лицом - помидоры? Во-первых, единственное число против множественного. Во-вторых, лицо и помидоры плохо сочетаются друг с другом. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
то | Spelling "Скотобойня" - это когда забивают скот. А кого (или что) забивают на "томатобойне"? | Igor Kondrashkin No agrees/disagrees | |
угощаются паэльей | Other Кто угощается? | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
в районе | Other "В районе" применительно ко времени? Просто около. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
веселятся | Mistranslations Пропущен перевод "in the streets". | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
" | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
Воздух краснеет от летящих во все стороны помидоров | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
Воздух краснеет от летящих во все стороны помидоров. Томаты взлетают | Mistranslations Слова "летящих" и "взлетают" стоят слишком близко друг от друга. | Igor Kondrashkin No agrees/disagrees | |
взлетают | Mistranslations Не взлетают, а летят издалека. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
взлетают над толпой свечками | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
раздают налево и направо аперкоты и хуки | Mistranslations Аналогия с боксом неуместна. Hook в данном случае - это бросок крюком, а не хук. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
раздают налево и направо | Mistranslations томаты не раздают ударов | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Каким бы техничным игроком вы ни были | Mistranslations имеется в виду: какова бы ни была конкретная техника | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Будут (что делать?) веселиться. | Lev Burtelov | |
помидор не уйдет | Mistranslations помидоры н пытаются убежать | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Кто бросил этот первый судьбоносный помидор, который и положил начало революции "Ла Томатина"? В действительности никто этого не знает. Может это было восстание против Франко, или карнавал, вышедший из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии этой истории, во время фестиваля 1945 года в Лос-Гигантес (показ гигантских кукол из папье-маше) местные жители пытались устроить потасовку, чтобы обратить на себя внимание. Они случайно натолкнулись на расположенную поблизости телегу с овощами и начали швырять спелые помидоры. Невинные наблюдатели подключались до тех пор, пока место действия не превратилось в массовую стычку летящих плодов. Зачинщики должны были расплатиться с продавцами помидоров, но это не остановило повторение еще большего количества помидорных боев и рождение новой традиции. Опасаясь неконтролируемого обострения, власти приняли закон, потом отступили, а в 1950-х годах восстановили ряд запретов. В 1951 году местные жители, нарушившие закон, были заключены в тюрьму до тех пор, пока общественный протест не призвал к их освобождению. Наиболее знаменитая наглая акция в отношении запретов, связанных с помидорами, произошла в 1957 году, когда сторонники провели похороны бутафорского помидора вкупе с гробом и шествием. После 1957 года органы местного самоуправления решили смириться с обстоятельствами, установили несколько правил и приняли дурацкую традицию. И все-таки помидоры находятся в центре внимания, неделя торжеств ведет к финальному сражению. Это праздник святых покровителей Буньоля: Девы Марии и святого Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками в радостной испанской моде. Для укрепления сил перед предстоящей стычкой, накануне битвы подается огромная паэлья, которая представляет собой символическое Валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. На сегодняшний день, этот свободный фестиваль обладает некоторой степенью порядка. Организаторы зашли так далеко, что выращивают особую разновидность невкусных помидоров для ежегодного события. Празднество начинается около 10 утра, когда участники рвутся схватить окорок, закрепленный на вершине намазанного жиром столба. Наблюдатели поливают взбирающихся водой из шланга и при этом поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, грузовики, заполненные помидорами, въезжают в город, и в этот момент скандирование "То-ма-тэ, то-ма-тэ!" достигает крещендо. Затем, с залпом водяной пушки, начинается главное событие. Это зеленый свет для давки и запуска помидоров во всех направлениях по другим участникам. Помидорные ракеты дальней дистанции, "убийства" в упор и броски крюком средней дальности. Какой бы техникой вы не обладали, к тому времени как все закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Приблизительно через час пропитанные помидорами "бомбардировщики" остаются играть в море болотистой уличной сальсы, где уже почти невозможно найти хоть что-то похожее на помидор. Второй залп пушки сигнализирует об окончании битвы. | Entry #19762 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.50 (12 ratings) | 3.00 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 7 users entered 34 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (26 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
+1 1 этот | Other Стиль. Что дает указательное местоимение, если уже есть указание "первый"? | vera12191 | |
Может | Punctuation отсутствует запятая | May-K No agrees/disagrees | |
восстание | Mistranslations Данные о восстаниях каким-то образом документируются. А если это был какой-то незначительный протест, который легко можно спутать с карнавалом, то это просто протест. | vera12191 No agrees/disagrees | |
этой | Other в четырех предложениях четыре "это" с вариациями | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Это название действа, а не населенный пункт. | vera12191 | |
| Mistranslations Как правило, таких кукол просто проносят или провозят. | vera12191 | |
Невинные | Mistranslations Невинные наблюдатели - это дети до трех лет, что ли? Необходимо заменить. | May-K No agrees/disagrees | |
+2 подключались до тех пор | Other Звучит не по-русски | Lev Burtelov | |
+2 1 в массовую стычку летящих плодов | Other Летящие плоды дрались друг с другом? | Lev Burtelov | |
не остановило повторение еще большего количества помидорных боев и рождение новой традиции | Other остановило повторение количества боев и рождение традиции - бывает, конечно, совсем набор слов, но и это крайне косноязычно | May-K No agrees/disagrees | |
а в 1950-х годах | Other по оригиналу, все события относятся к 1950-м годам, а не только последнее возобновление запретительных мер | May-K No agrees/disagrees | |
были заключены в тюрьму до тех пор | Other Лучше "(их) держали в тюрьме до тех пор" | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
+3 акция в отношении запретов, связанных с помидорами | Other Стиль. Очень неудачная тяжелая конструкция. | vera12191 | |
похороны бутафорского помидора вкупе с гробом и шествием | Other 1) ненастоящими были именно похороны, помидор(-ы) могли использоваться вполне реальные, т.е. хочется сместить акцент; 2) из-за вкупе получились похороны и помидора, и гроба, и шествия | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 органы местного самоуправления | Spelling По смыслу точно, и в тексте политического/правового характера было бы намного более уместно. | Andriy Lapin | |
-1 +1 1 дурацкую | Mistranslations Чрезмерный негатив. Нелепую, несуразную, сумасбродную. | Kirill Borisov | |
И все-таки помидоры находятся в центре внимания, неделя торжеств ведет к финальному сражению | Inconsistencies неправильно передан смысл предложения: да, помидоры в центре внимания, да, есть финальное томатное побоище, но предшествует ему целая праздничная неделя | May-K No agrees/disagrees | |
битвы | Other уже лишнее, и практически в любом месте текста удачнее заменить слово стычка (например, на слово битва, или драка, потасовка...) | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 символическое | Mistranslations Не символическое, а вполне себе реальное. | Lev Burtelov | |
зашли так далеко | Other в русском языке у этого словосочетания определенный оттенок, который здесь неуместен | May-K No agrees/disagrees | |
для ежегодного события | Other так как событий в году много, здесь напрашивается хотя бы скромное указующее "этого", "такого" | May-K No agrees/disagrees | |
Это зеленый свет для давки и запуска помидоров во всех направлениях по другим участникам | Other bad style | May-K No agrees/disagrees | |
+3 1 Помидорные ракеты дальней дистанции, "убийства" в упор и броски крюком средней дальности. | Mistranslations Каков смысл предложения? | Kirill Borisov | |
помидорами | Other по-русски пропитываются соком, чем-то более-менее жидким :) | May-K No agrees/disagrees | |
"бомбардировщики" | Other бомбардиры или искать другое слово | May-K No agrees/disagrees | |
болотистой | Other не подходит для соуса | May-K No agrees/disagrees | |
| Кто метнул тот самый роковой помидор, послуживший сигналом к началу томатного побоища и возникновению целого праздника Томатина? Никто не знает наверняка, с чего все началось. Существует несколько версий происхождения этого уникального фестиваля. Одни утверждают, что забрасывание друг друга помидорами стало символическим протестом против диктаторского режима Ф.Франко, другие считают, что первая битва помидорами произошла между друзьями, в процессе потасовки на фестивале. Согласно самой распространенной версии фиеста Ла Томатина началась в 1945 году во время Парада Гигантов, когда группа местных затеяла драку для привлечения всеобщего внимания. Стычка происходила около лавок с овощами, и спелые помидоры тут же стали метательными снарядами. Все это переросло в массоввые томатные баталии, после которых драчунам пришлось заплатить торговцам за испорченные овощи. Однако томатные сражения повторились, а вскоре и вовсе стали регулярными. Так зародился новый испанский праздник. Количество участников Томатины резко увеличивалось, и, опасаясь помидорного беспредела, власти признали праздник и долгое время не препятствовали его проведению. Однако в 1950-х гг. последовал ряд запретов. Так, в 1951 году имели место тюремные заключения участников помидорной фиесты, но горожане стали настолько активно выражать свой протест, что задержаные вскоре были освобождены. В 1957 году была организована самая известная манифестация, когда испанцы устроили многолюдные похороны Томатины, причем по всем правилам - с траурными маршами, гробом и плакальщиками. В итоге, городским властям пришлось сдаться и дать добро на возобновление праздника. Хотя помидоры являются главными героями недельного фестиваля, посвященного покровителям города Буньоля Богоматери-защитнице и Святому Луи Бертрану, он проходит, как и все испанские праздники, шумно и весело с уличными парадами, музыкой, танцами и фейерверками. Тем не менее, кульминацией торжества является томатная битва, которая проводится на центральной площади города. Участники фестиваля могут подкрепиться в ночь перед финальным сражением, отведав паэлью- национальное испанское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Именно это кушанье считается истинной визитной карточкой Валенсии. Сегодня шальное развлечение Ла Томатина имеет свои определенные правила проведения. Организаторы пошли дальше и теперь выращивают отдельные мягкие сорта помидоров специально для этого ежегодного мероприятия. Торжества начинаются около десяти утра, когда участники соревнуются, кто первым взберется на деревянный столб, предварительно смазанный мылом, и снимет привязанный к его вершине свиной окорок. Простые зеваки, которые не участвуют в празднике, а лишь наблюдают за действом, обливают друг друга водой, поют и танцуют на городских улицах. Как только церковный колокол пробивает полдень, множество грузовиков, груженных томатами, въезжают на центральную площадь города под крики “По-ми-до-ры, по-ми-до-ры”, достигающих к тому моменту своего апогея. Затем раздаётся залп водяной пушки, который служит сигналом к началу томатного безумия. Люди хватают помидоры и кидают их во все стороны. Перед тем, как швырнуть помидор, его необходимо раздавить. Любой в зоне досягаемости броска — мишень, а как он будет исполнен — не столь важно, ведь в конце боя каждый будет выглядеть (и чувствовать) себя совсем по-другому. Через час перемазанные томатным соком люди купаются в кроваво-красных реках, заполняющих улицы, и целого помидора в округах уже не сыскать, очередной залп из водяных пушек говорит о том, что Ла Томатина завершилась | Entry #18322 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.74 | 2.69 (13 ratings) | 2.79 (14 ratings) |
- 3 users entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 9 users entered 34 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
роковой | Other Причина бед и несчастий? | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
послуживший сигналом | Mistranslations помидор положил начало | vera12191 No agrees/disagrees | |
Существует несколько версий происхождения этого уникального фестиваля. | Mistranslations фантазия | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Одни утверждают, | Spelling нет в оригинале, фантазия переводчика | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
символическим | Mistranslations фантазия переводчика | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
другие считают | Mistranslations нет в оригинале, фантазия | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Про друзей в оригинале ни слова. | Lev Burtelov | |
в процессе потасовки | Other Канцелярит | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Согласно самой распространенной версии | Punctuation Вводное словосочетание с указанием источника (версия) обособляется запятой. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
беспредела | Mistranslations уголовный жаргон неуместен | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+2 имели место тюремные заключения | Other Канцелярит | Lev Burtelov | |
стали настолько активно выражать | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
возобновление праздника | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Хотя | Other В чём смысл противопоставления с "хотя"? | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
помидоры являются главными героями | Mistranslations помидоры не могут быть героями, они неодушевленные предметы | Alexandra Rusakevich No agrees/disagrees | |
испанское | Mistranslations это не испанское блюдо, а именно валенсийское | Alexander Onishko No agrees/disagrees | |
Именно это кушанье считается истинной визитной карточкой Валенсии. | Mistranslations фантазия | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
пошли дальше | Mistranslations Дальше чего? | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
мягкие сорта | Mistranslations Не мягкие, а несъедобные. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
грузовиков, груженных | Other Тавтология. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
“ | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations залп - это выстрел нескольких орудий | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
Любой в зоне досягаемости броска — мишень | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Punctuation В конце предложения надо поставить точку. | Lev Burtelov | |
| Кто первым бросил тот судьбоносный томат, с которого началась революция фестиваля Томатина? Никто, в сущности, точно не знает. Случилось ли это во время восстаний против Франко или особо шумного карнавала? Чаще всего рассказывают историю, согласно которой в 1945 году, во время фестиваля Лос Гигантес, парада гигантских кукол из папье-маше, местные жители устроили драку, чтобы привлечь к себе внимание. Им случайно подвернулась стоящая неподалеку тележка с овощами, и скоро в дело пошли зрелые помидоры. Ни в чем не повинные зрители ввязались в потасовку, которая быстро превратилась в настоящее побоище с сочными помидорами вместо оружия. Зачинщиков заставили возместить уличным торговцам ущерб, но вопреки этому томатные сражения вспыхивали вновь и вновь. Так родилась новая традиция. В 50-е годы власти, опасаясь любых буйных уличных беспорядков, устанавливали, смягчали и затем снова ужесточали многочисленные законы, запрещающие такие драки. В 1951 году жители одного из городов, что нарушили закон, были заключены в тюрьму, что вызвало такое общественное негодование, что их вскоре отпустили на свободу. Самый памятный протест против запретов на томатные бои прошел в 1957 году, когда сторонники сражений организовали помидорные похороны, с целой процессией и гробом. После 1957 года местные власти решили прекратить вести напрасную борьбу, и вместо этого установили правила и официально признали эту сумасбродную традицию. И хотя помидорам отводится центральная роль, главному действу предшествует целая неделя празднований. Торжество посвятили святым покровителям города Буньола, Деве Марии и Св. Луи Бертрану. В их честь проводят уличные парады, музыкальные представления и яркие фейерверки в жизнерадостном испанском стиле. Чтобы подкрепить силы перед грядущим боем вечером за день до сражения подают гигантскую паэлью, гордость Валенсии, блюдо с рисом, морепродуктами, шафраном и оливковым маслом. В наши дни этот безудержный фестиваль все же следует определенному распорядку. Организаторы даже вывели особый сорт несъедобных помидоров, специально для этого ежегодного празднества. Гуляния начинаются в 10 часов утра, когда участники наперегонки взбираются по намыленному столбу, чтобы добраться до куска хамона наверху. Зрители поливают карабкающихся соперников водой из шлангов, поют и танцуют на улицах города. Когда церковные колокола бьют полдень, в город въезжают грузовики, доверху груженые помидорами, а распевные крики толпы "То-ма-те, то-ма-те!" звучат все громче и громче. Пушечный выстрел знаменует начало главного действа. С этого момента дозволено давить и метать помидоры, сражаясь за себя и против всех. Какую бы тактику вы ни избрали – метать ли помидоры словно из дальнобойного орудия, приканчивать врага в ближнем бою или делать броски крюком со средней дистанции, ясно одно – когда все это закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно по-новому. Почти час спустя, погрязшие в томатной жиже бойцы оказываются на улице, где невозжможно найти ни одного уцелевшего помидора, а есть только жидкая томатная сальса под ногами. Второй выстрел из пушки возвещает окончание праздника. | Entry #21872 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.74 | 2.55 (11 ratings) | 2.92 (12 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
памятный протест | Good term selection | May-K No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 34 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (29 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (8 total disagrees)
-1 1 первым бросил тот судьбоносный томат | Other кто бросил тот судьбоносный первый помидор (томат заменен из-за соседства с Томатиной; был первый помидор, а не кто-то из нескольких первым бросил этот помидор) | May-K | |
-1 1 революция фестиваля Томатина | Inconsistencies здесь лишний фестиваль; лучше и аутентичнее звучит Ла Томатина | May-K | |
в сущности, точно | Other смысл предложения не пострадает, если убрать "в сущности" или/и "точно", а звучать будет лучше | May-K No agrees/disagrees | |
+1 Случилось ли это во время восстаний против Франко или особо шумного карнавала | Other как говорится bad style, у предложения неудачная структура и корявая интонация | May-K | |
-1 +1 1 во время восстаний | Other Если речь идёт о первом броске, то множественное число неуместно. | Lev Burtelov | |
, | Other лучше убрать запятую, а то в представленном варианте идет разъяснение времени события и далее разъяснение этого разъяснения | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 зрелые | Other принято о плодах говорить - спелые | May-K | |
-1 1 ввязались | Inconsistencies оказались втянутыми | May-K | |
помидорами | Other во избежание повтора тут как раз можно было бы употребить, например, плоды | May-K No agrees/disagrees | |
многочисленные законы | Other многочисленные особенно в сочетании с законами звучит преувеличением | May-K No agrees/disagrees | |
+6 жители одного из городов | Mistranslations имеется в виду один конкретный город (Буньоль), а не несколько разных городов, т.е. выражение "одного из" здесь неуместно | Alexander Onishko | |
| Other Лучше "нарушившие закон" или "нарушители закона". | Lev Burtelov | |
что | Other отбросив прочие замечания, это третье "что" в предложении | May-K No agrees/disagrees | |
запретов на томатные бои | Other лучше переделать (вариант - томатных запретов, и взять в кавычки) | May-K No agrees/disagrees | |
прошел | Other даже канцеляристское "имел место" сюда удачнее вписывается | May-K No agrees/disagrees | |
помидорные похороны | Omission похороны были ненастоящие, фиктивные, пародийные... | May-K No agrees/disagrees | |
с целой процессией и гробом | Other bad style | May-K No agrees/disagrees | |
вести | Other лишнее слово | May-K No agrees/disagrees | |
и | Other замените союз и на а - тогда предложение зазвучит лучше, и предстоящая запятая будет оправдана | May-K No agrees/disagrees | |
Торжество посвятили святым покровителям | Other Торжества (мн. ч.) проводятся (наст. вр.) в честь (? небесных - нужно избежать повторения с дальнейшим "Св.") покровителей - и далее по тексту | May-K No agrees/disagrees | |
-1 1 В их честь проводят | Other с учетом правки предыдущего предложения - заменить на "Это" | May-K | |
боем вечером | Punctuation запятая пропущена | May-K No agrees/disagrees | |
блюдо с рисом | Grammar errors блюдо из риса, ... и т.д. | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Пушка водяная, это важно. Иначе можно подумать, что стреляют из настоящей пушки. | Lev Burtelov | |
метать ли помидоры | Other "метать помидоры" вообще непривычный оборот, а тут еще близко стоящий повтор | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 приканчивать | Other Несколько брутальный оборот смягчили бы кавычки. | vera12191 | |
+1 1 – | Punctuation Вместо тире должно быть двоеточие. | Lev Burtelov | |
+1 1 жидкая томатная сальса | Other Сальса по определению жидкая. | Lev Burtelov | |
