This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
немецкий => русский: Art der Anwendung des Aerosols General field: Техника Detailed field: Химия; химические науки и технологии
Текст оригинала - немецкий Art der Anwendung gemäß MPG: Alkoholische Feuchttücher zur schnellen Desinfektion von nichtinvasiven Medizinprodukten.
Gemäß Biozid-Richtlinie: Alkoholische Feuchttücher zur schnellen Desinfektion von kleinen Flächen.
Hinweise zur Anwendung: Die zu desinfizierenden Flächen sorgfältig abwischen und das Desinfektionsmittel einwirken lassen. Nur zur Anwendung auf alkoholverträglichen Materialien (z.B. für Acrylglas nicht geeignet).
Einwirkzeiten und Wirkungsspektrum: Bakterien nach VAH/DGHM, EN 1040 und EN 1276 (hohe Belastung), Candida albicans nach VAH/DGHM, EN 1275 und EN 1650 (hohe Belastung), TbB (Tuberkulose)-Inaktivierung nach VAH/DGHM, EN 14348 (hohe Belastung): Konz. 1 min. Behüllte Viren (z.B. HBV, HIV, HCV) nach BGA(RKI)/DVV mit Belastung, Adeno-Viren nach EN 14476 (hohe Belastung): Konz. 30 sec.
Sicherheitshinweise:
H228 entzündbarer Feststoff. Von Hitze/Funken/offener Flamme/heißen Oberflächen fernhalten. Nicht rauchen. Schutzhandschuhe und Augenschutz tragen. Bei Brand: Zum Löschen verwenden: CO2, Löschpulver oder Wassersprühstrahl. In einem geschlossenen Behälter lagern. Flammpunkt nach DIN 51755: ca. 25°C. Ausbringung max. 50ml pro m² . Die ausgebrachte Gesamtmenge pro Raum darf nicht mehr als 100ml je m² Raumgrundfläche betragen. Behälter dicht geschlossen halten. Verpackung nur vollständig restentleert der Wertstoffsammlung zuführen. Füllgutreste unter EAK 07 06 99 entsorgen.
In 100g Tränkflüssigkeit sind enthalten:
43,0g Ethanol, 8,0g 1-Propanol, 0,04g Didecyldimethylammoniumchlorid.
Перевод - русский Способ применения в соответствии с Законом о медицинской продукции (MPG): спиртовые салфетки для быстрой дезинфекции неинвазивного медицинского оборудования.
В соответствии с директивой о биоцидных продуктах: спиртовые салфетки для быстрой дезинфекции небольшой площади.
Инструкция по применению: тщательно протереть поверхность, нанести дезинфицирующее средство. Применять только к совместимым со спиртом материалам (например, не подходит для акрилового стекла).
Продолжительность и спектр действия : бактерии согласно VAH/DGHM, EN 1040 и EN 1276 (высокая нагрузка), Candida albicans согласно VAH/DGHM, EN 1275 и EN 1650 (высокая нагрузка), нейтрализация туберкулезной инфекции согласно VAH/DGHM, EN 14348 (высокая нагрузка): конц. 1 мин. оболочечные вирусы (например, гепатит B и C, ВИЧ) согласно BGA(RKI)/DVV с нагрузкой, аденовирусы согласно EN 14476 (высокая нагрузка): конц. 30 сек.
Техника безопасности:
H228. Воспламеняющееся твердое вещество. Не допускать контакта с высокой температурой/искрами/открытым пламенем/горячими поверхностями. Не курить. Использовать защитные перчатки и средства защиты глаз. При пожаре: для тушения использовать: CO2, огнегасящий порошок или струю воды. Хранить в закрытом контейнере. Точка воспламенения согласно DIN 51755: ок. 25°C. Выход: макс. 50 мл на м². Общий объем выхода на каждое помещение не должен превышать 100 мл на м². Контейнер хранить плотно закрытым. Упаковку сдавать на переработку в пустом виде. Остатки содержимого утилизировать в соответствии с директивой EAK 07 06 99.
английский => русский: Operating Instructions for A Hydraulic Pump General field: Техника Detailed field: Техника: Промышленность
Текст оригинала - английский Prior to operating pump, the following checks should be carried out;
a. Hydraulic oil level - check reservoir level, ensure tank is at least ½ full.
b. Air lubricator oil level - refill if needed.
c. Air regulator water trap - drain water as necessary.
d. Pump purging procedure has been carried out.
The pump unit should be regulated on-site to either stall at a predetermined hydraulic pressure (associated with the particular bolt tensioner and bolt size to be tightened) or to the maximum pressure of the tensioning tools, i.e. 1,500 bar (21,750 psi). This is achieved by carrying out the following procedure:
1. Either loop a 3m (9.8 ft) feed hose across the pump hydraulic oil outlets or alternatively attach blank female couplings.
WARNING: Unattached couplings, male or female, must not be pressurised under any circumstances
2. Open the pump hydraulic oil pressure release valve.
3. Ensure that the pump start/stop valve is closed.
4. Connect the pump to the air supply
5. Turn the air pressure regulator adjustment knob anti clockwise until the air pressure gauge reads zero pressure.
6. Open the pump start/stop valve. As the regulator has been set to read zero pressure the pump should not start. If the pump does operate, it should be very slow.
7. Close the hydraulic oil pressure release valve. Do not overtighten, the valve seat will be damaged if overtightened. A light nip will suffice.