| Кто же бросил этот первый роковой помидор, положивший начало революции Ла Томатина? На самом деле никто не знает. Возможно, это было восстание против Франко, или карнавал, который вышел из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии, в 1945 году на фестивале в Лос Гигантес (параде гигантских кукол из папье-маше), местные жители решили пошутить, чтобы привлечь к себе внимание. Они наткнулись на находящуюся рядом корзину с овощами и начали бросаться спелыми помидорами. Невинные зрители также решили присоединиться, пока сцена не переросла в массовую помидорную войну. Инициаторам пришлось заплатить торговцам за испорченный товар, но это не помешало повторению томатных боев — и рождению новой традиции. Опасаясь неуправляемого распространения, власти сначала приняли, ослабили, а затем восстановили ряд запретов 1950-х. В 1951 году местные жители, которые нарушили закон, были заключены в тюрьму, но вскоре их освободили, так как горожане активно протестовали. Самое известное нахальство в отношении запретов томатных боев произошло в 1957 году, когда участники организовали насмешливые «похороны помидора» и в сопровождении процессии пронесли помидор в гробу по центру города. После событий 1957 года, местные власти решили проявить гибкость и официально признали эксцентричный праздник, но при этом ввели некоторые правила. Помидоры занимают центральное место всей недели торжеств, которые ведут к финальной развязке. Фестиваль проводится в честь покровителей Буньоля Девы Марии и Святого Луи Бертрана и сопровождается уличными парадами, музыкальными номерами и салютами в настоящем испанском духе. Чтобы набраться сил для предстоящей драки, накануне битвы подают огромную паэлью — традиционное валенсианское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана, и оливкового масла. Сегодня этот, на первый взгляд, не имеющий ограничений фестиваль приобретает некоторую меру порядка. Организаторы дошли до того, что решили выращивать особый сорт невкусных помидоров, специально для ежегодного мероприятия. Праздник начинается около 10 часов утра, после того, как кто-нибудь из участников залезет на высокий столб, смазанный маслом и достанет свиной окорок (хамон). Зрители стреляют в участников из водяных пушек, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол отбивает полдень, грузовики с помидорами въезжают в центр города под громкие скандирования «То-ма-тэ, То-ма-тэ!». Сигналом к бою служит выстрел из водяной пушки — это зеленый свет для начала сражения помидорами, в котором каждый за себя. Томатные «лобберы» дальнего расстояния, прицел в упор и броски крюком средней дальности — каковой бы ни была ваша стратегия, к концу боя вы будете выглядеть и чувствовать себя по-другому. Ровно через час, бомбардировщики, полностью пропитанные помидорами оказываются в море с томатным соком, где мало что напоминает помидоры. Второй выстрел водомёта сигнализирует об окончании битвы. | Entry #21404 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.73 | 2.54 (13 ratings) | 2.92 (13 ratings) |
- 2 users entered 9 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
параде гигантских кукол из папье-маше | Flows well | Olga Bodnar No agrees/disagrees | |
| Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
— и рождению новой традиции. | Flows well | Olga Bodnar No agrees/disagrees | |
эксцентричный праздник | Flows well | Olga Bodnar No agrees/disagrees | |
| Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
свиной окорок (хамон). | Flows well | Olga Bodnar No agrees/disagrees | |
«То-ма-тэ, То-ма-тэ!» | Flows well | Olga Bodnar No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 28 "dislike" tags
- 12 users agreed with "dislikes" (31 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (7 total disagrees)
| Other Если так уж хочется сделать акцент на первом помидоре, то лучше использовать "тот" или "тот самый". | Lev Burtelov | |
| Inconsistencies "Роковой" (fatal) means something bad. Inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
| Punctuation Однородные предложения, относящиеся к одному вводному слову. Запятая не нужна. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Лос Гигантес - это название самого фестиваля, а не места его проведения. | Lev Burtelov | |
-1 +1 2 Невинные | Inconsistencies Случайные | vera12191 | |
| Mistranslations неверный перевод: получается, что они присоединились к потасовке, чтобы она не переросла в войну? | Dina Dyachenko | |
| Inconsistencies в данном случае, это слово требует прямого дополнения - распространения (чего?) | Alexander Onishko | |
-1 1 закон | Mistranslations Все же запрет(ы). Поскольку речь идет о запретах местного характера, вряд ли можно говорить о законе. | vera12191 | |
-2 нахальство в отношении запретов | Mistranslations | vera12191 | |
-1 1 насмешливые «похороны помидора» | Inconsistencies | vera12191 | |
| Mistranslations Про центр города в тексте нет ни слова. | vera12191 | |
место всей недели торжеств | Syntax Пропущен предлог "в". "...занимают центральное место в неделе..." | vera12191 No agrees/disagrees | |
невкусных помидоров | Omission лучше "горьких" | dakuchkin No agrees/disagrees | |
после того | Mistranslations Не после, а именно с состязаний по доставанию хамона со столба. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
смазанный маслом | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+2 1 лобберы | Other Нет такого слова в русском языке. | Lev Burtelov | |
Ровно | Mistranslations Не ровно, а примерно. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
полностью пропитанные помидорами | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
пропитанные помидорами | Inconsistencies пропитывают маринадом, сиропом, соком, ромом, т.е. чем-то более или менне жидким, но не помидорами, пусть и мятыми. | vera12191 No agrees/disagrees | |
море с томатным соком | Inconsistencies море томатного сока/"томатное". Море с томатным соком означает море с добавлением томатного сока. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Так чьей же рукой был брошен тот самый судьбоносный помидор, положивший основу мятежной Томатине? По правде говоря, этого никто не знает. Возможно, все начиналось как бунт против режима Франко, а может быть - карнавал, вышедший из-под контроля. Согласно наиболее общепризнанной версии, в 1945, во время фестиваля LosGigantes (парад огромных фигур из папье маше), местные жители затеяли побоище, чтобы привлечь к себе внимание. Поскольку по воле случая рядом находилась тележка с овощами, они начали швыряться спелыми помидорами. К действу подключились праздные зеваки, так что оно разрослось до масштабов колоссального месива. Позже зачинщиков обязали возместить убытки продавцам помидоров, что, однако, не положило конец томатным боям. Так родилась Томатина. В течение 50х, опасаясь перерастания новой традиции в бесконтрольные вакханалии, власти устанавливали, отменяли и снова вводили ряд запретов. В 1951 дерзкие нарушители этих запретов были арестованы и только всплеск общественного негодования заставил власти освободить их. Наиболее нашумевшая выходка бунтовщиков пришлась на 1957, когда возмутители спокойствия организовали шуточные томатные похороны, с гробом и процессией. После 1957 местные власти сдали позиции и, установив несколько правил, приняли наконец эту безумную традицию. Хотя кульминацией фестиваля является томатный бой, ему предшествует неделя других праздничных действ. Так, жители Бунеля, со свойственной испанцам жизнерадостностью, устраивают уличные парады, концерты и запускают фейерверки в честь своих святых-покровителей: Девы Марии и святого Луи Бертрана. А чтобы помочь участникам предстоящей баталии набраться сил, на кануне ее подается легендарная паэлья - каноническое блюдо валенсийской кухни из риса и морепродуктов, с шафраном и оливковым маслом. Сегодня этот раскрепощающий фестиваль все же подчиняется определенному порядку. Организаторы даже вывели специальный вид непригодных для еды помидоров исключительно для этого ежегодного события. Около 10 утра фестиваль начинается с соревнования, участники которого пытаются добыть окорок с верхушки скользкого столба. Наблюдатели поливают участников гонки водой, улицы наполняются пением и танцами. В полдень, когда звонит церковный колокол, грузовики груженые томатами въезжают в город под нарастающий лейтмотив "То-ма-те, то-ма-те!". Вскоре залп из водяной пушки знаменует начало битвы. Это - спусковой крючок, приводящий в действие адский механизм давки и швыряния помидоров в товарищей по веселью. Убийственные атаки в упор, снаряды, запущенные издалека с артиллерийской точностью или же броски средней дальности - какой бы ни была ваша тактика, к концу боя ваш внешний вид (и самочувствие) кардинально меняется. Около часа спустя пропитанным томатным соком бомбардирам дают вдоволь поиграть в чавкающей томатной жиже, которой полнятся улицы, где едва ли можно найти уцелевший помидор. Затем второй залп пушки сообщает об окончании битвы. | Entry #21674 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.73 | 2.79 (19 ratings) | 2.67 (18 ratings) |
- 5 users entered 7 "like" tags
- 5 users agreed with "likes" (5 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 +2 2 Так чьей же рукой | Other Good option | Anna Shaughnessy (X) | |
сдали позиции и, установив | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
+1 со свойственной испанцам жизнерадостностью | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
+1 под нарастающий лейтмотив | Flows well Отлично ушли от "достигать крещендо", браво! | Lev Burtelov | |
- 7 users entered 31 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (20 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
все начиналось как бунт против режима Франко | Mistranslations distorted meaning | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
а может быть - карнавал, вышедший из-под контроля | Inconsistencies | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Punctuation Не помешала бы запятая. Не слишком удачная конструкция с карнавалом. | vera12191 | |
+3 наиболее общепризнанной | Grammar errors Просто общепризнанной или наиболее распространённой. Наиболее общепризнанной - это сильно! | Lev Burtelov | |
побоище | Mistranslations Слишком жесткое значение. Просто затеяли бузу, заварушку, драчку. | vera12191 No agrees/disagrees | |
привлечь к себе внимание | Inconsistencies Чье внимание? | vera12191 No agrees/disagrees | |
Поскольку по воле случая | Other Смесь канцелярита с высокой поэзией. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
так что | Other Неулюжая конструкция, замедляющая ритм фразы. | vera12191 No agrees/disagrees | |
В течение 50х | Syntax Sounds broken | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
| Spelling неправильное оформление наращений | vera12191 | |
+2 В 1951 дерзкие нарушители этих запретов были арестованы и только всплеск общественного негодования заставил власти освободить их | Punctuation Сложносочинённое предложение, нужна запятая. | Lev Burtelov | |
святого | Inconsistencies В начале фразы читатель проинформирован о статусе Бертрана, поэтому повторение излишне. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+2 2 каноническое | Mistranslations традиционное, общего канона в рецепте нет. | vera12191 | |
раскрепощающий | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 Около 10 утра фестиваль начинается | Syntax word order. Фестиваль начинается около 10 утра,... | Sofia Chesney | |
Наблюдатели | Inconsistencies Они уже соучастники, а не наблюдатели. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations игр, соревнований, народных забав | vera12191 | |
| Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми. | Lev Burtelov | |
под нарастающий лейтмотив | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
" | Punctuation в русском языке принято использовать кавычки-елочки | Svetlana En-Ru No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
запущенные издалека с артиллерийской точностью | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
с артиллерийской точностью | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто же бросил тот первый, «роковой» помидор, с которого началась традиция проведения фестиваля La Tomatina («Томатина») в Испании? Возможно, это был протест против францисканцев, или карнавал, вышедший из-под контроля. Согласно наиболее распространенной версии этой истории, во время фестиваля Los Gigantes («Гиганты» – парад гигантских кукол, сделанных из папье-маше), проходившем в Испании в 1945 году, местные жители старались устроить шумное уличное представление, чтобы привлечь к себе внимание. В какой-то момент, участникам процессии попалась на глаза телега с овощами, и они стали бросать друг в друга спелые помидоры. Наблюдавшие со стороны зеваки подхватили эту волну, и очень быстро все переросло в массовую битву летающих плодов. Зачинщикам беспорядков пришлось возместить продавцам стоимость товара, однако это не послужило препятствием для новых томатных боев, и рождения новой традиции. Опасаясь неконтролируемых массовых беспорядков, городские власти стали противодействовать таким акциям, затем, успокоившись, выпустили ряд запретов в 1950 гг. В 1951 году, местных жителей, нарушавших принятый анти-томатный закон сажали в тюрьму, и они находились там до тех пор, пока общественность не обращалась с требованием выпустить их на свободу. Самым дерзким нарушением этих запретов со стороны инициаторов томатных боев была организация насмешливой имитации похорон помидоров с присутствием гроба и похоронной процессии, в 1957 году. Чуть позже, местные власти решили отказаться от резких действий, а вместо этого установили несколько соответствующих правил, и смирились с этой вздорной традицией. Хотя помидоры находятся в центре внимания, праздничная неделя близится к своей развязке. Ее завершает праздник в честь главных покровителей города Буньоль – Девы Марии и Луиса Бертрана. В этот день на улицах города шумно и весело, все сопровождается парадами, музыкой и фейерверками – в лучших традициях Испании. Чтобы набраться сил перед предстоящим действом, накануне праздника подают знаменитую паэлью – традиционный плов с морепродуктами, шафраном и оливковым маслом – блюдо родом из города Валенсия. Сегодня, в этом либеральном фестивале присутствует некоторый порядок. В своих приготовлениях к ежегодному празднику его организаторы зашли настолько далеко, что даже вывели специальный сорт непримечательных на вкус помидоров. Празднество начинается около 10 часов утра. Участники праздника пытаются забраться по скользкому шесту, чтобы сорвать окорок, закрепленный на самом верху. Наблюдающие за происходящим уличные зеваки поливают соревнующихся водой из шлангов, сопровождая действие песнями и танцами. Когда церковные колокола бьют полдень, под нарастающее скандирование «To-ma-te, to-ma-te!» («То-ма-тэ») в город въезжают грузовики, битком набитые помидорами. Основное действие начинается с выстрелом из водомета. С этого момента участники праздника начинают давить помидоры и бросать их друг в друга. Мастера метания используют и броски с большого расстояния, и броски крюком со среднего, и просто палят практически в упор. Однако какой бы ни была ваша техника, когда праздник будет окончен, вы будете выглядеть и чувствовать себя совсем иначе, чем до его начала. Примерно через час, пропитанные томатным соком «бомбардиры» будут скорее танцевать сальсу в помидорной каше, нежели искать «снаряды» для развлечения. Об окончании сражения возвещает второй выстрел водомета. | Entry #20362 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.71 | 2.50 (12 ratings) | 2.92 (12 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 8 users entered 39 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (43 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
+1 1 в Испа | Mistranslations Лишнее. Есть указание на Франко, Буньоль. Грамотный человек может понять из контекста или посмотреть в справочнике. | vera12191 | |
| Omission Пропущено предложение "The reality is no one knows" | OlgaNikitina | |
-1 +2 1 Возможно, это был протест | Inconsistencies Получается, что помидор бросил протест или карнавал. Соглашусь, неудачная конструкция в оригинале, но ее можно обыграть. | vera12191 | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 1 Gigantes («Гиганты» – парад гигантских | Spelling Трижды употребляется слово с морфемой "гигант", пускай один раз латиницей. | vera12191 | |
проходившем | Grammar errors фестиваля, проходившего | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 Испании | Other Вряд ли нужно указывать второй раз страну. Очевидно, фестиваль проходил в самом городе Буньоле. | vera12191 | |
шумное уличное представление | Mistranslations драку, потасовку и т.п. | May-K No agrees/disagrees | |
массовую битву | Other даже при многочисленных участниках о одной битве не говорят "массовая" | May-K No agrees/disagrees | |
Опасаясь неконтролируемых массовых беспорядков, городские власти стали противодействовать таким акциям, затем, успокоившись, выпустили ряд запретов в 1950 гг | Mistranslations неверный перевод целого предложения, в итоге забавно звучит - власти поборолись, поволновались, но успокоились, пришли в себя и издали запреты... | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 неконтролируемых массовых беспорядков | Other А что, бывают контролируемые массовые беспорядки? | Lev Burtelov | |
1950 гг | Grammar errors 1950-х (и в данном случае лучше полностью) годах | May-K No agrees/disagrees | |
+2 1 нарушавших принятый анти-томатный закон | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov | |
пока общественность не обращалась с требованием выпустить их на свободу | Other об определенном случае сказано как о повторяющемся событии, получилось, будто это схема такая - только после публичного протеста общественности можно было выйти из тюрьмы | May-K No agrees/disagrees | |
+2 2 организация насмешливой имитации похорон помидоров с присутствием гроба и похоронной процессии | Other Стиль. Девять имен существительных и прилагательных подряд. | vera12191 | |
присутствием гроба | Other Неудачный выбор слова "присутствие гроба". | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 помидоры | Mistranslations Не сами помидоры, а помидорные сражения. | vera12191 | |
-2 1 центре внимания | Inconsistencies В центре внимания чего/кого? | vera12191 | |
Луиса Бертрана | Omission святого | May-K No agrees/disagrees | |
В этот день | Other в эти дни | May-K No agrees/disagrees | |
все сопровождается | Other плохой вариант, сразу хочется переспросить: прямо всё с фейерверками, даже повседневные моменты жизни города? | May-K No agrees/disagrees | |
«To-ma-te, to-ma-te!» («То-ма-тэ») | Other какой прок читателю от того, что находится в скобках? | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 танцевать сальсу | Mistranslations Здесь сальса не танец, а соус. | Lev Burtelov | |
| Вероятно, мы уже никогда не узнаем, кто бросил первый судьбоносный помидор, послуживший рождением фестиваля Ла Томатина. Может быть, это были проявления антифранкистского восстания, а может вышедший из-под контроля карнавал. Согласно наиболее распространённой версии, в 1945 году жители города Буньоль, пытаясь привлечь к себе внимание на фестивале Лос Гигантес (парад огромных кукол из папье-маше), разыграли драку, во время которой натолкнулись на повозку с овощами и начали забрасывать спелыми помидорами сначала друг друга, а потом и стоящих рядом зрителей. В конечном счёте перебранка постепенно превратилась в овощное месиво. Зачинщикам пришлось возмещать порченный товар, но, несмотря на это, в дальнейшем подобные бои помидорами повторялись вновь и вновь, в результате чего и возникла новая традиция. Дабы такие бесконтрольные действия не разрослись, напуганные власти полностью их запретили, со временем смягчив ограничения, но в 50-х годах вновь приняли серию запретов. В 1951 году местные нарушители закона были заключены под стражу, что вызвало бурный протест народа. Самое громкое противостояние томатным запретам пришлось на 1957 год, когда манифестанты инсценировали похороны помидора и пронесли его в гробу по улицам города. После этого правительство решило пойти другим путём – установить регламент и смириться со странной традицией. Помидоры – несомненные «гвозди» данной программы, однако перед финальным состязанием длится ещё целая неделя празднований в честь Девы Марии и Святого Луи Бертрана, покровителей города Буньоль; эти празднования проходят в характерной для испанцев манере – с парадами, музыкой и фейерверками. Чтобы подкрепиться перед предстоящим боем, накануне Томатины участники поедают паэлью – традиционное валенсийское блюдо из морепродуктов и подкрашенного шафраном риса с добавлением оливкового масла. Сегодня уже сложился определённый порядок проведения необычного мероприятия. Организаторы зашли так далеко, что начали культивировать особые сорта несъедобных помидоров специально для ежегодного фестиваля. Безумство, как правило, начинается около 10 часов утра, после того как добровольцы наперегонки взбираются по смазанному жиром шесту, в самом верху которого их ждёт добыча в виде окорока. Остальные поливают их водой из шланга, поют и танцуют. После полуденного звона церковного колокола в город въезжают набитые помидорами грузовики, вслед которым всё громче и громче скандируют: «По-ми-дор! По-ми-дор!». Залп водомёта служит началом основного состязания, во время которого участники давят в руках помидоры и вовсю забрасывают ими друг друга. Какую бы тактику вы не выбрали – ракетный запуск на дальнее расстояние, стрельбу в упор или изогнутые броски средней дальности – к концу перестрелки продолжительностью примерно в час вы выглядите и чувствуете себя, мягко говоря, непривычно. Улицы, словно залитые томатным соусом, переполнены вымокшими с головы до ног толпами хулиганов, резвящихся в помидорной гуще. Второй выстрел из водяной пушки сигнализирует об окончании битвы. | Entry #17324 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.70 | 2.76 (17 ratings) | 2.63 (16 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+1 Вероятно, мы уже никогда не узнаем | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
- 8 users entered 28 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (19 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Вероятно, мы уже никогда не узнаем | Mistranslations вольность перевода | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
+2 1 послуживший рождением | Other Нельзя послужить рождением. | Lev Burtelov | |
+3 перебранка постепенно превратилась в овощное месиво. | Inconsistencies Сложно представить, как перебранка может превратиться в овощное месиво. | vera12191 | |
+4 возмещать порченный товар | Other Возмещать можно убытки за испорченный товар. | Lev Burtelov | |
+1 полностью их запретили, со временем смягчив ограничения, но в 50-х годах вновь приняли серию запретов | Other очень путано | Sofia Chesney | |
что вызвало бурный протест народа | Mistranslations пропущено, что их освободили | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
состязанием | Mistranslations Это не состязание. Никто ни с кем не соревнуется. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
подкрашенного шафраном | Mistranslations Приправленного. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
в самом верху | Other Лучше "на самой верхушке". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Spelling Залп может быть либо из нескольких, например, водометов, либо из многоствольного водомета. | Maksym Petrov | |
ракетный запуск | Mistranslations Такого оборота нет в русском языке, если мы говорим о метании предметов. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
изогнутые броски | Mistranslations Такого оборота нет в русском языке. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
+1 к концу перестрелки продолжительностью примерно в час | Other можно укоротить: "после часовой перестрелки" | Alexander Manaenkov | |
мягко говоря, непривычно | Mistranslations Иначе, по-другому, не как вначале. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies залитые в действительности | vera12191 | |
вымокшими с головы до ног толпами хулиганов, резвящихся | Other очень запутанная структура затрудняет чтение | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
хулиганов | Mistranslations Отчего же хулиганов? | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Кто же бросил тот судьбоносный помидор, положивший начало революции Ла Томатина? Никто не знает, как было в реальности. Возможно, это произошло во время восстания против Франко или на вышедшем из-под контроля фестивале. По наиболее распространенной версии этой истории в 1945г. во время фестиваля Лос Гигантес (парада с участием гигантских марионеточных кукол из папье-маше) местные жители искали повода для потасовки, чтобы привлечь к себе внимание. Они наткнулись на повозку с овощами и начали швырять друг в друга спелыми томатами. Ни в чем не повинные наблюдатели оказались вовлеченными в потасовку, пока место действия не превратилось в массовую драку со швырянием спелыми плодами. Власти, расследующие это дело, были вынуждены возместить убытки продавцам, однако это не предотвратило повторения помидорных боев и рождения новой традиции. Опасаясь бесконтрольного нарастания конфликта, в 1950-х годах власти приняли законы о введении в действие ряда запретов, которые были смягчены, а затем повторно введены в силу. В 1951г. местные жители, не выполнявшие закон, заключались под стражу, пока не начинались массовые акции протеста с требованиями их освобождения. Самым нахальным протестом против помидорных запретов были проведенные в 1957г. шуточные похороны помидоров с гробом и процессией. После 1957г. местное правительство приняло решение проявить гибкость и, установив несколько правил, смирилось с сумасбродной традицией. Хотя помидоры играют здесь главную роль, решающему сражению предшествует неделя празднеств. Фестиваль проводится в честь святых-покровителей города Буньоль - Девы Марии и святого Луи Бертрана - и включает уличные шествия, музыкальные выступления и фейерверки в праздничной испанской манере. Для подкрепления сил перед приближающейся потасовкой накануне битвы подается легендарная паэлья, представляющая собой исконно валенсийское блюдо с рисом, морепродуктами, шафраном и оливковым маслом. В наше время свободная манера проведения фестиваля была немного упорядочена. Организаторы зашли так далеко, что даже стали выращивать специальные сорта невкусных помидоров для этого ежегодного события. Праздник начинается примерно в десять часов утра, когда участники вступают в соревнование за кусок ветчины, закрепленный на вершине скользкого столба. Наблюдатели поливают карабкающихся на столб участников водой, что сопровождается уличными песнями и танцами. После того, как церковный колокол пробьет полдень, в город заезжают грузовики с помидорами, и скандирования «То-ма-тэ, то-ма-тэ» достигают пика. Основное действие начинается после залпа водяной пушки, который служит сигналом к тому, чтобы начинать раздавливать и бросать помидоры в массированном наступлении против своих товарищей. Дальнобойная стрельба томатами, стрельба прямой наводкой или броски крюком со среднего расстояния. Какой бы ни была ваша техника, к моменту окончания битвы вы будете выглядеть (да и чувствовать себя) несколько иначе. Примерно через час пропитанные томатным соком бомбардиры оказываются в покрывающем улицы море мягкой сальсы, в которой сложно найти что-то, даже отдаленно напоминающее помидор. Второй залп водяной пушки знаменует окончание битвы. | Entry #18299 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.70 | 2.47 (15 ratings) | 2.93 (15 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
| Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
соревнование за кусок ветчины | Flows well | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
- 8 users entered 27 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
+1 место действия не превратилось в массовую драку | Other Место не может превратиться в драку | Lev Burtelov | |
+3 Власти, расследующие это дело, были вынуждены возместить убытки | Mistranslations Зачинщики, а не власти вынуждены были возместить убытки. | Anna Shaughnessy (X) | |
Опасаясь бесконтрольного нарастания конфликта, в 1950-х годах власти приняли законы о введении в действие ряда запретов, которые были смягчены, а затем повторно введены в силу | Syntax Слишком тяжёлое для восприятия предложение. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
заключались | Mistranslations Это был единоразовый акт, текст не дает оснований говорить о повторных арестах противников запретов. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Одномоментное действие -- совершенный вид. | vera12191 | |
шуточные | Mistranslations это был протест, а не шутка | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
правительство | Mistranslations местные / городские власти | vera12191 No agrees/disagrees | |
святого | Inconsistencies Уже про святость Бертрана упомянули выше. | vera12191 No agrees/disagrees | |
включает | Other Стиль. | vera12191 No agrees/disagrees | |
представляющая | Other Стиль | vera12191 No agrees/disagrees | |
зашли так далеко, что | Mistranslations Чрезмерное влияние конструкции оригинала на перевод. | Andriy Lapin No agrees/disagrees | |
Наблюдатели | Inconsistencies Уже участники, коль поливают, а не стоят в стороне. | vera12191 No agrees/disagrees | |
заезжают | Other въезжают | vera12191 No agrees/disagrees | |
залпа | Mistranslations залп - выстрел нескольких орудий | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
раздавливать | Grammar errors давить, мять | vera12191 No agrees/disagrees | |
Дальнобойная стрельба томатами, стрельба прямой наводкой или броски крюком со среднего расстояния. | Other Предложение "висит" в воздухе. Надо или поставить в конце многоточие, или объединить со следующим предложением, например поставить тире. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
в покрывающем улицы море | Other Море всё же не покрывает, а заливает. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
залп | Mistranslations залп одной пушки не бывает | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый судьбоносный помидор, начавший La Tomatina (томатную) революцию? Никто не знает, как было на самом деле. Возможно, все началось с бунта против Франко или не на шутку разгулявшегося карнавала. Народ считает, что во время праздника Los Gigantes (парад огромных кукол из папье-маше) 1945 г. местным захотелось привлечь к себе внимание дракой. Случайно оказавшись рядом с телегой овощей, они начали метать друг в друга спелые помидоры. Это действо стихийно переросло во всеобщее буйство летающих плодов, невольно захватив и мирных зевак. Зачинщиков заставили заплатить торговцам за помидоры, что не предотвратило рецидивы томатных боев и … рождение новой традиции. Опасаясь неконтролируемой эскалации, власти узаконили, смягчили, и затем восстановили ряд запретов в 1950-х. В 1951г. местные, пренебрегшие законом, были лишены свободы до тех пор, пока возмущение общественности не освободило их. Самое известное пренебрежение запретами было в 1957г., когда защитники томатных боев устроили балаганное траурное шествие, завершившееся похоронами положенного в гроб помидора. После 1957г. местное правительство решило, учитывая обстоятельства, пойти на уступки и приняло эту странную традицию, установив некоторые правила. Главным событием праздника является помидорный бой, но решающему поединку предшествует неделя торжеств, во время которой чествуют святых-покровителей Буньоля - Девы Марии и Святого Людовика Бертрана - парадами на улицах, музыкой и фейерверками в радостном испанском стиле. Для подкрепления сил перед неминуемой грядущей дракой на ужин на кануне битвы специально подается культовое блюдо Валенсии из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла – грандиозная паэлья. Сегодня помидорное стихийное веселье до некоторой степени упорядочено. Организаторы даже выращивают специальный сорт несъедобного томата только для этого ежегодного события. Веселье начинается в 10 утра, когда участники лезут наперегонки за ветчиной, привязанной к вершине покрытого салом столба. Зрители поливают лезущих на столб водой из шлангов, поют и танцуют. Когда церковный колокол бьет полдень, груженные помидорами грузовики въезжают в город, под достигающее крещендо скандирование «по-ми-дор, по-ми-дор!». Затем, под залп водяной пушки начинается кульминация. Зеленый свет дан всеобщей дружеской баталии с использованием сокрушительных, стремительно летящих помидор. Томатные ракеты дальнего действия, выстрелы в упор, броски крюком в среднем радиусе действия. Какой бы ни была твоя техника, когда бой завершится, ты будешь выглядеть (и чувствовать себя) немного иначе. Почти час спустя промокшие на сквозь от томатов бомбометатели остаются играть в болотисто-вязком море сальсы, растекшейся по улице, на которой невозможно найти ничего похожего на свежий помидор. Второй пушечный залп знаменует конец битвы. | Entry #20408 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.70 | 2.67 (21 ratings) | 2.72 (18 ratings) |
- 2 users entered 5 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (4 total agrees)
Случайно оказавшись рядом с телегой овощей, они начали метать друг в друга спелые помидоры | Flows well | Anastasia Zatonskaya No agrees/disagrees | |
мирных зевак | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
+2 балаганное траурное шествие, завершившееся похоронами положенного в гроб помидора | Flows well | Anastasia Zatonskaya | |
+1 Сегодня помидорное стихийное веселье до некоторой степени упорядочено | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
- 5 users entered 36 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (37 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (17 total disagrees)
-1 +5 3 La Tomatina (томатную) революцию | Syntax Если это уточнение, то желательно его выделить запятой. Возможный вариант "томатная" революция La Tomatina. | vera12191 | |
+1 Никто не знает, как было на самом деле. | Other предложение построено таким образом, что стоит "не на своем месте", оно плохо звучит после первого предложения и кажется более уместным после следующего | May-K | |
+1 всеобщее буйство летающих плодов | Other мне в подобном тексте вообще не очень нравятся "летающие плоды", а в этом конкретном варианте еще словно добавлен оттенок одушевленности | May-K | |
-2 +2 2 Опасаясь неконтролируемой эскалации | Other Эскалации чего? | Lev Burtelov | |
-1 +4 4 г. | Punctuation Необходим пробел. | vera12191 | |
пока возмущение общественности не освободило их | Other возмущение (пусть даже общественности) никого не может освободить | May-K No agrees/disagrees | |
1957г. | Other 1957 года | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 учитывая обстоятельства | Other Можно опустить без ущерба для смысла. | Lev Burtelov | |
-3 +3 2 поединку | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov | |
святых-покровителей | Other вполне устоялось словосочетание "святые покровители", а с учетом последующего повторения, можно заменить на "небесных покровителей" | May-K No agrees/disagrees | |
+1 Девы Марии и Святого Людовика Бертрана | Grammar errors Деву Марию и святого Людовика (Луиса) Бертрана | May-K | |
Для подкрепления сил перед неминуемой грядущей дракой на ужин на кануне битвы специально подается культовое блюдо Валенсии из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла – грандиозная паэлья | Other в переводе добавлено много "дополнительных" слов, что делает предложение тяжелее | May-K No agrees/disagrees | |
несъедобного томата | Grammar errors (без разбора степени несъедобности) несъедобных томатов | May-K No agrees/disagrees | |
лезут наперегонки | Other практически лезть наперегонки можно тогда, когда лезть могут одновременно несколько человек | May-K No agrees/disagrees | |
лезущих на столб | Other bad style | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 груженные помидорами грузовики | Other Тавтология. Груженые грузовики. | Lev Burtelov | |
«по-ми-дор, по-ми-дор!». | Other "По-ми-дор, по-ми-дор!" (т.е. с большой буквы и без точки) | May-K No agrees/disagrees | |
, | Punctuation лишняя запятая | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
оматные ракеты дальнего действия | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
в среднем радиусе действия | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
немного иначе | Inconsistencies совсем иначе - тут же смысл, что участники "срываются с тормозов", и после боя долго не могут прийти в себя, а похожи они теперь... | May-K No agrees/disagrees | |
на которой | Other лучше заменить на "где", т.к. дальнейшее скорее относится к морю сальсы, к самой сальсе, нежели к улице, по которой она растеклась | May-K No agrees/disagrees | |
свежий | Other скорее - целый | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Залп - это одновременный выстрел из нескольких орудий. | Lev Burtelov | |
| Кто первым кинул тот судьбоносный помидор, положивший начало революционному фестивалю «Ла Томатина»? В действительности, никто не знает. Может быть, это был протест против режима Франко или некий праздник, который вышел из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии этого события, в 1945 году во время фестиваля «Лос Гигантес» (шествие огромных кукол из папье-маше), местные жители рассчитывали устроить потасовку, дабы привлечь к себе внимание. Неподалёку на их пути случайно оказалась повозка с овощами, спелыми помидорами из которой они и стали швырять друг в друга. К потасовке подключились простые зеваки и место действия превратилось в невероятную баталию летающими плодами. Зачинщикам пришлось возместить ущерб торговцам помидоров, но это не помешало повторному проведению будущих томатных сражений и зарождению новой традиции. Из-за боязни неуправляемого распространения этого обычая, в 50-е годы властями были введены в действие несколько запретов, впоследствии смягченных, но затем возобновлённых. В 1951 году тех местных жителей, которые проигнорировали запреты, заключили в тюрьму, где они пребывали до тех пор, пока протесты общественности не потребовали выпустить их на волю. Наиболее вызывающее по наглости нарушение помидорных запретов произошло в 1957 году, когда поборники новой традиции устроили мнимые похороны помидора, лежащего в гробу, окруженного траурной процессией. После 1957 года, местные власти, под давлением обстоятельств, решили отменить свои запреты, установили несколько правил и признали эту безумную традицию. Несмотря на то, что помидоры являются главными героями празднества, решающей схватке предшествует неделя народных гуляний. В ходе празднеств, сопровождаемых уличными парадами, музыкой и фейерверками в веселой испанской манере, восхваляются небесные покровители города Буньоль — Приснодева Мария и святой Луис Бертран. Дабы набраться сил перед грядущей баталией, накануне сражения, подается грандиозных размеров паэлья, олицетворяющая собой культовое блюдо Валенсии, приготовленное из риса, морепродуктов, с добавлением шафрана и оливкового масла. В наши дни, в этом раскованном фестивале присутствует некоторая доля порядка. Организаторы даже смогли вырастить особый сорт помидоров с неприятным вкусом, пригодных только для ежегодного фестиваля. Около 10 часов утра начинаются праздничные мероприятия, и участники наперегонки лезут по густо смазанному мылом столбу, чтобы первее всех взобраться и добыть окорок, прикрепленный к самой вершине. Зрители, распевая песни и танцуя на мостовой, окатывают карабкающихся на столб людей водой из шланга. Когда церковный колокол пробьет полдень, в город въезжают грузовики, заполненные помидорами, и в это время скандирования «По-ми-до-ры, по-ми-до-ры!» постепенно достигают апогея. Затем раздается залп из водяных пушек и начинается главное событие. Всем разрешается давить помидоры и стремительно швыряться ими в разные стороны в других людей. Можно кидать помидоры в удаленные цели, можно расстреливать ими других участников в упор, а можно метать их с небольшого расстояния броском из-за плеча. Неважно как вы будете кидать помидоры, по окончании боя ваш внешний вид (и самочувствие) будут совершенно другими. Приблизительно через час, помидорные «террористы», пропитанные томатным соком, остаются на мостовой развлекаться в реке томатного месива, несущей в себе остатки того, что ранее было помидорами. По второму выстрелу водяных пушек баталия прекращается. | Entry #17314 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.66 | 2.44 (18 ratings) | 2.87 (15 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
решили отменить свои запреты, установили несколько правил и признали эту безумную традицию | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 9 users entered 29 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (10 total disagrees)
баталию летающими плодами | Inconsistencies | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 торговцам помидоров | Grammar errors Торговцам помидорами. | Lev Burtelov | |
будущих | Other Повторное проведение и так подразумевает, что бои стали проходить в будущем. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 Из-за боязни неуправляемого распространения этого обычая, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov | |
властями были введены в действие | Other Пассивная конструкция, для русского языка очень громоздкая, плюс канцелярит. Лучше "власти приняли". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 1 протесты общественности не потребовали | Other Протесты не могут ничего требовать, они неодушевлённые. Могут требовать протестующие. | Lev Burtelov | |
помидорных запретов | Punctuation Здесь нужны кавычки. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Other Почему мнимые? Похоронили-то по-настоящему. Скорее бутафорские, символические и т. п. | Lev Burtelov | |
в гробу, окруженного | Spelling окруженном | Victor Loginov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
отменить свои запреты | Mistranslations | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
помидоры являются главными героями | Mistranslations помидоры неодушевленные, не могут быть героями | Oleg Sollogub No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-2 +1 3 паэлья, олицетворяющая собой культовое блюдо Валенсии, приготовленное из риса | Other Паэлья - это и есть блюдо из риса. | Lev Burtelov | |
В наши дни, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-2 2 мылом | Mistranslations жиром | Anna Shaughnessy (X) | |
первее всех | Spelling вульгарно. раньше всех или быстрее всех. | Victor Loginov No agrees/disagrees | |
на мостовой | Mistranslations Не факт, что именно на мостовой. Просто на улицах. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Когда церковный колокол пробьет полдень, в город въезжают грузовики | Inconsistencies Несогласованность совершенного и несовершенного видов. Либо "когда пробьёт... в город въедут", либо "когда бьёт... в город въезжают". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-3 2 броском из-за плеча | Other чьего плеча, своего? плеча противника? в любом случае сложно представить себе бросок из-за плеча | Ksenia Sergeeva | |
Неважно как вы | Punctuation Пропущена запятая. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Приблизительно через час, | Punctuation Запятая не нужна. | Larissa Boutrimova No agrees/disagrees | |
| Кто первый швырнул ту судьбоносную помидорину и начал легендарную РеволюциюТоматов? В действительности никто не знает. Может быть, это был анти-франкисткий повстанец, или просто карнавал вышел из-под контроля. Согласно самой популярной версии, в 1945, в течение фестиваля в Лос-Гигантес (парад кукол из папье-маше), местные искали повод завязать драку, чтобы привлечь внимание. Они натолкнулись на тележку с помидорами и начали кидаться ими. Невинные зрители тоже попали под обстрел, втянулись в баталию и вскоре все переросло в массовую схватку из летающего фрукта. Зачинщикам пришлось возместить убыток торговцам помидорами, но это не предотвратило повторения томатных драк, так и родилась новая традиция. Напуганные эскалацией неуправляемого процесса, власти ввели, смягчили и затем снова восстановили ряд запретов в 1950-х годах. В 1951, те местные, которые проигнорировали закон, были заключены под стражу, пока протесты общественности не вынудили выпустить драчунов. Самый известное и наглое противостояние томатным запретам случилось в 1957, после чего местное правительство решило приспособиться к ситуации, установить некоторые правила, и, в конце концов, принять эксцентричную традицию. "Упрямые томаты" являются центральной частью недельного празднества и приводят к финальному шоу. Это торжества в честь святых покровителей Буньоля, святой Девы Марии, святого Луиса Бертранда, с уличными парадами, музыкой, фейерверками в лучших жизнерадостных испанских традициях. Чтобы вы возмужали перед предстоящей схваткой, в ночь перед битвой, подается огромная паэлья, культовое блюдо Валенсии с использованием риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сегодня этот свободолюбивый фестиваль имеет свой установленный порядок. Организаторы фестиваля даже пошли на то чтобы культивировать специальный сорт безвкусных томатов только для этого ежегодного праздника. Веселье начинается примерно в 10 утра, когда участники кидаются схватить окорок, привязанный к верхушке намазанного жиром шеста. Зрители поливают карабкающихся водой из шланга в то время, как остальная публика поёт и танцует на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, грузовик нагруженный помидорами въезжает в город под радостное усиливающиеся скандирование «То-ма-ты, то-ма-ты!» С залпом из водяной пушки, начинается главное событие. Это как зеленый свет для метания помидорин в широкомасштабной операции против "братков" на другой стороне. Метание на дальнюю дистанцию, предательски-ассасинские выпады, поражающие в упор, и крученые подачи на среднюю линию. Какая бы ни была ваша техника броска, к тому моменту как битва окончится, вы будете выглядеть (и почувствуете себя) совершенно по-иному. Примерно час спустя, пропитанные насквозь томатным соком бомбардиры остаются побарахтаться в море склизкой сальсы, отдаленно напоминающей помидоры. Второй залп пушки сигналит конец сражения. | Entry #16813 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.65 | 2.54 (13 ratings) | 2.75 (12 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
| Good term selection | Anna Shaughnessy (X) | |
широкомасштабной | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 21 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (16 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-1 +1 1 фрукта | Mistranslations Помидоры - это всё же овощи. | Lev Burtelov | |
+1 святых покровителей Буньоля, святой Девы Марии, святого Луиса Бертранда | Other Три раза "святой" в одном предложении. | Lev Burtelov | |
+1 1 возмужали | Other Возмужали? Скорее, набрались сил. | Lev Burtelov | |
в ночь перед битвой, | Punctuation Запятая не нужна | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
с использованием | Spelling из риса ... с добавлением шафрана | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
+1 1 Организаторы фестиваля даже пошли на то чтоб | Punctuation Нужна запятая. | Lev Burtelov | |
+2 грузовик нагруженный помидорами | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми. | Lev Burtelov | |
грузовик нагруженный | Other Тавтология | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