8. Rotate the air pressure regulator adjusting knob slowly clockwise until the required hydraulic oil pressure reads on the pump pressure gauge
9. Close the pump start/stop valve.
10. Slowly open the hydraulic oil pressure release valve to relieve the system pressure.
The pump is now ready for operation and will automatically stall at the pre-set pressure. When using the pump unit the following safety rules must be adhered to.
Always wear eye protection during pump operation and during tensioning.
Although the pump may be have been pre-set to stall at a certain pressure, always monitor the pressure gauge during pressure build up.
Always depressurize before leaving the system unattended.
Перевод - русский Перед началом работы с насосом необходимо провести проверку следующих параметров:
а. Уровень гидравлического масла - проверьте уровень масла в резервуаре, убедитесь в том, что резервуар заполнен наполовину.
б. Уровень масла в воздушном лубрикаторе - при необходимости долейте.
в. Водяной затвор воздушного регулятора - при необходимости слейте воду.
г. Процедура продувки насоса – убедитесь, что она была проведена.
На месте использования необходимо отрегулировать уровень давления в насосном агрегате. Следует заблокировать заданное гидравлическое давление (в соответствии с параметрами тензорного домкрата и размером болта) или выставить максимально допустимое давление для инструментов натяжки, т.е. 1 500 бар (21 750 psi). Порядок регулировки:
1. Замкните питающий шланг длиной 3 м (9,8 фута) на выпускные отверстия для гидравлического масла или установите заглушки с внутренней резьбой.
ВНИМАНИЕ: создание давления в разомкнутых соединениях с внутренней или внешней резьбой не допускается
2. Откройте клапан сброса давления гидравлического масла насоса.
3. Убедитесь в том, что пусковой клапан насоса закрыт.
4. Подключите насос к воздуховоду
5. Вращайте регулятор давления воздуха против часовой стрелки до тех пор, пока на манометре не отобразится ноль.
6. Откройте пусковой клапан насоса. Поскольку регулятор выставлен на нулевом уровне, насос запуститься не должен. Если насос работает, то он должен работать очень медленно.
7. Закройте клапан сброса давления гидравлического масла. Не перетягивайте, в противном случае будет повреждено гнездо клапана. Достаточно небольшого усилия.
8. Медленно вращайте регулятор давления воздуха по часовой стрелке до отображения нужного давления гидравлического масла на манометре.
9. Закройте пусковой клапан насоса.
10. Медленно откройте клапан сброса давления гидравлического масла.
Насос готов к работе и будет автоматически поддерживать заданное давление. В процессе использования насоса следует соблюдать следующие правила техники безопасности.
В процессе работы с насосом и тензорным домкратом всегда используйте средства защиты глаз.
Несмотря на автоматическое поддержание заданного давления, всегда проверяйте показания манометра при повышении давления.
Перед выходом из помещения всегда сбрасывайте давление в системе.
английский => русский: Bookmaker to Accept $1,000,000 Bets on World Cup Final General field: Маркетинг Detailed field: Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Текст оригинала - английский As staggering as those World Cup final limits are, bettors with deep-enough pockets can actually bet that maximum amount over and over again. And should those monster bets pay off, Pinnacle Sports' unique Winners Welcome policy means they can return to bet unrestricted.
Even for a wholesale bookmaker that specialises in offering high limits, and unbeatable odds, the benchmark for the climax of the World Cup in Brazil breaks new ground. And according to Pinnacle Sports' Marketing Director, Aly Lalani, these limits are no publicity stunt either.
"Our $1million World Cup final limits aren't hype, we fully expect existing players to test them to the max. And for all other high-rollers out there looking for sky-high liquidity and the best potential return for the World Cup final, Pinnacle Sports really are your only serious choice."
Though Pinnacle Sports has an unrivalled reputation among serious gamblers, minimum bets of just $1 show they are just as happy taking small wagers, as they are mammoth $1million punts.
Watch this video to learn more about Pinnacle Sports' $1million World Cup betting limits
Перевод - русский Какими бы ошеломительными ни были заявленные лимиты по ставкам на финал Кубка мира, игроки с достаточно толстыми кошельками могут ставить максимальную сумму сколько угодно. И в случае выигрыша применяется уникальная политика Pinnacle Sports «Приветствуем победителей», а это значит, что они могут вернуться к размещению ставок без каких-либо ограничений.
Даже для крупного букмекера, специализирующегося на высоких лимитах и непревзойденных коэффициентах, планка ставок на кульминацию чемпионата мира по футболу в Бразилии устанавливает новый уровень. По словам директора по маркетингу компании Pinnacle Sports Эли Лалани (Aly Lalani), эти лимиты не являются рекламным трюком.
«Наши лимиты по ставкам на финал Кубка мира в размере 1 млн. долларов − не просто реклама. Мы вполне ожидаем, что действующие клиенты воспользуются ими по максимуму. Всем остальным крупным игрокам, которые ищут высокую ликвидность и лучшую потенциальную прибыль по ставкам на финал Кубка мира, я могу сказать, что Pinnacle Sports − это единственный серьезный вариант».
Несмотря на то, что компания Pinnacle Sports пользуется большим авторитетом среди серьезных игроков, минимальные ставки в размере 1 доллара США свидетельствуют о том, что букмекер в равной степени приветствует небольшие ставки и гигантские суммы вплоть до 1 миллиона долларов.
Смотрите видео и узнайте больше о лимитах по ставкам на Кубок мира компании Pinnacle Sports.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Pyatigorsk State Linguistic University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 18. Дата регистрации на ProZ.com: Jun 2010.