усиливающиеся | Spelling Усиливающееся. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 1 С залпом из водяной пушки, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov | |
| Other Каких ещё братков? Это же не Россия 90-х. | Lev Burtelov | |
| Кто бросил тот первый роковой помидор, с которого началась революция Ла Томатина? В действительности никто этого не знает. Может быть, это был антифранкистский бунт или карнавал, вышедший из-под контроля. Согласно наиболее популярной версии истории, во время фестиваля Los Gigantes (парада гигантских кукол папье-маше) 1945 года местные жители хотели затеять потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. Им подвернулась тачка, зрелые помидоры с которой они стали бросать. Вмешались невинные зеваки, и происходящее переросло в массовую драку летающими помидорами. Зачинщикам пришлось возместить убыток торговцам помидорами, но все равно бросание помидорами повторилось – и родилась новая традиция. Опасаясь распространения буйств, власти в 1950-х годах приняли ряд запретов, затем ослабили их, а потом восстановили в прежнем виде. В 1951 г. местных жителей, нарушивших закон, посадили в тюрьму, пока публичные протесты не потребовали их освобождения. Самое известное вызывающее нарушение запретов на драки помидорами состоялось в 1957 г., когда поддерживающие их провели шуточные похороны помидор, как положено, с гробом и процессией. После 1957 г. местные власти решили проявить гибкость, установили несколько правил и приняли эксцентричную традицию. Хотя основное внимание привлекают помидоры, к главной развязке ведет неделя празднования. Это веселое испанское празднование в честь святых, покровителей муниципалитета Буньоль, Девы Марии и св. Людовика Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками. Чтобы участники драки подкрепились перед предстоящей битвой, накануне ее подается огромная паэлья, представляющая собой традиционное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сегодня в этом безудержном празднике есть определенная доля порядка. Организаторы даже вывели особый сорт невкусных помидоров специально для ежегодного праздника. Празднование начинается примерно в 10 часов утра, когда участники бегут наперегонки, чтобы схватить окорок, привязанный наверху скользкого шеста. Зрители поливают из шланга участников боя, поют и танцуют на улицах. Когда колокол на церкви бьет полдень, в город въезжают грузовики, груженные помидорами, и пение: «To-ma-te, to-ma-te!» становится все громче. Потом, когда стреляет водяная пушка, начинается главное. Это сигнал давить и бросать помидоры, отчаянно наступая на других участников. Помидоры бросаются издалека, в упор наверняка, крюком на среднее расстояние. Какая бы техника броска у вас ни была, к концу боя вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно иначе. Примерно через час метатели помидоров, все в томатном соке, остаются в море вязкого уличного соуса «сальса», в котором мало остается того, что похоже на помидор. Второй залп из пушки дает сигнал о конце битвы. | Entry #16889 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.64 | 2.36 (14 ratings) | 2.92 (12 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
как положено | Flows well | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 +2 1 определенная доля порядка | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
наверняка | Flows well | vera12191 No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 19 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (21 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 +2 1 карнавал, вышедший из-под контроля | Mistranslations Неужели кто-то контролировал карнавал? | Kirill Borisov | |
+5 Им подвернулась тачка, зрелые помидоры с которой они стали бросать. | Other Плохой стиль. | Kirill Borisov | |
летающими помидорами | Inconsistencies | Angela Taylor No agrees/disagrees | |
| Other Слишком частое употребление слова «помидоры». Его моджно выпустить после слова «торговцам» или заменить словом «овощами». | vera12191 | |
+3 пока публичные протесты не потребовали их освобождения | Other Протест не может ничего требовать, он неодушевлённый. Требовать могут протестующие. | Lev Burtelov | |
Самое известное вызывающее нарушение запретов на драки помидорами | Other Стиль: 7 имен подряд. Где глагол? | vera12191 No agrees/disagrees | |
поддерживающие их | Grammar errors Поддерживающие кого? Или что? | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
привлекают помидоры | Inconsistencies | Angela Taylor No agrees/disagrees | |
муниципалитета | Spelling В этом контексте - город, у которого есть небесные покровители. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
св. | Inconsistencies Дважды святой выходит. | vera12191 No agrees/disagrees | |
представляющая собой | Other Стиль | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 в котором мало остается того, что похоже на помидор | Spelling Плохой стиль | Sergey Poddubnyy | |
| Кто же бросил первый судьбоносный помидор, начавший революцию La Tomatina? Никто не знает на самом деле. Возможно это случилось во время анти-французского мятежа, или вышедшего из-под контроля карнавала. Согласно самой популярной версии, во время фестиваля Los Gigantes (парада огромных кукол из папье-маше) местные жители пытались развязать драку, чтобы привлечь к себе внимание. Они наткнулись на вагончик с овощами и начали бросаться спелыми помидорами. Вмешались невинные зеваки, и в конце концов обстановка переросла в массивную перепалку с летающими фруктами. Зачинщикам пришлось рассчитаться с продавцами помидоров, но это не помешало повторению помидорных драк - и зарождению новой традиции. Напуганные возможностью неконтролируемого обострения ситуации, власти сначала ввели в действие, потом смягчили и затем окончательно восстановили серию запретов в 1950-ых годах. В 1951 году местные жители, посмевшие нарушить закон, были заключены в тюрьму до тех пор, пока возмущенная общественность не призвала к их освобождению. Верхом издевательства над помидорными запретами стали фиктивные похороны помидоров с гробом и процессией, проведенные сторонниками в 1957 году. После 1957 года местное правительство решило больше не сопротивляться, установило несколько правил и полностью признало странную традицию. Хотя помидоры и находятся в центре внимания, итогом праздничной недели становится финальная развязка. Это празднование в честь святых покровителей Буньоля - Девы Марии и Святого Луиса Бертрана, включающее в себя уличные парады, музыку и фейерверки в самых веселых испанских традициях. А чтобы помочь участникам предстоящей битвы набраться сил, им преподносят огромную паэлью – традиционное блюдо Валенсии, приготовленное из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В сегодняшнее время, не имеющий ограничений фестиваль подчиняется некоторым правилам порядка. Организаторы пошли даже на такие меры, как разведение специального сорта несъедобно-горьких помидоров для этого ежегодного мероприятия. Фестиваль начинается около 10 утра, когда участвующие бросаются наперегонки за куском ветчины, прикрепленным к верху намасленного шеста. Пританцовывающие и поющие песни уличные зеваки обливают карабкающихся водой. Когда церковные колокола отобьют полдень, в город въезжают грузовики, нагруженные помидорами, а скандирование “ По-ми-дор, по-ми-дор!“ достигает своего апогея. После этого залп из водяной пушки символизирует начало главного события. Он дает зеленый свет раздавливанию и метанию помидоров во всепоглощающей атаке на других участников. Дальнодействующие помидор-ракеты, киллеры в упор и среде-диапазонные броски крюком. Какую тактику вы бы не предпочли, по окончании вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Спустя почти час, пропитанным помидорами бомбардирующим остаётся лишь резвится среди уличного месива из томатного соуса; и ни одного целого помидора вокруг. Второй залп из пушки сигнализирует конец сражения. | Entry #17101 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.63 | 2.52 (23 ratings) | 2.73 (22 ratings) |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+1 неконтролируемого обострения ситуации | Good term selection | Oleg Sollogub | |
- 4 users entered 37 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (27 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Punctuation запятая пропущена | May-K | |
| Mistranslations Не антифранцузского, а против режима Франко | Lev Burtelov | |
мятежа | Mistranslations Слишком уверенное заключение. | vera12191 No agrees/disagrees | |
мятежа, | Punctuation лишняя запятая | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 вагончик | Mistranslations Вряд ли повозку с овощами можно назвать вагончиком. | Lev Burtelov | |
Вмешались невинные зеваки | Inconsistencies точнее, чем вмешались, будет подключились, оказались вовлечены; невинные - совсем не подходит, здесь о случайных прохожих, сторонних наблюдателях | May-K No agrees/disagrees | |
обстановка переросла | Other так не говорят | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 массивную | Mistranslations дословный перевод | vera12191 | |
+2 1 перепалку с | Mistranslations Перепалка бывает между соседями, врагами, сокамерниками и т.п. Обычно говорят о словесной перепалке. Сложно представить перепалку с овощами. | vera12191 | |
+2 1 фруктами | Mistranslations Помидоры - это всё же овощи. | Lev Burtelov | |
| Spelling Неправильное наращение числительных | vera12191 | |
закон, | Inconsistencies запрет(ы) | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 1 местное правительство | Other Местные власти, мунициапалитет, мэрия и т. п. Речь идет о городе. | vera12191 | |
Это празднование в честь святых покровителей | Other надо переработать так, чтобы не выходило, будто весь абзац посвящен финальной развязке, в нем речь о предшествующей неделе гуляний | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 С | Spelling "Святой" пишется со сторчной буквы. | vera12191 | |
включающее в себя | Other Канцелярит. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
разведение специального сорта | Other разведение помидоров особого сорта, но выведение особого сорта помидоров | May-K No agrees/disagrees | |
-горьких | Mistranslations Про горечь в тексте ничего не написано. Помидоры могут быть просто безвкусными. | vera12191 No agrees/disagrees | |
бросаются наперегонки | Other неудачный оборот для описания соревнования, когда участники карабкаются по скользкому столбу, причем, предполагаю, поочередно | May-K No agrees/disagrees | |
к верху | Other сверху/к верхушке - будет лучше | May-K No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Они уже участники, а не зеваки, коль поливают карабкающихся. | vera12191 | |
церковные колокола | Mistranslations В оригинале речь идет об одном церковном колоколе. | vera12191 No agrees/disagrees | |
“ По-ми-дор, по-ми-дор!“ | Other что-то с кавычками, пробелом; надо было оставлять вариант с томатом, ведь в русском есть такое слово | May-K No agrees/disagrees | |
символизирует | Other залп не символизирует, а означает начало, дает старт, сигнализирует о... | May-K No agrees/disagrees | |
дает зеленый свет раздавливанию и метанию | Other bad style | May-K No agrees/disagrees | |
всепоглощающей атаке на других участников | Other основная претензия по поводу атаки на..., но вся фраза в целом также неудачна как перевод | May-K No agrees/disagrees | |
Дальнодействующие помидор-ракеты, киллеры в упор и среде-диапазонные броски крюком | Other предложение построено так, что "смешались в кучу" (вернее, посталены в один ряд перечисления) предметы, люди, действия | May-K No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Ни предпочли. Придаточное уступительное. | Lev Burtelov | |
вы | Other повтор, можно избежать с минимальной переделкой предыдущего куска предложения | May-K No agrees/disagrees | |
пропитанным помидорами бомбардирующим | Other для плавности речи можно было бы заменить бомбардирующих на просто бомбардиров | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 и ни одного целого помидора вокруг. Второй | Syntax нет сказуемого в части предложения после точки с запятой | DILYAVER FAKHRIYEV | |
| Кто сам без греха, пусть первым бросит… помидор. Увы, имя человека, который метнул судьбоносный томат и тем самым основал праздник «Ла Томатина», уже кануло в историю. Одни считают, что все произошло во время мятежа против диктатора Франко, другие — что вышел из-под контроля простой карнавал. Согласно самой популярной версии, на фестивале Лос Жиганчес (парад гигантских кукол из папье-маше) компании друзей стало скучно, и они решили покуражиться, чтобы привлечь внимание окружающих. Совершенно случайно поблизости оказалась тележка с овощами, и товарищи немедленно начали кидаться друг в друга спелыми помидорами. Само собой, зацепило и окружающих, и вот уже локальная стычка переросла в настоящее овощное побоище. С зачинщиков потом хорошенько взыскали торговцы, чей товар пострадал в перестрелке, но начало было положено, и томатные бои участились — а вместе с этим родилась новая традиция. Боясь, что буйный праздник перерастет во что-то похуже, в 50-х годах власти несколько раз пытались ввести запреты на помидорные перестрелки. В 1951 г. группу нарушителей даже заключили в тюрьму. Впрочем, их быстро освободили после серии народных протестов. Самая яркая акция в защиту томатных боев состоялась в 1957 г. Активисты устроили потешные похороны, положив в гроб огромный помидор и даже устроив процессию. В конце концов правительство решило пойти на уступки. Были установлены определенные правила, после чего томатное безумие было узаконено. Овощному побоищу предшествует целая неделя праздников в честь святых покровителей Буньоля — Богоматери-защитницы и святого Людовика Бертрана. В предвкушении кульминации проводятся парады, выступают музыканты, запускаются фейерверки, все это в неповторимой испанской атмосфере. Чтобы укрепить силы участников, накануне битвы подается исполинская паэлья, традиционное блюдо Валенсии из риса и морепродуктов, с добавлением шафрана и оливкового масла. Праздник настолько прочно вошел в культуру, что сегодня у него существует регламент. Организаторы даже вывели особый сорт горьких и невкусных помидоров специально ради этого события. Все начинается около 10 часов утра, когда участники пытаются достать свиной окорок с верхушки длинного шеста, смазанного жиром. Зрители поливают смельчаков водой, все это сопровождается пением и танцами на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, в город вводятся грузовики, набитые помидорами, а крики «To-ma-te, to-ma-te!» сливаются в настоящий шквал. Залп водометов дает сигнал к началу перестрелки. Это безумная помидорная схватка, где каждый сам за себя, а единственное правило — раздавить овощ перед тем, как его бросить. «Снайперы» бросают снаряды из укрытий, «дуэлянты» перекидываются издалека, «маньяки» бьют в упор. Очень скоро все они станут насквозь мокрые, красные и довольные жизнью. Примерно через час второй залп водометов знаменует окончание баталии, и все участники идут отмываться, оставив город залитым плотным слоем «кетчупа», без единого целого томата поблизости. | Entry #19765 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.60 | 2.62 (13 ratings) | 2.57 (14 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 5 users entered 27 "dislike" tags
- 11 users agreed with "dislikes" (31 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
+5 Кто сам без греха, пусть первым бросит… помидор | Inconsistencies Неуместная аллюзия | vera12191 | |
-2 +1 1 судьбоносный томат | Mistranslations На чью судьбу так повлиял несчастный помидор? | vera12191 | |
+5 1 кануло в историю | Other Так не говорят. Говорят "кануть в Лету". | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Слишком сильное слово для документально неподтвержденного события. | vera12191 | |
стало скучно | Mistranslations лишнее, тем более в оригинале этого нет | Platon Danilov No agrees/disagrees | |
покуражиться | Other Над кем? | vera12191 No agrees/disagrees | |
во что-то похуже | Other Что может быть хуже буйства? | vera12191 No agrees/disagrees | |
пытались ввести | Mistranslations Искажение смысла: не пытались вводить, а вводили, и даже потом ослабляли введенный запрет | Platon Danilov No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Из текста не следует, быстро ли. | vera12191 | |
+2 Активисты устроили потешные похороны, положив в гроб огромный помидор и даже устроив процессию | Other "Устроили" и "устроив" в одном предложении. | Lev Burtelov | |
святого | Other То есть дважды святой получается (святой покровитель и просто святой). | vera12191 No agrees/disagrees | |
+2 В предвкушении кульминации | Mistranslations Нет этого в оригинале. | vera12191 | |
исполинская | Inconsistencies То есть получатеся паэлья высокого роста, крупного телосложения, мускулистая такая? | vera12191 No agrees/disagrees | |
Праздник настолько прочно вошел в культуру, что сегодня у него существует регламент. | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
горьких | Mistranslations Про горечь нет в тексте ни слова. | vera12191 No agrees/disagrees | |
шеста | Mistranslations Столб это. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Лучше "въезжают". Пассивных конструкций в русском языке лучше избегать. | Lev Burtelov | |
-1 1 а единственное правило | Mistranslations Информация привнесена из постороннего текста. | vera12191 | |
«Снайперы» бросают снаряды из укрытий, «дуэлянты» перекидываются издалека, «маньяки» бьют в упор. | Mistranslations А почему бы просто не перевести текст? | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Other Снайперы - хорошо, маньяки - хорошо, а вот дуэлянты из общего ряда выбиваются. Дуэль - это поединок (бой один на один), а тут сражаются все против всех. | Lev Burtelov | |
-1 +1 2 все участники идут отмываться | Mistranslations Из какого текста взята эта информация? | vera12191 | |
оставив город | Omission Про плескание в томатной жиже пропущено. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот самый первый роковой помидор, с которого началась революция Ля Томатина? На самом деле никто этого не знает. Возможно, что это было ознаменованием восстания против режима Франко (ред. испанский диктатор в период после Второй мировой войны) или вышедшая из-под контроля карнавальная традиция. Согласно наиболее популярной версии этой истории, в 1945 году во время фестиваля Лос Гигантес (парадное шествие гигантских папье-маше кукол), местные жители искали повод для потасовки, чтобы привлечь к себе внимание. Так случилось, что они наткнулись на находившуюся поблизости овощную повозку и начали перебрасываться спелыми помидорами. К "перестрелке" присоединились невинные наблюдатели, пока сцена не переросла в массовую баталию летящих плодов. Инициаторы случившегося были вынуждены возместить убыток, нанесенный торговцам помидорами, хотя это не помешало ни повторению томатных боев, ни рождению новой традиции. Опасаясь усиления беспорядков, власти приняли, ослабили, а затем восстановили череду запретов в 1950-х годах. В 1951 году местные жители, которые бросили вызов этим запретам, подверглись тюремному заключению до тех пор, пока разгневанная общественность не потребовала их освобождения. Наиболее знаменитый и эксцентричный протест против запрета томатных боев произошёл в 1957 году, когда протестующие провели подобие томатных похорон - с гробом и похоронной процессией в полном комплекте. После 1957 года местные власти решили последовать общему течению, установили несколько правил и смирились с необычной традицией. Однако помидоры остаются в центре внимания, когда неделя празднеств ведет к финальной битве. Это праздник посвящен святым покровителям городка Буньола, Девы Марии и святого Луиса Бертранда и сопровождается уличными парадами, музыкой и фейерверками - в ликующем испанском стиле. Чтобы подкрепить силы для грядущей стычки, накануне "битвы" к столу подается эпическая паэйя, представляющая собой традиционное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В настоящее время этому необузданному фестивалю предана некоторая упорядоченность. Организаторы дошли даже до того, что стали выращивать особый сорт безвкусных помидоров исключительно для этого ежегодного события. Празднества стартуют около 10 часов утра, когда участники спешат завладеть окороком, расположенным на вершине просаленного столба. Зрители обливают карабкающихся водой, что происходит в сопровождении уличного песнопения и пляски толпы. Когда удар церковного колокола знаменует наступление полудня, нагруженные томатами грузовики вкатываются в город под напевное скандирование толпы "То-ма-ты, то-ма-ты!", которое к этому моменту достигает своего апогея. И, по сигналу водяной пушки, начинается главное событие. Водяной залп служит зеленым светом для толпы к началу всепоглощающей перестрелки с использованием размягчённых помидоров против собратьев-участников. Дальнобойное метание томатов, "растрел" в упор или зависающие броски средней дальности - независимо от используемой вами стратегии к окончанию "битвы" вы будете выглядеть (и чувствовать) совершенно по-другому. Почти час спустя, промокшие до нитки в томатном соке "бомбардировщики" продолжают барахтаться в море помидорной жижи, напоминающей все что угодно, но только не помидоры. Повторный залп пушки сигнализирует об окончании битвы. | Entry #20608 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.55 | 2.40 (10 ratings) | 2.70 (10 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1 спешат завладеть окороком | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
- 8 users entered 23 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
| Other нет необходимости пояснять | Anna Shaughnessy (X) | |
в период после Второй мировой войны | Mistranslations Вообще-то вообще лишнее упоминани для образованных людей, но диктатором он был с 1939 года, а не только после Второй мировой войны. | vera12191 No agrees/disagrees | |
вышедшая из-под контроля карнавальная традиция | Inconsistencies Я полагаю, что карнавал вышел из-под контроля, но не традиция. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 гигантских папье-маше кукол | Grammar errors Кукол из папье-маше | Lev Burtelov | |
приняли, ослабили, а затем восстановили | Grammar errors | Maksym Petrov No agrees/disagrees | |
в 1950-х годах. | Syntax в начало предложения годы надо поставить, иначе не читается | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
когда | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Spelling Этот. Впрочем можно обойтись без указательного местоимения. | vera12191 | |
праздник | Inconsistencies Выше говорится о празднествах во множественном числе, а теперь об одном празднике. | vera12191 No agrees/disagrees | |
Девы Марии и святого Луиса Бертранда | Grammar errors Деве Марии и Луису Бертрану | vera12191 No agrees/disagrees | |
эпическая | Mistranslations Эпичных размеров, грандиозная, огромная, громадная, огроменная. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
происходит в сопровождении | Other сопровождается | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
напевное | Mistranslations Домысел. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
И | Other Чего-то явно не хватает. И вот, и тут, должно быть что-то в этом роде. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
зависающие броски | Other Зависающие броски - это как? Наверное, имелись в виду броски навесом. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто же тот смельчак, что первым отважился бросить тот самый роковой помидор, ознаменовавший начало революции под названием Томатина? История об этом умалчивает. Возможно, всё началось с антифрацузского мятежа или карнавала, вышедшего из-под контроля. Самая популярная версия происхождения этого праздника гласит, что в 1945 году во время фестиваля Los Gigantes (парад гигантских кукол, изготовленных из папье-маше), местным жителям захотелось привлечь к себе внимание, инсценировав шумную потасовку. Они натолкнулись на телегу с овощами, стоявшую неподалеку, и принялись швыряться друг в друга спелыми томатами. Увидев это, остальные с виду безропотные участники фестиваля поспешили к ним присоединиться, и вскоре вся сцена переросла в массовый переполох из летающих овощей. Зачинщикам потасовки пришлось возместить ущерб торговцам томатами, однако за первой стычкой последовали всё новые и новые помидорные перестрелки. Так зародилась новая традиция. Обеспокоенное неуправляемым ростом числа подобных беспорядков, в 1950-х годах правительство ввело серию запретов, которые впоследствии отменялись и снова вступали в силу. В 1951 году местные жители, не подчинившиеся этому закону, подверглись тюремному заключению до тех пор, пока общественность не организовала акцию протеста с требованием их высвобождения. Самое известное нахальное неповиновение запретам на томатные бои произошло в 1957 году, когда активисты инсценировали притворные «помидорные похороны» с участием гроба и траурной процессии. После событий 1957 года местные власти решили пойти навстречу протестантам и установили несколько локальных правил, тем самым официально узаконив новомодный обычай. Несмотря на то, что томатные баталии являются центральным событием фестиваля, целая неделя праздничных мероприятий предваряет финальное сражение. Это торжества в честь святых покровителей Буньоля — Девы Марии и святого Луиса Бертрана — с уличными парадами, музыкой и фейерверками в жизнерадостной испанской манере. Чтобы набраться сил перед предстоящей битвой, нужно как следует подкрепиться, поэтому накануне томатных боёв подается гигантская паэлья — легендарное валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот некогда дезорганизованный праздник стал более дисциплинированным. Организаторы даже научились выращивать специальный сорт несъедобных томатов, используемых исключительно в качестве метательных снарядов для ежегодного празднества. Веселье начинается в 10 часов утра, когда участники устремляются наперегонки, пытаясь сорвать кусок ветчины, закрепленный на вершине сального столба, в то время как толпа уличных болельщиков поливает карабкающихся водой из шлангов, танцует и поет. Когда церковный колокол пробивает полдень, в город въезжают доверху груженные томатами грузовики, сопровождаемые радостными выкриками «То-ма-ты, то-ма-ты!», постепенно сливающимися в единый хор. Залп из водяной пушки сигнализирует о начале основного действия. Орудия к бою! Настало время применить весь свой боевой арсенал: томатные «ракеты» дальнего радиуса действия, убийственные прямые выстрелы в упор, помидорные «гранаты» для бросков средней дальности. Какую бы тактику ведения боя вы ни выбрали, к моменту окончания этого безумия вы будете выглядеть и чувствовать себя совершенно по-новому. Спустя примерно час насквозь промокшие в томатном соке соперники могут позволить себе расслабиться и побарахтаться в уличных реках из вязкой сальсы, в которых едва ли найдется уцелевший помидор. Повторный пушечный залп завершает ежегодное томатное побоище. | Entry #21058 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.55 | 2.45 (11 ratings) | 2.64 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 5 users entered 20 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
смельчак, что первым отважился | Other Смельчак отважился. Масло масляное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
тот | Other Можно было обойтись без вторичного употребления «тот» в одном предложении. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Не антифранцузского, а против режима Франко. | Lev Burtelov | |
изготовленных | Other Можно опустить. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
с виду | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
безропотные | Inconsistencies | vera12191 No agrees/disagrees | |
массовый переполох из летающих овощей | Mistranslations Смысл словосочетания? | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
отменялись | Mistranslations Речь идет о смягчении запретов, а не об отмене. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Не ясно, какому именно закону. Выше речь шла о запретах. | vera12191 | |
| Inconsistencies Несколько неуклюже. Гроб и процессия на правах участников. | vera12191 | |
локальных правил | Other "Локальных" тут совершенно не нужно. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-2 1 новомодный | Mistranslations Несуразный, причудливый, сумасбродный. | Kirill Borisov | |
являются центральным событием | Other Канцелярит. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
дисциплинированным | Mistranslations Праздник не является живым существом и поэтому не может быть дисциплинированным. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Устремляются куда? Нужно дополнение. | Lev Burtelov | |
+1 1 груженные томатами грузовики | Other Груженые грузовики. Тавтология. | Lev Burtelov | |
сопровождаемые | Other Три причастия подряд: груженые, сопровождаемые, сливающимися | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
в которых | Other Лучше "где", а не "в которых". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто кинул тот первый фатальный помидор, с которого началась помидорная революция "Ла Томатина"? Возможно, это случилось во время какого-то антифранкийского повстания, а может во время вышедшего из под контроля карнавала. По наиболее распространенной народной версии, во время карнавального шествия Лос Гигантос (парад огромных фигур из папье-маше), местные жители надеялись затеять заварушку и тем самым привлечь к себе внимание. Они каким-то образом попали на стоявшую неподалеку тележку с фруктами и овощами и принялись швырять оттуда спелые помидоры. В процесс были вовлечены невинные зрители и эта сцена переросла в основательную свалку из летающих фруктов и овощей. Зачинщикам пришлось заплатить торговцам фруктами, но это не остановило повторение помидорных баталий и дало, таким образом, начало новой традиции. Под страхом неконтролируемого развития событий, власти сначала утвердили, потом ослабили, а потом снова ввели серию запретов в 1950-х годах. В 1951 нарушившие закон местные жители были посажены за решетку, до тех пор когда народные вопли не дали им свободу. Самое знаменитое наглое нарушение помидорных запретов имело место в 1957, когда сторонники баталий устроили потешные похороны помидора, с гробом и похоронной процессией. После 1957 правительство решило выкрутиться из ситуации, установив несколько правил и приняв эту странную традицию. Хотя помидоры занимают центральное место на сцене действий, главное шоу предваряет неделя празднеств. Сюда входит чествование святых покровителей Буньоля, Св. Марии и Св. Луи Бертрана, сопровождающееся уличными шествиями, музыкой и салютом в веселой испанской манере. Чтобы подкрепить силы перед неминуемой заварушкой, накануне баталии подают грандиозную порцию паэльи, представляющую в самом выгодном свете культовое валенсийскогно блюдо из риса с морепродуктами, шафраном и оливковым маслом. В наши дни этот ни чем не стесненный фестиваль подчиняется все же некоторым правилам. Организаторы дошли до того, что выращивают специальный сорт невкусных помидоров, предназначенный для этого ежегодного события. Само празднество начинается около 10:00 часов утра, когда участники соревнуются в попытках ухватиться за подвешенный на скользком столбе окорок. Зеваки при этом поливают вскарабкивающихся на столб участников водой из шланга, и все это происходит под песни и пляски под открытым небом. Когда церковный колокол отзванивает полдень, в город въезжают наполненные помидорами грузовики, в то время как хор все громче скандирует "То-ма-тэ, то-ма-тэ!" (По-ми-дор, по-ми-дор!). Затем, по выстрелу из водяной пушки, начинается главное действо. Дается зеленый свет уничтожению и швырянию помидоров в попытке изо всех сил атаковать своих соседей по битве. Броски на дальние дистанции, убийственные прицельные выстрелы и метание в радиусе среднего действия - какой бы ни была ваша техника, к концу битвы вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по другому, чем в начале. Около часа спустя вымокшие в помидорном соке бомбардиры продолжают игрища в море вязкого уличного соуса, где уже сложно найти хоть что-то напоминающее помидор. Второй пушечный выстрел возвещает окончание баталии. | Entry #15638 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.47 | 2.31 (13 ratings) | 2.62 (13 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
- 7 users entered 14 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (16 total agrees)
| Mistranslations Отчего же помидор был фатален? Это же не «роковые яйца». | vera12191 | |
антифранкийского | Mistranslations антифранкистского | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
+2 1 Они каким-то образом попали на стоявшую неподалеку тележку | Other Интересное развитие сюжета. И как это можно попасть на тележку? | Lev Burtelov | |
+2 В процесс были вовлечены невинные зрители и эта сцена переросла в основательную свалку | Punctuation Сложносочинённое предложение, нужна запятая перед союзом "И". | Lev Burtelov | |
дало, таким образом | Inconsistencies Что «это» дало начало традиции? Желательно уточнить, например, штраф, наказание и т. п. | vera12191 No agrees/disagrees | |
+2 Под страхом неконтролируемого развития событий | Inconsistencies ошибочное использование устойчивого сочетания | vera12191 | |
Св. Марии | Mistranslations Святых Марий много, а Пречистая Дева одна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто же числится в анналах истории в качестве «первометателя» того первого судьбоносного помидора, который положил начало революции под названием «Ла Томатина»? Реальность такова, что истина не установлена и об истоках и первопричине этой революции можно только догадываться. Возможно, истоки эти следует искать в восстании против Франко, или же в карнавале, который вышел из под контроля. Согласно ставшему притчей во языцех толкованию события, в ходе фестиваля «Лос Гигантес» (парад огромных кукол папье-маше), прошедшего в 1945-ом году, местные жители, дабы привлечь к себе внимание, инсценировали шумную перебранку. Натолкнувшись на повозку с овощами, местные жители начали швырять зрелые плоды помидора. После того, как в перебранку вмешались ни в чем не повинные зеваки, уже ничто не свидетельствовало о безобидной инсценировке, а, скорее, начало напоминать целую «артиллерийскую канонаду» зрелыми овощами. Хотя зачинщики сего действа и компенсировали убытки торговцев помидором, этого было недостаточно для предотвращения новых «помидорных» схваток. Так зарождалась новая традиция. Опасаясь роста масштабов помидорных боев, власти в 1950-х годах приняли ряд законов, налагающих запрет на их проведение, затем сделали эти законы менее строгими, а потом снова восстановили их в юридической силе. В 1951-ом году местные жители, нарушившие закон, были лишены свободы и были освобождены лишь под давлением протестов общественности. Однако верх дерзости в запретах пришелся на 1957-ой год, когда сторонники запретов устроили притворную похоронную процессию для помидора. После 1957-го года местное правительство решило выйти из ситуации путем компромисса, ввело ряд правил и признало вычурную традицию. Хотя помидор и занимает основное положение, кульминацией недели празднеств является решающий поединок. Во время торжеств можно лицезреть празднования в память святых покровителей Бунола, девы Марии и святого Луи Бертранда, а также уличные парады в сопровождении музыки и фейерверков в веселой Испанской традиции. Для тех, кто хочет запастись силами в преддверии приближающегося поединка, накануне боя подается эпическая паэлья, представляющее кухню Валенсии культовое блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наше время этот не знающий границ фестиваль в определенной степени упорядочен и организован. Организаторы лишь для использования на этом ежегодном событии даже выращивают неприятную на вкус особую разновидность помидора. Торжества начинаются приблизительно в 10:00, когда участники состязаются друг с другом, пытаясь схватить ветчину, закрепленную на конце засаленного шеста. Зрители поливают участников состязаний из шланга, распевая и исполняя танцы на улицах. В тот миг, когда церковный колокол пробивает полдень, грузовики, битком набитые помидорами, въезжают в город под достигающие пика возгласы и выклики толпы, скандирующей в один голос «То-ма-те, то-ма-те!». Затем, с залпом из водяной пушки начинается главное событие. Это означает, что дан «зеленый свет» светофора давкам и бросанию помидорами в решительном наступлении против соучастников торжества. Кого только нельзя не увидеть на этом этапе – и посылающих высоко помидорину в стиле метания на длинные дистанции, и «убийц»-мастеров броска в упор, и мастеров броска крюком на средние дистанции. Какой бы ни была ваша техника, к концу действа вы уже точно будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно по-иному. Не пройдет и часа, как пропитанным до костей помидорами помидорометателям уже ничто не будет мешать забавляться в чавкающей уличной луже сальсы, в которой уже не встретить ничего, что весьма отдаленно напоминало бы нечто вроде помидора. Второй залп пушки уже свидетельствует о завершении боя. | Entry #20942 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.45 | 2.21 (14 ratings) | 2.69 (13 ratings) |
- 8 users entered 24 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (18 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
+1 Кто же числится в анналах истории в качестве | Other "Анналы истории" - это, конечно, красиво, но не к месту. | Larissa Boutrimova | |
в качестве | Other Канцелярит. Просто "числится первометателем". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
установлена и об истоках | Spelling установлена, - пропущена запятая | Victor Loginov No agrees/disagrees | |
установлена и об истоках и первопричине | Spelling установлена, и об истоках, и о первопричине | Victor Loginov No agrees/disagrees | |
этой революции | Other Стиль. Вместо легкой статьи для туристов получается страница из учебника новейшей истории. | vera12191 No agrees/disagrees | |
-1 +3 1 ставшему притчей во языцех толкованию | Inconsistencies Ошибочное употребление фразеологического оборота. | vera12191 | |
| Grammar errors наращения не требуется | vera12191 | |
| Other Можно заменить "местных жителей" во втором случае на "горожан". | vera12191 | |
-1 1 «артиллерийскую канонаду» | Spelling канонада - это звуки. ЗВУКИ. | Fitst Last | |
артиллерийскую канонаду | Other Масло масляное. Канонада - это и есть стрельба из артиллерийских орудий. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
ом | Grammar errors наращения не требуется | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 верх дерзости в запретах | Mistranslations Передан противоположный смысл. | Kirill Borisov | |
+2 1 когда сторонники запретов | Mistranslations противники запретов, а не их сторонники | Anna Shaughnessy (X) | |
выйти из ситуации путем компромисса | Other Канцелярит. Просто "решило пойти на компромисс". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
вычурную традицию. | Inconsistencies Really? Вычурный - излишне затейливый, чрезмерно украшенный. | Larissa Boutrimova No agrees/disagrees | |
поединок | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
поединка | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
приблизительно в 10:00 | Other "Приблизительно" и время с точностью до секунды друг с другом не сочетаются. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+2 1 распевая и исполняя танцы | Mistranslations Дополнение «песни» после «распевая» позволило бы избежать неудачного выражения «распевая и исполняя танцы». | vera12191 | |
| Кто первым бросил тот судьбоносный помидор, послуживший сигналом к началу помидорной революции «Ла Томатина»? В действительности этого не знает никто. Было ли это восстанием против режима Франко или, возможно, карнавальным шествием, переросшим в нечто большее, сказать трудно. Наиболее распространенная версия этого события гласит, что во время проведения фестиваля «Лос Гигантес» 1945 года (парад гигантских кукол из папье-маше) по улице шла группа местных жителей, задираясь и пытаясь привлечь к себе внимание. Наткнувшись на стоявшую на их пути овощную повозку со спелыми помидорами, они стали ими кидаться. Постепенно в перестрелку вовлекались прохожие, и все это вылилось в широкомасштабную овощную битву. Зачинщикам этого побоища стоимость помидоров пришлось оплатить, но это их не остановило. То тут, то там возникали помидорные бои, что послужило началом новой традиции. В начале 1950-х годов, опасаясь выхода ситуации из-под контроля, власти ввели запрет на проведение подобных мероприятий, потом запрет был смягчен, но впоследствии ограничения вновь приобрели силу закона. В 1951 году местных жителей, открыто нарушивших запрет, заключили под стражу, что привело к массовым протестам общественности, и нарушителей отпустили. Самое известное выступление против помидорных запретов произошло в 1957 году, когда сторонники томатных боев организовали потешные помидорные похороны с настоящим гробом и похоронной процессией. Поэтому в 1957 году местные власти смирились с неизбежностью, установили определенные правила проведения фестиваля и полностью поддержали эту странную традицию. Основное событие праздника, его кульминация – это помидорные бои, но им предшествует неделя праздничных мероприятий. Среди них празднования в честь святых заступников Буньоля, Девы Марии и святого Людовика Бертрана. Все сопровождается уличными парадами, музыкой и фейерверками, проходящими в радостной атмосфере народных испанских гуляний. Каждому бойцу, принимающему участие в боях, необходимо запастись энергией, поэтому накануне сражения подается традиционная паэлья, культовое блюдо Валенсии, являющееся ее визитной карточкой. Оно готовится из риса и морепродуктов с добавлением шафрана и оливкового масла. В последнее время организаторы добились определенного порядка при проведении праздника, отличающегося необузданным весельем участников. Выведен даже специальный сорт безвкусных помидоров, которые выращиваются специально для фестиваля. Все начинается около 10 часов утра, когда участники наперегонки пытаются залезть на скользкий столб, чтобы добраться до установленного наверху окорока хамон. Зрители поливают участников водой из шлангов, танцуют и поют. Лишь только часы на церковной башне пробивают 12 часов дня, в город въезжают груженые помидорами грузовики, а всеобщие крик «Томат, томат» достигает своего пика. Из бранспойта в воздух взметается струя воды, и начинается основное событие. Дан зеленый свет, и участники вступают в непримиримый помидорный бой со своими противниками, кидая в них раздавленные помидоры. В ходу любые приемы: и запуск томатных ракет дальнего радиуса действия, и помидорные выстрелы в упор, и навесные забросы на среднее расстояние. К моменту завершения битвы выглядеть (и ощущать себя) вы будете совсем по-иному. Всего через час промокшие до нитки помидорометатели оказываются в море томатной жижи, напоминающей сальсу, в которой ни одного целого помидора уже не найти. Повторная струя воды взметается в воздух, и бой окончен. | Entry #16031 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.43 | 2.33 (15 ratings) | 2.53 (15 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 8 users entered 21 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
| Mistranslations помидор положил начало, с него началась традиция | vera12191 | |
переросшим в нечто большее | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 шла группа местных жителей, задираясь | Mistranslations | vera12191 | |
| Other Они ими. Не надо злоупотреблять местоимениями. | Lev Burtelov | |
этого | Other Можно обойтись без указательного местоимения "этого". | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 но это их не остановило | Other Не понятно, кого именно: не остановило зачинщиков или побоища. | Anna Shaughnessy (X) | |
вновь приобрели силу закона | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 1 открыто | Inconsistencies Вряд ли можно нарушить подобный запрет тайно. | vera12191 | |
-1 1 потешные | Mistranslations Похороны не могут быть потешными, это печальное событие. | Kirill Borisov | |
полностью поддержали | Mistranslations Или "смирились с безысходностью", или "полностью поддержали". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Среди них празднования в честь святых заступников Буньоля, Девы Марии и святого Людовика Бертрана | Other Предложение "висит" в воздухе. Напрашивается какой-нибудь глагол или связка с предыдущим предложением. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
хамон | Other Не стыкуется. Можно убрать этот хамон или в скобки взять | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
участников | Other Слово "участники" упоминается слишком часто. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
груженые помидорами грузовики | Other Тавтология | vera12191 No agrees/disagrees | |
+2 1 омат, томат | Punctuation Коль раздаются крики, то нужен восклицательный знак. | vera12191 | |
| Так, кто же бросил тот первый роковой помидор, приведший к началу революции Ла Томатина. В реальности этого никто не знает. Может быть, это было восстание против Франко, а может быть рукотворный карнавал. Согласно наиболее популярной версии, во время фестиваля Лос Гигантес (парада гигантских кукол из папье-маше), проходившего в 1945 году, местные жители искали возможность для организации потасовки, чтобы привлечь определенное внимание. Они наткнулись на корзину с овощами, стоящую рядом, и начали бросаться спелыми помидорами. Посторонние зрители, наблюдавшие данную сцену, вовлекались в нее до тех пор, пока все это не переросло в массовую бойню с летающими фруктами. Инициаторы данного побоища были вынуждены оплатить продавцам стоимость помидоров, но это не помешало дальнейшему повторению томатных боев и рождению новой традиции. Опасаясь дальнейшей эскалации, власти вначале бездействовали, но затем в 1950-х годах приняли ряд запретов. В 1951 году местные жители, бросавшие вызов закону заключались в тюрьму, до тех пор, пока общественные протесты не призвали к их освобождению. Самый известный случай конфронтации запретам томатных боев произошел в 1957 году, когда сторонники боев провели процедуру томатных похорон с использованием гроба и похоронной процессии. После 1957, местные власти решили смягчить напряжение. Они установили несколько местных правил и смирились со странной традицией. Неделя праздника приводит к финальной битве, хотя помидоры и находятся в центре внимания. Это праздник святых-покровителей Буньоля, святой Девы Марии и Сент-Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками, проводимыми в радостной испанской манере. Для подкрепления сил, перед предстоящей битвой, подается эпическая паэлья, со знаковыми для жителей Валенсии рисом, морепродуктами, шафраном, и оливковым маслом. Сегодня этот освобожденный от пут фестиваль получил определенный уровень правопорядка. Организаторы пошли настолько далеко, что культивировали особый сорт невкусных помидор только для этого ежегодного мероприятия. Празднества стартуют около 10 утра, когда участники стремятся захватить место, организованное на вершине скользкой площадки. В это время зрители, обвитые водяными шлангами, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол отмечает полдень, грузовики с помидорами вкатываются в город, а в это время крики "То-ма-тэ, То- ма-тэ!" достигают крещендо. Основные события начинаются после выстрела из водяной пушки. Это дает зеленый свет для смятия и запуска помидоров во всех окружающих участников. Помидорные ракеты, летящие на длинные дистанции, броски в упор, и броски крюком со средней дистанции. Независимо от техники бросков, к финалу состязания, ваш вид (и чувства) довольно сильно изменятся. Примерно через час, томатные бомбометатели остаются в море танца среди топкой улицы с небольшим проходом, свободным от помидоров. Второй пушечный выстрел сигнализирует об окончании битвы. | Entry #19891 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.39 | 2.33 (12 ratings) | 2.45 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
фестиваля Лос Гигантес (парада гигантских кукол из папье-маше) | Flows well | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
- 10 users entered 35 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (22 total agrees)
| Other Стиль. Слишком формальный. Просто «искали случай устроить бузу». | vera12191 | |
| Other Что дает дословный перевод в этом случае? | vera12191 | |
| Grammar errors конфронтации с кем/чем, чего/кого, но не кому/чему | vera12191 | |
+1 1 процедуру | Inconsistencies обряд, а впрочем, и без этого слова можно обойтись. | vera12191 | |
местных | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
святых | Other триждыв предложении возникает «святой»: святые—святая—сент. | vera12191 No agrees/disagrees | |
знаковыми | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
получил определенный | Other тогда уж «достиг», а в целом стиль официального документа. | vera12191 No agrees/disagrees | |
место | Mistranslations окорок | vera12191 No agrees/disagrees | |
организованное | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
для смятия | Syntax неудачное слово | Vanda Nissen No agrees/disagrees | |
Помидорные ракеты | Grammar errors Без сказуемого предложение куцым получилось | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
топкой | Mistranslations Другое значение. | Vanda Nissen No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый роковой помидор, с которого началась революция Ла Томатина? Истина никому не известна. Быть может, это было восстание против генерала Франко, или же карнавал, вышедший за рамки. Наиболее популярная версия гласит, что во время фестиваля Лос Гигантес (парад гигантских кукол из папье-маше) местные жители устроили небольшую потасовку для привлечения внимания. При этом кто-то из них наткнулся на лавку зеленщика и начал бросать спелые помидоры. Помидоры попали на случайных прохожих, которые подключились к этому развлечению, пока вся заварушка не переросла в массовое побоище летающих овощей. Зачинщикам пришлось компенсировать убытки продавцам помидоров, но этот факт не повлиял на дальнейшее проведение помидорных боев, что привело к рождению новой традиции. В 1950-х годах местные власти, опасаясь эскалации этой традиции, приняли, затем отменили, а после вновь восстановили ряд законов, запрещающих ее. В 1951 году людей, которые ослушались закон, заключили в тюрьму, но общественный резонанс, вызванный этим случаем, способствовал их освобождению. Самый известный случай пренебрежения запретом случился в 1957 году, когда почитатели традиции провели шуточные помидорные похороны с бутафорским гробом и траурной процессией. После этого инцидента в 1957 году местные власти все же проявили гибкость и ввели ряд правил, узаконив тем самым экстравагантную традицию. Итак, помидоры играют главную роль, а неделя торжеств оканчивается финальным сражением. Праздник проводится в честь святых покровителей города Буньоль, Девы Марии и святого Людовика Бертрана. На улицах проходят парады, играет музыка, запускается салюты, везде царит веселая атмосфера испанской фиесты. Чтобы набраться сил перед битвой, здесь Вам предложат отведать легендарную паэлью. Она подается накануне сражения и представляет собой традиционное в Валенсии блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сегодня эта бесшабашная традиция все же имеет некоторую упорядоченность. Организаторы действа даже предоставляют специально выращенные для этого дня помидоры, которые имеют горьковатый привкус. Итак, в 10 утра начинаются развлечения – люди карабкаются по тонкому шесту, смазанному жиром, пытаясь ухватить кусок ветчины на его верхушке. Зрители же в свою очередь поливают шестолазов водой из шланга, поют песни и танцуют. В полдень звонят все церковные колокола и в город вкатываются грузовики, забитые под завязку помидорами. Рев толпы «По-ми-до-ры, по-ми-до-ры» достигает своего апогея. Стреляет водяная пушка и начинается самое главное. Это сигнал для участников – можно начинать! Люди давят помидоры и бросают ими друг в друга. Здесь уживаются все – и артиллеристы-дальнобойщики, и ценители ближнего боя, и приверженцы бросков средней дальности. Не зависимо от техники ведения боя, к тому моменту, когда все закончится, Вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем иначе. Почти через час, насквозь промокшие помидорные мстители наслаждаются барахтаньем в море уличного кетчупа, где мало что напоминает целые помидоры. Пушка делает второй выстрел и битва окончена. | Entry #22010 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.39 | 2.17 (12 ratings) | 2.60 (10 ratings) |
- 3 users entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 5 users entered 24 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (13 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-2 1 роковой | Mistranslations Слишком сильный эпитет для «чертового помидора». | vera12191 | |
попали на случайных прохожих | Other Попали В случайных прохожих. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
массовое побоище летающих овощей | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
+1 эскалации этой традиции | Other Эскалация традиции? Может быть эскалация конфликта, беспорядков, но никак не традиции. | Lev Burtelov | |
| Grammar errors Во-первых, закона. Во-вторых, законы всё же нарушают, преступают или не подчиняются им. Ослушаться можно приказа, распоряжения или конкретного лица. | Lev Burtelov | |
-1 +1 1 Праздник проводится в честь святых покровителей города Буньоль, Девы Марии и святого Людовика Бертрана | Other Два раза "святой" в одном предложении. | Lev Burtelov | |
| Spelling В данном случае "вам" пишется со строчной буквы. | Lev Burtelov | |
+1 традиционное в Валенсии | Other Традиционное для Валенсии. | Lev Burtelov | |
звонят все церковные колокола | Mistranslations Один колокол. | vera12191 No agrees/disagrees | |
Рев | Mistranslations Слишком сильно. | vera12191 No agrees/disagrees | |
По-ми-до-ры, по-ми-до-ры | Punctuation Раз апогей и рев, то просится восклицательный знак, толпа ведь требует. | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Punctuation Не хватает запятой перед второй частью сложносочиненного предложения | Victoria Kuzmina | |
Не зависимо | Spelling "Независимо" пишется вместе. | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
мстители | Mistranslations Кому и за что они мстят? | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
наслаждаются | Other Сомнительное удовольствие. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
выстрел и | Punctuation Нужна запятая или тире. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый роковой помидор, который начал революцию Ла Томатина? В действительности никто не знает ответа. Возможно, это было восстание против Франко или карнавал, который вышел из-под контроля. Согласно популярной версии истории, во время празднования фестиваля Лос гигантес (гигантского парада кукол из папье-маше), местные жители искали повод для развязывания драки, чтобы привлечь к себе внимание. Они заметили телегу с овощами и начали кидаться спелыми помидорами. Невинные зрители оказались вовлечены и присоединялись к действу до тех пор, пока сцена не переросла в бой летающими фруктами. Впоследствии зачинщикам пришлось заплатить продавцам томатов, но это не предотвратило новых “сражений” и появления традиции - боев помидорами. Опасаясь бесконтрольного ухудшения ситуации, власти установили, ослабили и затем возобновили серию запретов в 50-х годах. В 1951 году местные жители, которые сопративлялись закону, были арестованы и находились под стражей до тех пор, пока протестующее общество не потребовало их освобождения. Наиболее знаменитая дерзость в отношении “помидорных запретов” произошла в 1957 году, когда сторонники провели шутливые “похороны” томатов, с настоящим гробом и процессией. После 1957 года местные власти решили проявить гибкость: приняв эксцентричную традицию, установили свои правила. Хотя помидоры занимают центральное место в событиях, к финальному поединку ведет неделя веселья: праздник главных святых Буньоля - девы Марии и святого Людовика Бертрана, уличные парады, музыка и фейерверки - по-испански жизнерадостно. Чтобы у участников хватило сил выдержать приближающиеся бои, легендарная паэлья подается в вечер перед сражением, демонстрируя культовое валенсианское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот “освобожденный” фестиваль имеет свои порядки. Организаторы дошли до того, что даже стали культивировать специальный сорт невкусных помидор, специально для ежегодного события. Празднования начинаются в 10 утра, затем участники несутся к жирному скользкому столбу, чтобы снять с него закрепленный наверху окорок. Зрители обливают висящих на столбе водой из шланга, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол пробивает полдень, грузовики, полные помидор, въезжают в город. В это время крики “Томаты, Томаты!” достигают пика. Хотя помидоры занимают центральное место в событиях, к финальному поединку ведет неделя веселья: праздник главных святых Буньоля - девы Марии и святого Людовика Бертрана, уличные парады, музыка и фейерверки - по-испански жизнерадостно. Чтобы у участников хватило сил выдержать приближающиеся бои, легендарная паэлья подается в вечер перед сражением, демонстрируя культовое валенсианское блюда из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. И затем, с выстрелом из водяной пушки, главное событие начинается. Это “зеленый свет” для запуска и уничтожения томатов в тотальной атаке против остальных участников. Стрелки с дальнего расстояния, убийцы, стреляющие в упор и любители хука со средней дистанции - не важно, какая у вас техника: к тому времени, как все закончено, выглядеть вы будете совсем иначе. Почти час спустя насквозь пропитаные томатным соком стрелки оказываются в море топкой уличной сальсы, в которой сложно найти что-либо, хотя бы отдаленно похожее на помидор. Второй выстрел пушки означает окончание сражения. | Entry #16694 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.38 | 2.25 (8 ratings) | 2.50 (8 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 5 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
-4 +1 1 Стрелки с дальнего расстояния, убийцы, стреляющие в упор и любители хука со средней дистанции - не важно, какая у вас техника: к тому времени, как все закончено, выглядеть вы будете совсем иначе. | Flows well | Ekaterina Vashurina | |
- 6 users entered 20 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (21 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
вышел из-под контроля | Other Кто-то контролировал карнавал? Дословный перевод. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
| Mistranslations имеется в виду не "гигантский парад" а "парад гигантских кукол" | Alexander Onishko | |
Невинные | Mistranslations Неточность. "Ни в чем не повинные". | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
шутливые | Mistranslations Ошибочный эмоциональный оттенок. "Пародийные". | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
поединку | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
главных | Mistranslations Небесных покровителей или святых покровителей. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
+4 легендарная паэлья подается в вечер перед сражением, демонстрируя культовое валенсианское блюдо из риса | Other Паэлья - это и есть блюдо из риса. Ничего она не демонстрирует. | Lev Burtelov | |
| Mistranslations Не затем. А именно с этого праздник и начинается. | Lev Burtelov | |
| Spelling строчная буква после запятой | vera12191 | |
| Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov | |
демонстрируя | Inconsistencies Паэлья для угощения, не для демонстрации. | vera12191 No agrees/disagrees | |
стреляющие в упор | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
-1 +2 1 любители хука со средней дистанции | Inconsistencies Хук (hook) is a kind of punch in boxing. Inappropriate here. | Lev Burtelov | |
| Кто был тем человеком, впервые бросившим тот судьбоносный томат и положившим начало знаменитому празднику Ла Томатина? На самом деле, этого не знает никто. Возможно, этот праздник восходит корнями к анти-Франкскому восстанию, а возможно, это был просто вышедший из-под контроля карнавал. Согласно самой популярной версии возникновения праздника, во время проведения фестиваля «Лос Гигантес» (парад гигантский кукол из папье-маше), местным парням захотелось привлечь к себе немного внимания и они решили устроить небольшую потасовку. Рядом случайно оказалась овощная повозка и, не долго думая, они стали бросать друг в друга спелые томаты. Праздные зеваки тоже оказались вовлечены в действо, и в итоге небольшая потасовка переросла в массовое томатовое побоище. Зачинщикам драки пришлось оплатить убытки продавцов, но эта мера пресечения не смогла предотвратить новые драки с применением томатов- и рождение новой традиции. Опасаясь массовых волнений, в 1950-е годы власти установили серию запретов на проведение подобных мероприятий. В 1951 году местные жители, нарушившие закон, были арестованы и помещены в тюрьму, однако прокатившаяся волна народных протестов привела к их немедленному освобождению. Самый знаменитый акт протеста против подобных запретов произошёл в 1957 году. Протестующие организовали настоящие похороны с процессией, нёсшей гроб с муляжом помидора к месту захоронения. После 1957 года правительство решило пойти на компромисс и установило несколько правил, регулирующих проведение мероприятия, тем самым позволив существовать этой странной традиции. Несмотря на то, что именно томатный бой является виновником торжества, сам праздник начинается ещё за неделю с различных фестивалей, которые проводятся в честь городских покровителей Буньоля: Святого Луи Бертрана и Богоматери-защитницы.На улицах проводятся парады, играет музыка и запускаются фейерверки. Чтобы придать участникам сил перед грядущей битвой, накануне боя на улицах подают огромную паэлью, представляющую собой традиционное блюдо Валенсии, состоящее из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. В наши дни этот фестиваль имеет определенные правила. Организаторы даже выращивают особые невкусные помидоры специально для ежегодного праздника, который начинается около 10 часов утра, сразу как только кто-нибудь из участников достанет свиной окорок, находящийся наверху огромного скользкого столба. Окружающие поливают смельчаков водой, танцуя и распевая песни. Когда в полдень пробьёт церковный колокол, машины, гружёные томатами, въезжают в город, и ликование публики, кричащей в унисон «По-ми-дор, по-ми-дор!» достигает своей кульминации. И тогда, с первым выстрелом из водяных пушек, начинается основное действо. Участники принимаются интенсивно бросать помидорами в окружающих и друг в друга. Можно использовать любую технику броска- высокие броски на дальние расстояния, в упор или на среднюю дистанцию. Под конец мероприятия вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно по-другому, чем до начала. Примерно через час, красные от сока и промокшие насквозь участники купаются в томатной жиже, оставшейся от раздавленных помидоров. Второй залп водяных пушек сигнализирует об окончании боя. | Entry #21856 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.38 | 2.30 (20 ratings) | 2.45 (20 ratings) |
- 4 users entered 4 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
- 5 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
Богоматери-защитницы | Flows well А вот это хорошо. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 И тогда, с первым выстрелом | Flows well | Anna Shaughnessy (X) | |
- 8 users entered 33 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (22 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
| Spelling Антифранкистскому. Не против франков, а против Франко. | Lev Burtelov | |
+1 немного внимания и они решили | Spelling внимания, и они решили - пропущена запятая | Victor Loginov | |
томатовое | Spelling томатное, по-моему правильнее | Victor Loginov No agrees/disagrees | |
+1 установили серию запретов на проведение подобных мероприятий | Other недостаточный перевод. Остальная часть предложения не переведена | DILYAVER FAKHRIYEV | |
прокатившаяся волна | Mistranslations Про волну в тексте ничего не сказано. | vera12191 No agrees/disagrees | |
немедленному | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
акт | Other Просто "протест" | vera12191 No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Процессия сопровождает, а не несет. | vera12191 | |
муляжом помидора | Mistranslations Про муляж в оригинале нет ни слова. Не следует привлекать сведения из посторонних источников. | vera12191 No agrees/disagrees | |
месту захоронения | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
защитницы | Inconsistencies Избыточность. Выше уже указаны покровители, вряд ли стоит повторять про защитницу, тем более в тексте этого нет. | vera12191 No agrees/disagrees | |
представляющую собой традиционное блюдо Валенсии, состоящее из риса | Other Два причастных оборота подряд, слишком громоздко. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
имеет | Other Канцелярит. Лучше "подчиняется правилам" или что-то в этом духе. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 сразу как только кто-нибудь из участников достанет свиной окорок, находящийся наверху огромного скользкого столба | Syntax Чрезвычайно длинная и громоздкая конструкция. | vera12191 | |
» | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
интенсивно бросать помидорами | Other Звучит как калька. | vera12191 No agrees/disagrees | |
в окружающих и друг в друга. | Other Там нет окружающих, только участники. Кидаются, соответственно, друг в друга. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
на среднюю дистанцию | Omission Про "крюк" ничего не скзано. | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 томатной жиже, оставшейся от раздавленных помидоров | Other Томатная жижа от помидоров. Масло масляное. | Lev Burtelov | |
| Кто же бросил тот первый смертоносный помидор, который послужил началом Помидорной революции? В действительности, никто и не знает. Может быть это был противник режима Франко или же вышедший за пределы карнавал. Согласно наиболее популярной версии, в 1945 во время карнавала Гигантов (парад из гигантских кукол, сделанных из папье-маше), местные жители искали возможности устроить потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. Неподалеку они случайно наткнулись на повозку с овощами и стали бросаться спелыми помидорами. Присоединились невинные зрители до тех пор, пока эта сцена не переросла в массовый ближний бой летающих овощей. Следователям пришлось выплатить ущерб продавцам помидоров, но это не остановило возникновение новых помидорных боев и рождение новой традиции. Боясь неуправляемой эскаляции, власти вмешались, смягчились, а затем в пятидесятых годах вынесли ряд запретов. В 1951 местные жители, бросившие вызов закону, были посажены в тюрьму до тех пор, пока общественный протест их не вызволил. Самая известная нахальная выходка по поводу помидорного запрета произошла в 1957 году, когда пропагандисты провели насмешливые похороны помидора, включая гроб и саму процессию. После 1957 года местное правительство решило «плыть по течению» , установило некоторые правила и признало глупую традицию. Помидоры занимают центральное место в неделе празднеств, ведущей к надвигающемуся бою. Это - празднование святых Буньола, Богородицы Марии и святого Луиса Бертранда с уличными парадами, музыкой и фейерверками в веселой испанской традиции. Чтобы набраться сил для надвигающегося дебоша, накануне битвы подается огромная паэлья, демонстрируя знаковое блюдо Валенсии из риса, морепродуктов, сафрона и оливкового масла. В наши дни этот беспрепятственный фестиваль имеет некоторые правила порядка. Организаторы дошли до того, что именно к этому годовому событию стали выращивать специальные сорта несъедобных помидоров. Празднества начинаются около десяти часов утра, когда участники соревнуются, кто первым сорвет кусок ветчины, привязанной к смазанному жиром столбу. Зрители из шланга поливают водой карабкающихся вверх по столбу, распевая песни и танцуя на улицах. Когда церковный колокол пробьет двенадцать по полудню, грузовики, груженные до отказа помидорами, въезжают в город в то время, когда песнопение «по-ми-до-ры, по-ми-до-ры» достигает своего пика. Затем начинаются основные события со стрельбы из водяной пушки. Зеленый свет дан для давления и запуска помидоров в полной атаке друг на друга. Помидорные спайперы, «наемные убийцы» выстрелом в упор и выстрелы средней дальности... Какой бы техникой Вы не владели, под конец Вы будете выглядеть (и чувствовать себя) давольно-таки иначе. Почти час спустя бомбардировщики, промокшие в помидорах, все еще плещутся в море раздавленного уличного соуса, где едва можно найти что-то похожее на помидор. Второй выстрел из пушки сигнализирует окончание битвы. | Entry #15980 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.35 | 2.09 (11 ratings) | 2.60 (10 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 7 users entered 21 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (17 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Spelling "Смертоносный" (lethal) means something very bad. Highly inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
противник режима Франко | Omission упомянуто восстание, бунт, но не противник в ед. числе | dakuchkin No agrees/disagrees | |
пределы | Inconsistencies Чего? | vera12191 No agrees/disagrees | |
Присоединились невинные зрители до тех пор | Grammar errors Присоединились до тех пор. "До тех пор" подразумевает продолжительность действия. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+2 ближний бой летающих овощей | Mistranslations Овощи вошли в клинч и принялись месить друг друга? | Kirill Borisov | |
+1 1 включая | Inconsistencies неудачная конструкция | vera12191 | |
глупую | Mistranslations Причудливую, несуразную, сумасбродную. | Kirill Borisov No agrees/disagrees | |
+1 Буньола, Богородицы Марии и святого Луиса Бертранда | Punctuation Таки пунктуация - из этого пассажа не ясно, является ли Буньоль святым, или Луи Бертран городком, где происходит действие. | Maksym Petrov | |
+1 паэлья, демонстрируя знаковое блюдо Валенсии из риса | Other Паэлья - это и есть блюдо из риса. | Lev Burtelov | |
двенадцать по полудню | Other Просто полдень. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 «наемные убийцы» выстрелом в упор | Grammar errors Стреляющие в упор, тогда уж. | Lev Burtelov | |
Вы | Spelling Со строчной буквы. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
не владели | Grammar errors Ни владели, придаточное уступительное. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Вы | Spelling Со строчной буквы. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый роковой помидор, который начал революцию Томатов? На самом деле, этого никто не знает. Быть может, это было восстание против режима Франко, или карнавал, который стал неуправляемым... Согласно самой популярной версии этой истории, в 1945 году, во время фестиваля Лос Гигантес (парад гигантских кукол-марионеток, сделанных из папье-маше), местные жители решили устроить потасовку, чтобы привлечь к себе немного внимания. Cлучайно наткyвшись поблизости на овощную телегу, они начали кидаться спелыми помидорами. Невинные зрители присоединились к потасовке, и вскоре она превратилась в серьезную схватку летающими фруктами. Подстрекатели должны были возместить убытки продавцам помидор, но это не остановило повторения томатных поединков — и рождения новой традиции. Остерегаясь роста беспорядков, власти наложили табу, расслабились, а затем восстановили ряд запретов в 1950-ых годах. В 1951 местные жители, которые бросили вызов закону, были заключены в тюрьму, пока протест общественности не призвал к их освобождению. Самое известное нахальство по отношению к запретам на томатные битвы произошло в 1957, когда поборники томатных боев организовали липовые томатные похороны с настоящим гробом и процессией. После 1957 года, местные органы власти решили приспособиться к обстоятельствам, установили несколько уместных правил, и приняли нелепую традицию. Хотя помидоры находятся в центре внимания, неделя празднеств заканчивается решающим поединком. Это - празднование святых заступников Буньола, Девы Марии и Сент-Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверком в радостном испанском духе. Чтобы подготовиться к приближающейся битве, накануне готовят легендарную паэлью - культовое блюдо Валенсианской традиции из риса, морепродуктов, с шафраном и оливковым маслом. Сегодня этот отвоеванный фестиваль имеет определенный порядок. Организаторы пошли на то, чтобы вырастить специальный вид несъедобных помидор именно для этого ежегодного мероприятия. Празднества начинаются около 10 утра, когда участники соревнуются в борьбе за ветчину, закрепленную на покрытом жиром шесте. Зрители поливают водой из шланга карабкающихся по шесту участников, поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, грузовики, полные помидор, съезжаются в город, в то время как многоголосое ритмичное скандирование "То-ма-ты, то-ма-ты!" достигает своего пика. Затем, выстрел из водяной пушки открывает основное действо. Это зеленый свет для сокрушительной пальбы помидорами в напряженных атаках между участниками. Тяжело летящие с большого расстояния помидоры, броски крюком среднего диапазона и отчаянные стрелки. Какой бы ни была ваша техника, по окончании битвы вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совершенно по-иному. Примерно часом позже, пропитанные томатным соком бойцы остаются играть в вязком море томатной сальсы, покрывающей улицы, где уже не осталось ни одного целого помидора.. Второй пушечный выстрел сигнализирует конец сражения. | Entry #15710 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.17 | 2.00 (6 ratings) | 2.33 (6 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 1 липовые | Good term selection Забытое, но такое забавное слово. | Anna Shaughnessy (X) | |
легендарную | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
наткyвшись | Spelling наткНувшись | vera12191 No agrees/disagrees | |
поблизости | Other Лишняя деталь | vera12191 No agrees/disagrees | |
Подстрекатели | Mistranslations Зачинщики, т.к. подстрекатели должны иметь время на уговор, подкуп, угрозы, а тут все случилось внезапно. | vera12191 No agrees/disagrees | |
продавцам помидор | Other продавцам помидор - это если помидоры - девочки, продавцам помидорок - если помидоры - детки, но если помидоры - мальчики (а они-таки мальчики) - то продавцам помидорОВ | May-K No agrees/disagrees | |
поединков | Other Поединок - это бой один на один. А в тексте рассказывается про массовые побоища. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
ых | Spelling Неправильное наращение числительных | vera12191 No agrees/disagrees | |
нахальство по отношению к запретам | Other Неудачный пассаж. | vera12191 No agrees/disagrees | |
уместных | Other Несколько раз перечитал, но так и не понял, что такое "уместные правила". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation запятая не нужна | vera12191 No agrees/disagrees | |
поединком | Mistranslations Поединок - это бой один на один, а не массовое побоище. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
радостном | Other Дословный перевод. Как вариант: "в истинно испанском духе". | vera12191 No agrees/disagrees | |
по шесту | Other Повторение не нужно. | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
сигнализирует конец | Grammar errors Сигнализирует об окончании. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто впервые запустил тот роковой помидор, с которого началась "помидорная революция - Ла Томатина"? На самом деле, никто этого не знает. Возможно, это было восстанием, направленным против режима Франко, а может быть и просто вышедшим из под контроля карнавалом. Согласно наиболее популярной версии данной истории, в ходе фестиваля, проходившего в Лос Гигантесе (гигантского парада бумажных кукол "папье́-маше́"), местные жители пытались инсценировать потасовку с целью привлечения внимания. Они залезли на телегу с овощами, находившуюся неподалеку и начали швырять друг в друга зрелыми помидорами. Несчастные зеваки оказались вовлеченными в действо до того момента пока, инсценировка не переросла в массивное сражение летающих фруктов. Зачинщики должны были расплатиться с торговцами помидоров, однако, это не воспрепятствовало повторению помидорных боев с еще большим размахом, а также рождению новой традиции. Напуганные неуправляемой эскалацией, власти ввели закон, сделали передышку, после чего, восстановили ряд запретов в пятидесятые годы прошлого века. В 1951г. местные жители, нарушившие закон были посажены в тюрьму и были выпущены только под давлением общественного протеста. Наиболее известной дерзостью в отношении "томатных запретов" стал случай, когда в 1957г., инициаторы сымитировали помидорные похороны в полной мере, с гробом и похоронным шествием. После 1957г., местное руководство решило "уклониться от удара" и установило несколько правил, осмеяв вздорную традицию. Несмотря на то, что помидоры занимают центральную сцену, неделя гуляний завершается окончательным столкновением. Торжество является празднованием святых покровителей Буньола, Святой Девы Марии и Святого Луи Бертрана с уличными парадами, музыкой, фейерверками в веселом испанском стиле. Для того, чтобы набраться сил для надвигающейся схватки, в канун битвы подается эпическая "поэлья", представляющая каноническое валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкого масла. На сегодняшний день, этот раскрепощенный фестиваль имеет некоторые законодательные рамки. Организаторы дошли до того, что стали выращивать специальные разновидности безвкусных помидоров, только лишь для проведения ежегодных мероприятий. Празднования начинаются с 10 часов утра, кода участники гонятся за свиным окороком, пытаясь сорвать его с засаленного столба, на верхушке которого он прикреплен. Публика поливает борющихся из шлангов, припевая и танцуя на улицах. Когда церковный колокол отбивает полдень, грузовкики, наполненные помидорами, въезжают в город, при этом, возгласы "To-ma-te, to-ma-te!" становятся все громче и громче. После этого, выстрел водяной пушки возвещает о начале главного мероприятия. Данный выстрел является зеленым светом для раздавливания и швыряния помидоров друг в друга участниками мероприятия. "Дальнобойные томатные установки", "убийцы, стреляющие в упор", а также "броски крюком со средней дистанции". Вне зависимости от вашей техники, к тому моменту, когда все будет закончено, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем иначе. Почти через час, насквозь пропитанные помидорами "бомбардировщики", продолжают играть в океане вязкой жижи уличного томатного соуса, отдаленно напоминающего помидоры. Второй выстрел пушки сигнализирует об окончании битвы. | Entry #16144 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.17 | 2.00 (13 ratings) | 2.33 (12 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
становятся все громче и громче | Good term selection хорошо обыграно некорректное выражение оригинала to reach crescendo. Crescendo reach невозможно. | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
- 9 users entered 36 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (19 total agrees)
"помидорная революция - Ла Томатина" | Spelling кавычки, если и ставить, то только для "помидорной революции" | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Парад гигантских кукол. Может, это и не парадище был, а так парадик. | vera12191 | |
| Other Кукол ИЗ папье-маше. Это материал такой. | Lev Burtelov | |
+1 с целью привлечения внимания | Other Стиль. Протокол, а не статья для туристов. | vera12191 | |
+1 находившуюся неподалеку | Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov | |
+1 казались вовлеченными в действо до того момента пока | Other Дословный перевод. Формально верен, но стилистически тяжел. | vera12191 | |
однако, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation лишняя запятая | Inna Popova No agrees/disagrees | |
нарушившие закон | Punctuation не выделен причастный оборот | Inna Popova No agrees/disagrees | |
были | Other стиль: ненужное повторение | Inna Popova No agrees/disagrees | |
дерзостью в отношении "томатных запретов" | Spelling "томатные запреты" - хорошо. Дерзость в их отношении - не очень. | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
, | Punctuation лишняя запятая | Inna Popova No agrees/disagrees | |
, | Punctuation лишняя запятая | Inna Popova No agrees/disagrees | |
+4 осмеяв вздорную традицию. | Mistranslations они наоборот "разрешили" эту традицию | Alexander Onishko | |
+1 занимают центральную сцену | Mistranslations занимают центральное место | Alexander Onishko | |
завершается окончательным столкновением. | Other совершенно непонятно, о чем речь. "окончателным столкновение" очень туманно звучит | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
Торжество является празднованием | Other Канцелярит | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
На сегодняшний день, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
кода | Spelling Опечатка. Когда. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 1 гонятся за свиным окороком | Mistranslations искажение смысла | Sofia Chesney | |
Публика поливает борющихся из шлангов, припевая и танцуя на улицах. | Punctuation doesn't flow to my ear | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
участниками мероприятия. | Other в пиджаках и при галстухах. Официоз, стилистически "выпадает" из текста. | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
Почти через час, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 "бомбардировщики", продолжают | Punctuation Запятая между подлежащим и сказуемым не нужна. | Lev Burtelov | |
| Кто бросил тот роковой первый помидор, начавший революцию Ла Томатина, никто точно не знает. Это мог быть кто-то из противников франкистского режима, или участник не в меру разошедшегося карнавала. Согласно наиболее популярной версии, в 1945-ом году, во время фестиваля Лос Гигантес (парада гигантских кукол из папье-маше), местные жители хотели устроить потасовку с целю привлечь внимание. Им под руку попалась овощнуая тележка, и они стали швырять спелые помидоры. Ни в чем неповинные зеваки стали втягиваться, и постепенно сцена переросла в массовый хаос летающих фруктов. Зачинщикам пришлось оплатить убытки продавцам помидоров, что, однако, не предотвратило возобновления томатных боев и - рождения новой традиции. Опасаясь бесконтрольной эскалации, власти ввели в действие, отменили, а затем восстановили ряд запретов в 1950-х годах. В 1951 году, местные жители, несоблюдавшие закона, были заключены в тюрьму, но общественное возмущение призвало к их освобождению. Самая известная пощечина помидорным запретам была наесена в 1957 году, когда сторонники традиции провели инсценированные томатные похороны с гроба и процессии. После 1957-го года, местное правительсво решило не противится течению, установило несколько правил и благословило сумасбродную традицию. Хоть помидоры находятся в центре внимания, решающей битве предшествует неделя торжеств. Это празднество покровителей Буньоль, Девы Марии и Святого Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверками на радостный испанский лад. Чтобы помочь участникам собраться с силами к предстоящему бою, накануне битвы подается паэлья впечатляющих размеров, выставляющая знаковое валенсийское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла. Сегодня, этот раскованный фестиваль приобрел некоторую степень порядка. Организаторы дошли до того, что выращивают специальный сорт невкусных помидоров специально к ежегодному мероприятию. Празднество начинается около 10 часов утра - участники соревнуются, кто первым достанет кусок ветчины, прикрепленный к верхушке намазанного жиром шеста. Зрители поливают карабкающихся водой из шланга, в то же время танцуя и распевая песни на улицах. Когда церковный колокол бьет полдень, тележки, до верху набитые помидорами, въезжают в город, а скандирование 'То-ма-те, то-ма-те' достигает высшей точки. Затем, по выстрелу водяной пушки, начинается главное мероприятие. Это дает зеленый свет мятию и бросанию помидоров в тотальных атаках на других участников. Есть помидорные дальнобойщики, убийцы в упор, метатели крюком средней дальности. Вне зависимости от вашей техники, по окончании битвы ваша внешность (и самочуствие) сильно изменятся. Почти час спустя, пропитанные помидорами бойцы остаются в уличном болоте овощного соуса, и найти что-то напоминающее помидор представляется довольно трудным. Второй пушечный выстрел возвещает об окончании битвы. | Entry #21913 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.11 | 1.89 (9 ratings) | 2.33 (9 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
Это мог быть кто-то | Other Редкий ответ на вопрос "Кто?" | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
Зачинщикам пришлось оплатить убытки продавцам помидоров | Flows well | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
сумасбродную | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 6 users entered 27 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (18 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
-2 +1 1 франкистского режима | Other Does not flow well, better to call it режим Франко. | Vanda Nissen | |
-1 +2 1 ом | Spelling Наращения не требуется. | vera12191 | |
массовый хаос | Other Лексическая избыточность. | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Spelling Не соблюдавшие, раздельно, есть зависимое слово. | Lev Burtelov | |
-1 1 томатные похороны | Other Странный эпитет для похорон. | Lev Burtelov | |
-го | Spelling Наращения не требуется. | vera12191 No agrees/disagrees | |
Буньоль | Grammar errors Буньоль склоняется. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
выставляющая | Grammar errors Паэлья - это и есть то самое валенсийское блюдо. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
знаковое | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
, | Grammar errors Запятая не нужна. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
'То-ма-те, то-ма-те' | Punctuation Нужны кавычки (желательно «», и не помешал бы восклицательный знак. | vera12191 No agrees/disagrees | |
дальнобойщики | Mistranslations Дальнобойщик - это водитель грузовика. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
| Кто швырнул тот первый роковой помидор, с которого началась революция под названием Ла Томатина? Этого, конечно же, никто не знает. Возможно это был знак протеста против диктатуры Франко (Франциско Франко 1892-1974, Премьер Министр Испании с 1939 до 1974) или вышедший из-под контроля карнавал. Одна из наиболее популярных легенд повествует, что в 1945 году местные жители , чтобы привлечь внимание к фестивалю Лос Гигантес (гигантский парад кукол из папье-маше), решили устроить потасовку. Навстречу им попалась тележка с овощами и в ход пустились спелые помидоры, полетевшие в зевак. Вскоре, действие переросло в массовый бой из летящих овощей. Зачинщиков обязали выплатить полную стоимость продавцам помидоров, но это не помешало повторению новых томатных боев, что и породило новую традицию. Опасаясь неуправляемого обострения, власти в 1950 году, ввели сначала смягченные, а затем приняли ряд более строгих запретов . В 1951 году, местные жители, которые не подчинились закону , были заключены в тюрьму и содержались там, до тех пор пока общественность не потребовала их освобождения. Самый известный факт бесстрашного вызова против томатного запрета, произошел в 1957 году, когда сторонники томатных боёв, провели комичные похороны помидора в гробу, сопровождаемые процесией. После 1957, местные власти решили с проявить гибкость и установив несколько правил, приняли эту эксцентричную традицию. Хотя помидоры находятся в центре внимания, но к финальной развязке ведут недельные торжества. Это празднование святых Буньоль , Девы Марии и Сент-Луиса Бертрана, сопровождаемое уличными парадами, музыкой и фейерверком в веселом испанском стиле. Чтобы набрать силы для предстоящего томатного боя, накануне битвы, подается эпическая паэлья , знаковое блюдо, присущее Валенсии, состоящее из риса, морепродуктов, шафрана, и оливкового масла. В наши дни, этот непринуждённый фестиваль, имеет ряд особенностей. Организаторы пошли так далеко, что для этого ежегодного мероприятия, стали выращивать особый сорт помидоров. Празднество стартует около 10 утра, когда участники бегут на перегонки, чтобы ухватить кусок ветчины, привязанного к верхушке столба, смазанного жиром. Зрители окатывают водой из шлангов, тех кто ползёт по столбу, сопровождая это дйство пением и танцами. Когда церковный колокол бёт в полдень, грузовики, набитые помидорами въезжают в город под нарастающий гул голосов, скандируюущих «То-ма-ты, то-ма-ты!» Затем, выстрел из водяной пушки, возвещает о начале главного события. Это сигнал для запуска и крушения помидор во всеобщей битве участников. Броски различаются на дальнебойные, расстрел в упор, или броски крюком средней дальности. Независимо от используемой вами техники, к моменту окончания битвы, вы будете выглядеть и чувствовать себя совершенно по-другому. Спустя без малого час, пропитанные томатной массой бойцы, оказываются в топком море уличного соуса, в котором вряд-ли можно найти хотя бы один целый помидор. Второй пушечный выстрел подаёт сигнал об окончании битвы. | Entry #19321 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.94 | 1.75 (8 ratings) | 2.13 (8 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
комичные похороны | Good term selection | Anna Shaughnessy (X) No agrees/disagrees | |
- 10 users entered 29 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (24 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Inconsistencies "Роковой" (fatal) means something bad. Inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
+6 1 Франциско Франко 1892-1974, Премьер Министр Испании с 1939 до 1974 | Other Абсолютно лишнее уточнение | Lev Burtelov | |
повествует | Other о том, что | vera12191 No agrees/disagrees | |
чтобы привлечь внимание к фестивалю | Mistranslations Не к фестивалю, а к себе. Скучно им стало. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
+1 Навстречу им попалась тележка с овощами и в ход пустились | Punctuation Сложносочинённое предложение, нужна запятая перед союзом "И". | Lev Burtelov | |
в ход пустились | Other В ход пошли. Пуститься можно в пляс. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
бой из летящих овощей. Зачинщиков обязали выплатить полную стоимость продав | Other Лексическая несочетаемость. | Vanda Nissen No agrees/disagrees | |
+2 1 Самый известный факт бесстрашного вызова против томатного запрета, произошел | Punctuation Запятая между подлежащим и сказуемым не нужна. | Lev Burtelov | |
установив | Punctuation деепричастный оборот "установив несколько правил" выделяется запятыми | Ekaterina Kamlovskaya No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Буньоль - это не святой, а городок, где всё это проходит. | Lev Burtelov | |
+1 В наши дни, этот непринуждённый фестиваль, имеет ряд особенностей. | Punctuation | Natalia Savvidi | |
| Punctuation Причастный оборот выделяется запятыми с обеих сторон. | Lev Burtelov | |
| Кто же кинул этот первый зловещий помидор, который и положил начало революции Ла Тoматина? На самом деле, никто не знает. Возможно это был бунтарь, восставший против диктаторского режима Франко, или же сам фестиваль вышел из под контроля. По самой популярной версии, во время фестиваля Лос Гигантес (парад гигантских папье-маше кукол) в 1945 году, местная молодежь решила начать потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. Молодые люди оказались рядом с телегой с овощами и стали обкидываться спелыми помидорами. Невинные наблюдатели попали под перестрелку, и зрелище превратилось в массовое сражение летящих томатов. Зачинщикам стычки пришлось заплатить торговцам помидоров, но это не остановило продолжение еще больших томатных баталий – и рождение новой традиции. Напуганные власти приняли меры запретить растущий беспредел. Но позже власти смягчились, а в 1950 году вновь ввели серию запретов на томатные бои. В 1951 году местные бунтари, не повиновавшиеся закону, были посажены в городскую тюрьму до тех пор, пока народ публично не потребовал их освобождения. Самое известное и наглое нарушение запрета на томатные побоища произошло в 1957 году, когда сторонники томатных боев имитировали похороны Томатины, пронеся гроб по улице и разыграв траурную процессию. Однако в 1957 году власти решили отменить запрет на томатные бои, установить несколько правил, и официально принять безумную традицию. Не смотря на то что помидоры занимают основную роль на фестивале, неделя гуляний имеет свой решающий момент. Это празднование святых-заступников Буньола, Девы Марии и Святого Луиса Бертрана. Гуляние продолжается с уличными парадами, музыкой и фейерверком в веселом Испанском стиле. Для предания сил к надвигающей битве томатов, до начала баталии, всем желающим предлагается отведать традиционное Валенское блюдо из риса, морепродуктов, шафрана и оливкового масла - легендарную паэлию. Сегодня, этот беспрепятственный фестиваль имеет некоторую меру ограничений. Организаторы дошли до такой степени, что стали выращивать особый вид горьких помидоров специально для годового события. Празднование стартует около 10 утра, когда участники соревнуются кто первый схватит кусок ветчины лежащий на верху скользкого столба. Зрители фестиваля поливают участников водой из шланга во время уличных танцев и напевов. Когда церковный колокол ударяет полдень, грузовики до верха загруженные помидорами въезжают в город, под растущий напев "То-ма-те, то-ма-те!”. Затем с запуском петарды начинается основное событие. Это сигнал на разрешение метания и давки помидоров в хаотическом порядке между участниками фестиваля. В бою любая техника применима: метание томатами на дальнем расстоянии, перестрелка помидорами в упор, броски крюком средней дальности. Каким бы способом метания вы не пользовались, когда баталия закончится, вы будите выглядеть (и чувствовать себя) по другому. Около часа спустя, все стрелки томатной битвы, полностью покрытые томатами, начинают веселиться в море томатной сальсы, где не возможно найти что-то похожее на помидор. Второй выстрел петарды означает конец томатной перестрелки. | Entry #18323 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.93 | 1.86 (7 ratings) | 2.00 (7 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 1 сторонники томатных боев имитировали похороны Томатины, пронеся гроб по улице и разыграв траурную процессию | Flows well | Ekaterina Vashurina | |
- 5 users entered 37 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
| Other Да почему же он зловещий? Традиция имеет весьма озорной характер | Olga Litvin | |
сам фестиваль вышел из под контроля | Other Тогда еще не было этого фестиваля, чтобы говорить про него "сам фестиваль". | Olga Litvin No agrees/disagrees | |
| Other "Обкидываться" означает "обкидывать себя", тогда как они швыряли помидоры друг в друга. | Larissa Boutrimova | |
это не остановило продолжение еще больших томатных баталий | Inconsistencies | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
беспредел | Other Слишком сильное слово для безобидного развлечения. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
посажены в городскую тюрьму до тех пор | Syntax Согласовать как-то по-другому надо: "их держали до тех пор, пока..." Перед этим союзом предполагается какой-то процесс. "Посажены" — не процесс. | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
городскую тюрьму | Other Просто в тюрьму. Уточнение лишнее. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Однако | Other Не понятно, к чему относится это "однако". | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Не смотря | Spelling Слитно. Несмотря на | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Не смотря на то что | Punctuation Нужна запятая. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
занимают основную роль | Other Или играют роль, или занимают место. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Испанском | Spelling Со строчной буквы. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
Для | Spelling А с глаголом было бы лучше: чтобы подкрепиться, чтобы набраться сил | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
Валенское | Spelling Валенсийское. И со строчной буквы. | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Лишняя зпт (а вот в английском обстоятельство в начале предложения нужно обособлять.) | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
лежащий | Other он там висит, поэтому лучше понейтральнее: "закреплен" | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Выстрел из водяной пушки. Петарды там и близко нет. | Lev Burtelov | |
сигнал на разрешение метания и давки помидоров | Other Много существительных подряд: сигнал на разрешение метания помидоров. Лучше глаголами разбавлять | Alexander Manaenkov No agrees/disagrees | |
| Кто бросил тот первый судьбоносный помидор, который запустил революцию «Ла Томатина»? Истина никому не известна. Может быть это было восстание против Франко или карнавал, который вышел из под контроля. По самой популярной версии этой истории, во время фестиваля «Лос Гигантес» (церемония огромных марионеток папье-маше) в 1945 году, местные жители, - что бы привлечь на себя внимание, - устроили потасовку. Наткнувшись в близости на овощную тележку они начали кидаться спелыми помидорами. Впутались и невиновные зеваки и в конце концов вся сцена превратилась в массивную суматоху летающих фруктов. Хотя инициаторы вынуждены были возместить ущерб продавцам помидоров, но и это не остановило порыв дальнейших помидорных войн – и рождения новой традиции. Опасаясь того, что всё это безудержно будет распространятся, в 1950 г. власти ввели серию официальных запретов, которые смягчили, потом сново востановили. В 1951 г. тех местных жителей, которые выступали против законов, посадили в тюрму до тех пор пока всеобщее возмущение потребовало их освобождения. Самая известная наглость в связи с помидорными запретами случилась в 1957 году, когда сторонники устроили ложные похороны помидора с могилой и траурным шествием. После 1957 г. местное правительство решило проявить гибкость, установило несколько правил и признало чокнутую традицию. Хотя главную роль играют помидоры, к финальной битве ведёт празднование в течении одной недели. Это чествование патронов «Бунёл»-а, Дева Марии и Св. Луиса Бертранда, с уличной праздничной демонстрацией, музыкой и феерверком, в весёлом испанском стиле. Чтобы набраться силой перед предстоящей стычкой, накануне борьбы будет подана сказочная паэлья - это типичное валенсийское блюдо с рисом, морепродуктами, шафраном и оливковом маслом. В наши дни, этот беспрепятственный фестиваль имеет некую последовательность. Организаторы дошли до того, что выращивают специальные виды невкусных помидоров только для этого ежегодного события. Праздник начинается около 10 утра, соревнованием участников за ветчину, прикреплённую на вершине шеста для лазанья, смазанного жиром. Зрители обливают водой взбирающихся людей и в это-же время на улице поют и танцуют. Когда церковный колокол пробивает двенадцать, грузовики, нагружённые с помидорами, катятся в город, пока скандирование "то-ма-тэ, то-ма-тэ!" достигает апогея. После этого, с выстрелом из водяной пушки, начинается главное событие. Это даёт свободный путь к тотальным нападениям, раздавливанию и забрасыванию помидорами против участвующих собратьев. Кто-то издалека высоко подбрасывает помидоры, кто-то прямой наводкой «убивает», а кто-то стреляет с крючка со среднего расстояния. Какая бы не была ваша техника, когда всё окончено, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) совсем по-другому. Приблизительно через час, пропитанные помидорами бомбардировщики играют на улице, превратившейся в море вязкого соуса, в котором врядли возможно найти хотя бы чуть-чуть что либо похожее на помидор. Второй выстрел из пушки извещает о конце сражения. | Entry #18410 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.84 | 1.67 (12 ratings) | 2.00 (11 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 7 users entered 62 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (55 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
который вышел из под контроля | Other bad style: ну кто о карнавале говорит, вышел он из-под контроля или не вышел?.. | May-K No agrees/disagrees | |
церемония огромных марионеток папье-маше | Other церемония марионеток - неверно; марионеток папье-маше - неверно; наконец, сами марионетки (со своим отличительным устройством) - неверно, речь о куклах, фигурах | May-K No agrees/disagrees | |
+1 1 , - что бы привлечь на себя внимание, - | Punctuation здесь "пунктуационный беспредел" | May-K | |
+3 1 Наткнувшись в близости на овощную тележку | Punctuation Деепричастный оборот в начале предожения выделяется запятой. | vera12191 | |
сцена | Other сцена действия; мне уже встречался вариант, где подчеркивалось, что драка была постановочной - так вот, даже с учетом этой информации не приходится говорить о буквальной сцене, все происходило просто на улице | May-K No agrees/disagrees | |
массивную суматоху | Other что это такое - массивная суматоха? | May-K No agrees/disagrees | |
+2 1 фруктов | Mistranslations Помидоры - это всё же овощи. | Lev Burtelov | |
+1 Хотя инициаторы вынуждены были возместить ущерб продавцам помидоров, но и | Inconsistencies Оборот с "хотя" будет избыточным, если добавить во второй части конструкции "но и (это). | vera12191 | |
о | Other не остановило порыв войн | May-K No agrees/disagrees | |
войн – и рождения новой традиции | Other если абстрагироваться от прочих правок предложения, то тире - лишнее; и вдобавок вчитываемся: не остановило рождения традиции... | May-K No agrees/disagrees | |
законов | Other надо что-то сделать с законами, после запретов из предыдущего предложения непонятно, речь идет о законах вообще или о тех, что касаются "помидорного вопроса" | May-K No agrees/disagrees | |
+2 до тех пор пока всеобщее возмущение потребовало их освобождения. | Syntax Несогласованный фрагмент + пунктуационная ошибка. | Larissa Boutrimova | |
наглость в связи с помидорными запретами случилась | Other наглость случилась | May-K No agrees/disagrees | |
сторонники | Other хочется уточнения - чего или чьи сторонники? | May-K No agrees/disagrees | |
чокнутую | Other слишком просторечно + такой эпитет для традиции не подходит | May-K No agrees/disagrees | |
патронов | Mistranslations Покровителей | Lev Burtelov No agrees/disagrees | |
патронов «Бунёл»-а, Дева Марии и Св. Луиса Бертранда | Other ой-ой-ой, наверное, переводчику не хватило 15 минут, чтобы довести до ума этот кусок | May-K No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Это всего лишь название города. Буньоль. | Lev Burtelov | |
, | Punctuation я не понимаю этой запятой: убираем уточнение и получаем чествование святых в веселом стиле, или она "авторская"? | May-K No agrees/disagrees | |
оливковом | Spelling оливковым | May-K No agrees/disagrees | |
+2 1 беспрепятственный фестиваль имеет некую последовательность | Other дословно всё | Alexander Manaenkov | |
шеста для лазанья, смазанного жиром | Other шест для лазанья - если на то пошло, лезть по нему максимально неудобно, нужна переделка; как будто лазанье смазано жиром (да и не жиром, а мылом) | May-K No agrees/disagrees | |
людей и в это-же | Punctuation здесь (вроде бы, из-за расположения обстоятельства "на улице") сложносочиненное предложение с союзом и, перед которым ставится запятая | May-K No agrees/disagrees | |
пробивает | Other колокол звонит, бьет | May-K No agrees/disagrees | |
Это даёт свободный путь к тотальным нападениям, раздавливанию и забрасыванию помидорами против участвующих собратьев | Other плохо: по построению фразы, по выбору слов, и "несвязовка падежов" тоже есть | May-K No agrees/disagrees | |
Кто-то издалека высоко подбрасывает помидоры | Other если закрыть глаза и представить себе эту картину, становится смешно - тут вовсю все мутузятся между собой, а редкие чудаки "издалека высоко подбрасывают помидоры" | May-K No agrees/disagrees | |
подбрасывает | Mistranslations | vera12191 No agrees/disagrees | |
стреляет с крючка | Other это тоже забавно, если пытаться себе представить | May-K No agrees/disagrees | |
окончено | Grammar errors закончиТСЯ | May-K No agrees/disagrees | |
пропитанные помидорами | Other пропитываются чем-то жидким - помидорным соком, может даже жижа подойти | May-K No agrees/disagrees | |
-1 +1 2 бомбардировщики | Other Во франкистской Испании уместнее было бы назвать их "штурмовиками". | Maksym Petrov | |
извещает | Other излишне претенциозно, особенно в завершение такого небрежного абзаца | May-K No agrees/disagrees | |
| Кто произнес, что первый роковой помидор, который начал ла Томатина революции? В реальности никто не знает. Может быть, это был анти-Франко восстание, или карнавал, который вышел из-под контроля. По наиболее распространенной версии история, в 1945 году фестиваль Лос Гигантес (гигантский бумаги Маше кукольный парад), местные жители хотят устроить потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. Они случайно встретила растительного корзину рядом и начал швырять в спелые помидоры. Невинных зевак ввязался пока на сцене перерастали в массовые рукопашные летающих фруктов. Зачинщики должны вернуть помидор поставщиков, но это не остановило рецидивов больше помидор сражается, и рождение новой традиции. Опасаясь неконтролируемого эскалации, власти принят, расслабился, а затем восстановлен ряд запретов в 1950-х годах. В 1951 году местные жители, которые бросают вызов закону, были заключены в тюрьму до тех пор, пока общественный резонанс призвал к их освобождению. Самые известные бесстыдство томатной запреты произошло в 1957 году, когда сторонники состоялась макетная помидор f Хотя помидоры центре внимания, в неделю торжества доводят до окончательной развязки. Это торжество Buñol покровителя святых, Девы Марии и Святого Луиса Бертрана, с уличные парады, музыка, фейерверки, радостные испанской моды. Накопить силы для предстоящей драки, эпический паэлья подается накануне битвы, демонстрации знаковых Валенсийского блюда из риса, морепродуктов, шафран и оливковое масло. Сегодня, эта неограниченная фестиваль имеет одни мера порядка. Организаторы зашли так далеко, как выращивать особый сорт невкусные помидоры просто для ежегодного мероприятия. Гуляние начнется около 10 утра. когда участники гонки, чтобы захватить ветчина фиксированной поверх намыленного столба. Зевак шланг, скремблеры с водой, при этом петь и танцевать на улицах. Когда удары церковного колокола в полдень, грузовых автомобилей упакованные с помидорами рулет в городе, а скандирования : "To-ma-te, to-ma-te!" достигнет крещендо. Затем, с использованием водометов, главное событие начинается. Это зеленый свет для дробления и запуск помидоры в тотальной атаки против коллег-участников. Междугородние помидор lobbers, в упор убийц, и средний диапазон крючок выстрелы. Независимо от вашего технике, к моменту, когда она закончится, вы будете выглядеть (и чувствовать себя) - совершенно разные. Почти час спустя, помидор, пропитанной бомбардировщиков влево, чтобы играть в море болотистый улице сальсы, немного осталось, напоминающий помидор можно найти. Второй выстрел был сигналом об окончании боя. | Entry #19919 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.39 | 1.24 (21 ratings) | 1.53 (19 ratings) |
- 6 users entered 17 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (22 total agrees)
+4 3 Кто произнес, что первый роковой помидор, который начал ла Томатина революции? | Mistranslations | Alexander Onishko | |
+1 Может быть, это был анти-Франко восстание, или карнавал, который вышел из-под контроля. | Other Machine translation | Polina Rassolova-Karageuzian | |
+7 2 По наиболее распространенной версии история, в 1945 году фестиваль Лос Гигантес (гигантский бумаги Маше кукольный парад), местные жители хотят устроить потасовку, чтобы привлечь к себе внимание. | Other Obvious machine translation. Shame. | Lev Burtelov | |
+2 Они случайно встретила растительного корзину рядом и начал швырять в спелые помидоры. Невинных зевак ввязался пока на сцене перерастали в массовые рукопашные летающих фруктов. | Other Machine translation | Polina Rassolova-Karageuzian | |
+1 но это не остановило рецидивов больше помидор | Mistranslations Машинный перевод. | Kirill Borisov | |
Опасаясь неконтролируемого эскалации, власти принят, расслабился, а затем восстановлен ряд запретов в 1950-х годах. | Spelling Machine translation | Polina Rassolova-Karageuzian No agrees/disagrees | |
+1 В 1951 году местные жители, которые бросают вызов закону, были заключены в тюрьму до тех пор, пока общественный резонанс призвал к их освобождению | Other Machine translation. Why bother? | Polina Rassolova-Karageuzian | |
Самые известные бесстыдство томатной запреты произошло в 1957 году, когда сторонники состоялась макетная помидор f | Other Очевидно, формулировка этого предложения осталась незавершенной. | Natalia Savvidi No agrees/disagrees | |
+1 Организаторы зашли так далеко, как выращивать особый сорт невкусные помидоры просто д | Mistranslations Machine translation | Polina Rassolova-Karageuzian | |
с использованием водометов, главное событие начинается. | Mistranslations machine translation | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
+1 для дробления и запуск помидоры в тотальной атаки против коллег-участников | Other machine translation | Sofia Chesney | |
Междугородние помидор lobbers, в упор убийц, и средний диапазон крючок выстрелы. | Mistranslations makes no sense, just like the rest of the 'translation' | Sofia Chesney No agrees/disagrees | |
| Кто бросил этот первый роковой помидор, который начал революцию Ла Томатина? Реальность такова, что никто не знает. Может быть, это было восстание против Франко, или карнавал, который получил из рук. Согласно наиболее популярной версии истории, в течение 1945 фестивале Лос Гигантес (гигантский папье-маше кукол парад), местные жители искали устроить потасовку, чтобы получить некоторое внимание. Они наткнулись на растительном корзину рядом и начал бросать спелые помидоры. Невинные зрителей ввязываться пока сцена не переросли в массовый ближнем бою летящей фруктов. Инициаторами были погасить продавцов помидоров, но это не помешало повторения более томатных боев-и рождением новой традиции. Опасаясь непокорной эскалации, власти приняли, спокойной, а затем восстановлен ряд запретов в 1950-х. В 1951 году местные жители, которые бросают вызов закону не были заключены в тюрьму, пока общественный резонанс призвал к их освобождению. Самый известный наглость запретов томатных произошло в 1957 году, когда сторонники провели макет томатный похороны в комплекте с гроба и процессии. После 1957, местные власти решили с напряжением, установите несколько правил на месте, и обнял дурацкие традиции. Хотя помидоры в центре внимания, в неделю торжеств ведут к финальной битве. Это праздник святых Буньоль в, Девы Марии и Сент-Луиса Бертрана, с уличными парадами, музыкой и фейерверком в радостном испанской моды. Чтобы построить свои силы для предстоящей драке, эпическая паэлья подается накануне битвы, демонстрируя знаковых Валенсия блюдо риса, морепродуктов, шафран, и оливковое масло. Сегодня это неограниченный фестиваль имеет некоторую меру порядке. Организаторы пошли так далеко, чтобы культивировать особый сорт неприятных помидоры просто для ежегодного мероприятия. Праздники стартует около 10 утра, когда участники гонки, чтобы захватить ветчину фиксированную вершине жирной полюс. Зрители шланг с скремблеры с водой во время поют и танцуют на улицах. Когда церковный колокол ударяет полдень, грузовики, упакованные с помидорами ролл в городе, в то время скандирования "К-ма-тэ, к ма-тэ!" достичь апогея. Затем, с выстрелом из водяной пушки, начинается главное событие. Это зеленый свет для дробления и запуск помидоры в тотальной нападений на коллег участников. Дальняя помидор lobbers, в упор убийцы, и крюк выстрелы средней дальности. Независимо от вашего техника, к тому времени, все кончено, вы будете выглядеть (и чувствовать) довольно сильно отличается. Почти через час, томатные пропитанной бомбардировщики осталось сыграть в море болотистый улице сальса с мало что осталось, напоминающей помидор, чтобы быть найден. Второй пушечный выстрел сигнализирует об окончании битвы. | Entry #17759 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.28 | 1.32 (19 ratings) | 1.24 (17 ratings) |
- 8 users entered 29 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (10 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 +3 1 роковой | Inconsistencies "Роковой" (fatal) means something bad. Inappropriate for funny event. | Lev Burtelov | |
в течение 1945 фестивале Лос Гигантес | Other Ой, это, наверное, провокация: я сама не знаю еще технику счета голосов, но думаю, на след. круг пойдут варианты с определенным количеством/соотношением лайков/дислайков и согласий/несогласий. Машинный перевод оценивать нормально не будут (смысл?) - и вдруг он проскочит в финал?.. | May-K No agrees/disagrees | |
искали устроить потасовку, чтобы получить некоторое внимание | Inconsistencies | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
+3 1 Невинные зрителей ввязываться пока сцена не переросли в массовый ближнем бою летящей фруктов | Mistranslations Машинный перевод. | Lev Burtelov | |
+1 Инициаторами были погасить продавцов помидоров, но это не помешало повторения более томатных боев-и рождением новой традиции. | Other Набор слов. | Maksym Petrov | |
Опасаясь непокорной эскалации, власти приняли, спокойной, а затем восстановлен ряд запретов в 1950-х. | Mistranslations машинный перевод | Alisher Shamsiev No agrees/disagrees | |
Самый известный наглость запретов томатных произошло | Grammar errors нарушено согласование между словами | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
провели макет томатный похороны в комплекте с гроба и процессии | Grammar errors набор слов | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
решили с напряжением, установите несколько правил на месте, и обнял дурацкие традиции | Inconsistencies набор слов | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
Хотя помидоры в центре внимания, в неделю торжеств ведут к финальной битве. Это праздник святых Буньоль в | Inconsistencies | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
Чтобы построить свои силы для предстоящей драке | Grammar errors | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
демонстрируя знаковых Валенсия блюдо риса, морепродуктов, шафран, и оливковое масло. | Mistranslations | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
+1 Сегодня это неограниченный фестиваль имеет некоторую меру порядке. | Syntax | Natalia Savvidi | |
особый сорт неприятных помидоры просто для ежегодного мероприятия. Праздники стартуе | Mistranslations | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
+1 1 захватить ветчину фиксированную вершине жирной полюс | Mistranslations Машинный перевод. | Kirill Borisov | |
Зрители шланг с скремблеры с водой во время поют и танцуют на улицах. | Mistranslations | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
упакованные с помидорами ролл в городе, в то время скандирования "К-ма-тэ, к ма-тэ!" достичь апогея. | Grammar errors | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
Это зеленый свет для дробления и запуск помидоры в тотальной нападений на коллег участников | Mistranslations | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
Независимо от вашего техника, к тому времени, все кончено, вы будете выглядеть (и чувствовать) довольно сильно отличается. Почти через час, томатные пропитанной бомбардировщики осталось | Grammar errors | Ekaterina Vashurina No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |