Член ProZ.com с Apr '06 Рабочие языковые пары: английский => русский русский (одноязычный) русский => английский | | Независимый переводчик, Личность удостоверена | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training | | Области специализации: | | Производство | Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | | Энергетика / Энергопроизводство | Экология и окружающая среда | | Геология | Маркетинг / Изучение рынков |
| Рабочие области: | | Медицина (в целом) | Общественные науки, социология, этика и т.д. | | Бизнес / Коммерция (в целом) | Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления | | Юриспруденция: Контракты | Медицина: Здравоохранение | | Туризм и поездки | Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки |
More Less | | Ответов: 948, Вопросов: 4 Easy / 154 PRO, Очки PRO: 1834 | 45 введенных проектов; | Подробности проекта | Резюме проекта | Подтверждение | Перевод Объем: 10800 words Выполнен: Nov 2009 Languages: английский => русский | Translation of the automation project plan for a major sports event
Автоматика и робототехника | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1200 words Выполнен: Nov 2009 Languages: английский => русский | Translation of the mine equipment supplier and client meeting minutes
Бизнес / Коммерция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 300 words Выполнен: Nov 2009 Languages: русский | Proofreading of skin care instructions translation
Косметика, парфюмерия | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 3 hours Выполнен: Nov 2009 Languages: английский => русский | Interpretation during a number of medical appointments in a hospital setting
Медицина (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 3000 words Выполнен: Nov 2009 Languages: русский | Editing of translation of information technology company website
Информационные технологии | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 4100 words Выполнен: Oct 2009 Languages: русский | Proofreading of frequency converter booklets
Электроника / Электротехника | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 1 days Выполнен: Oct 2009 Languages: английский => русский | Court interpretation in relation to oil contract dispute case
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1300 words Выполнен: Oct 2009 Languages: русский => английский | Translation of oilfield equipment description
Нефтепромысловые науки и технологии | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 3 hours Выполнен: Oct 2009 Languages: английский => русский | On-site hospital interpretation
Медицина (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 590 words Выполнен: Oct 2009 Languages: английский => русский | Translation of beauty consultant action plan
Косметика, парфюмерия | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1200 words Выполнен: Oct 2009 Languages: русский => английский | Translation of marketing survey open responses
Маркетинг / Изучение рынков | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 4700 words Выполнен: Sep 2009 Languages: русский => английский | Translation of automotive parts supply contract
Бизнес / Коммерция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 2 hours Выполнен: Sep 2009 Languages: английский => русский | On-site hospital interpretation
Медицина (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 730 words Выполнен: Aug 2009 Languages:
| Translation of mining consultancy agreement
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 2 hours Выполнен: Aug 2009 Languages:
| On-site hospital interpretation
Медицина (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1960 words Выполнен: Aug 2009 Languages:
| Translation of finance expert findings for lawsuit
Финансы (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 300 words Выполнен: Aug 2009 Languages:
| Proofreading of skin care instructions translation
Косметика, парфюмерия | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 4200 words Выполнен: Aug 2009 Languages:
| Translation of mineral expert report on gold assets
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 37800 words Выполнен: Jul 2009 Languages:
| Proofreading of the gold mine competent person report
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1500 words Выполнен: Jul 2009 Languages: русский => английский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 18300 words Выполнен: Jul 2009 Languages: английский => русский | Translation of feature articles, news and adverts for coal mining magazine
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1700 words Выполнен: Jul 2009 Languages: английский => русский | Translation of baby product description
Текстильная промышленность / Одежда / Мода | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 8500 words Выполнен: Jun 2009 Languages: английский => русский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 2 hours Выполнен: Jun 2009 Languages: английский => русский | On-site interpretation at the hospital in relation to special pregnancy case
Медицина (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 5290 words Выполнен: Jun 2009 Languages: русский | Proofreading of skin care instructions translation
Косметика, парфюмерия | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 21 days Выполнен: May 2009 Languages: английский => русский | Interpreting for Russian coal mining specialists during their US company visit
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 22100 words Выполнен: Apr 2009 Languages: английский => русский | Translation of feature articles, news and adverts for coal mining magazine
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 2800 words Выполнен: Apr 2009 Languages: английский => русский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 550 words Выполнен: Apr 2009 Languages: английский => русский | Translation of mining engineer profile and mine equipment ad
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 1790 words Выполнен: Mar 2009 Languages: русский | Proofing of belt conveyor manual translation
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 30000 words Выполнен: Mar 2009 Languages: русский => английский | Translation of accounting documents (invoices, expense reports, receipts etc.).
Финансы (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 1 hours Выполнен: Mar 2009 Languages: английский => русский | Interpreting in probation and parole centre
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1600 words Выполнен: Feb 2009 Languages: английский => русский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 6100 words Выполнен: Feb 2009 Languages: русский => английский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 1 hours Выполнен: Feb 2009 Languages: английский => русский | Interpreting in probation and parole centre
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 2100 words Выполнен: Feb 2009 Languages: русский | Proofreading of digital camera market research questionnaire translation
Маркетинг / Изучение рынков | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 1500 words Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => русский | Translation of case briefing
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 16800 words Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => русский | Translation of crop insurance programme proposal
Страхование | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 3500 words Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => русский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 800 words Выполнен: Jan 2009 Languages: русский => английский | Translation of mining consultancy documents
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 3100 words Выполнен: Jan 2009 Languages: русский => английский | Translation of tax code articles
Юриспруденция: Налоги и таможня | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 19500 words Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => русский | Translation of hydraulic shovel error messages and diagnostic codes
Электроника / Электротехника | Комментарии отсутствуют. | Редактирование/корректура Объем: 1140 words Выполнен: Jan 2009 Languages: русский | Proofreading of skin care instructions translation
Косметика, парфюмерия | Комментарии отсутствуют. | Устный перевод Объем: 1 hours Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => русский | Interpreting in probation and parole centre
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Перевод Объем: 2 pages Выполнен: Jan 2009 Languages: русский => английский | Translation of two Letters of Consent
Юриспруденция (в целом) | Комментарии отсутствуют. |
More Less | 8 отзывов| Имя заказчика | Страна | LWA  | Комментарий | Отзыв заказчика | | скрыты | скрыты | 5 | Reliable agency. PM Daniela is an excellent communicator, interacts effectively and professionally. | ... | | скрыты | скрыты | 5 | Working for MLD Traducciones was a highly positive experience. Maria Luisa and her staff are both professional and friendly – pleasure to work with. | Larissa it is a pleasure to have you in our team. Thanks, MLD | | скрыты | скрыты | 5 | Interesting project, excellent communication, timely payment. | ... | | скрыты | скрыты | 5 | Payment incredibly fast, crystal clear communication | ... | | скрыты | скрыты | 5 | Excellent communication and very fast payment | Thank you Larissa; it was a pleasure to work with you! | | скрыты | скрыты | 5 | Angela is a professional with high business ethics. It was a pleasure working for her. | Thanks for your outstanding service, Larissa! | | скрыты | скрыты | 5 | Highly professional and considerate project manager, excellent communication and organization. | ... | | скрыты | скрыты | 5 | My experience working for Lexxicorp Japanese office has been very positive overall. PM Yumie is a real pleasure to work with. | ... |
More Less | Представленные образцы переводов: 4английский => русский: Mining Detailed field: Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | Текст оригинала - английский Most of the geological conditions in Russia lend themselves to longwall mining as opposed to room and pillar, but there are very many mines that have areas of suitable coal that can be extracted economically by fully mechanised room and pillar mining. The system is also flexible allowing quick panel changes and changes in the direction of mining and so it also ideal in the mechanised extraction of remnant pillars that are too small for longwall mining. These exist in most of the Russian mines. | Перевод - русский Большей частью российские шахты по своим горно-геологическим условиям тяготеют к лавной отработке запасов, а не к отработке камерно-столбовым способом. Однако, на многих шахтах имеются подходящие участки, на которых выемка угля может экономично выполняться с применением полностью механизированного камерно-столбового способа отработки запасов. Система также обеспечивает гибкость и позволяет осуществлять быструю смену выемочных столбов и направления выемки; кроме того, она идеально подходит для механизированной выемки остаточных целиков, слишком малых для выемки лавами, которые имеются на большинстве российских шахт. | | русский => английский: Legal | Текст оригинала - русский Признание каких-либо положений настоящего договора или какой-либо его части недействительными или такими, которые не могут быть выполнены в соответствии с действующим законодательством, не влечет за собой признания недействительным договора в целом, либо таким, который не может быть выполненным в соответствии с законодательством. Договор в целом будет считаться в этом случае действительным, но не содержащим таких положений или этой части, а права и обязанности сторон будут приниматься без учета этих положений. Недействительное положение должно быть заменено положением, допустимым в правовом отношении и близким по смыслу к заменяемому. | Перевод - английский In the event any provision or part of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable pursuant to the current law, the entire Agreement is not considered to be invalid or unenforceable pursuant to the law. In such event the Agreement will be considered to be valid in whole, but without such provisions or part, and the rights and obligations of the parties will be sustained, except for such provisions. Invalid provision shall be replaced by the enforceable provision that most closely matches the intent of the provision being replaced. | | английский => русский: ENTRY_264 |
| Текст оригинала - английский When she moved into his tiny house in Stroud, and took charge of his four small children, Mother was thirty and still quite handsome. She had not, I suppose, met anyone like him before. This rather priggish young man, with his devout gentility, his airs and manners, his music and ambitions, his charm, bright talk, and undeniable good looks, overwhelmed her as soon as she saw him. So she fell in love with him immediately, and remained in love for ever. And herself being comely, sensitive, and adoring, she attracted my father also. And so he married her. And so later he left her - with his children and some more of her own.
When he'd gone, she brought us to the village and waited. She waited for thirty years. I don't think she ever knew what had made him desert her, though the reasons seemed clear enough. She was too honest, too natural for this frightened man; too remote from his tidy laws. She was, after all, a country girl; disordered, hysterical, loving. She was muddled and mischievous as a chimney-jackdaw, she made her nest of rags and jewels, was happy in the sunlight, squawked loudly at danger, pried and was insatiably curious, forgot when to eat or ate all day, and sang when sunsets were red. She lived by the easy laws of the hedgerow, loved the world, and made no plans, had a quick holy eye for natural wonders and couldn't have kept a neat house for her life. What my father wished for was something quite different, something she could never give him - the protective order of an unimpeachable suburbia, which was what he got in the end.
The three or four years Mother spent with my father she fed on for the rest of her life. Her happiness at that time was something she guarded as though it must ensure his eventual return. She would talk about it almost in awe, not that it had ceased but that it had happened at all. | Перевод - русский Маме было тридцать и красота ее еще не поблекла, когда она переехала к нему в крохотный домик в Струде, и взяла на себя заботу о четырех его ребятишках. Наверное, никогда раньше не встречался ей кто-либо, похожий на него. Этот довольно чопорный молодой человек, с его преувеличенной светскостью и подчеркнуто аристократическими манерами, с его музыкой и честолюбивыми замыслами, обаянием, блестящим разговором и несомненно приятной внешностью покорил маму с первого взгляда. Она влюбилась в него без оглядки и на всю жизнь. Да и она, хорошенькая, впечатлительная, восторженная, пленила моего отца. И он женился на ней. Женился, а потом бросил ее и детей - и своих, и маминых.
Когда он ушел, она переехала вместе с нами в деревню и стала ждать. Она ждала тридцать лет. Думаю, она так и не поняла, почему отец оставил ее, хотя, в общем-то, все было ясно. Для него – зажатого, напуганного – мама была слишком искренней, слишком безыскусной, слишком далекой от его скрупулезных правил. В концов концов, она была простой деревенской девчонкой, безалаберной, с эмоциями через край и любящей душой. Суматошная и озорная, как галка у печной трубы, она вила свое гнездышко из лоскутков и блестяшек, радовалась солнышку, громко визжала, когда пугалась, повсюду совала нос, утоляя ненасытное любопытство, забывала пообедать или, наоборот, жевала целый день, и пела песни, глядя на красный закат. Она жила просто и понятно, как зеленый куст у дороги, любила весь мир, не задавалась планами, зорко подмечала обыкновенные чудеса и, хоть убей, не могла содержать дом в порядке. Отец же мечтал совсем о другом, о том, что она никогда не могла ему дать – о спасительном порядке безукоризненно благопристойных предместий, который он, в конце концов, и обрел.
Всю оставшуюся жизнь мама жила теми тремя или четырьмя годами, которые она провела с отцом. Она оберегала то счастье, которое испытывала, живя с ним, так, словно это обязательно должно его вернуть. Она говорила о том чувстве почти с благоговейным трепетом и не потому что оно ушло, а потому что оно вообще случилось.
[quote]
This translation received 6 votes and the following comments:
Перевод заметно выделяется, помарки not worth the mention, imho. Описание мамы порадовало особенно!
Спасибо! Остальные, увы...
Браво! Единственный (ИМХО) действительно ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод, хотя есть стилистические перегибы
точность и художественность
[/quote]
| | английский => русский: 7th ProZ.com Translation Contest - Entry #4934 |
| Текст оригинала - английский Winters used to be cold in England. We, my parents especially, spent them watching the wrestling. The wrestling they watched on their black-and-white television sets on Saturday afternoons represented a brief intrusion of life and colour in their otherwise monochrome lives. Their work overalls were faded, the sofa cover—unchanged for years—was faded, their memories of the people they had been before coming to England were fading too. My parents, their whole generation, treadmilled away the best years of their lives toiling in factories for shoddy paypackets. A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands. They bit their lips and put up with the pain. They had no option but to. In their minds they tried to switch off—to ignore the slights of co-workers, not to bridle against the glib cackling of foremen, and, in the case of Indian women, not to fret when they were slapped about by their husbands. Put up with the pain, they told themselves, deal with the pain—the shooting pains up the arms, the corroded hip joints, the back seizures from leaning over sewing machines for too many years, the callused knuckles from handwashing clothes, the rheumy knees from scrubbing the kitchen floor with their husbands' used underpants.
When my parents sat down to watch the wrestling on Saturday afternoons, milky cardamon tea in hand, they wanted to be entertained, they wanted a laugh. But they also wanted the good guy, just for once, to triumph over the bad guy. They wanted the swaggering, braying bully to get his come-uppance. They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit. If only he could hold out just a bit longer, bear the pain, last the course. If only he did these things, chances were, wrestling being what it was, that he would triumph. It was only a qualified victory, however. You'd see the winner, exhausted, barely able to wave to the crowd. The triumph was mainly one of survival. | Перевод - русский Зимы в Англии были холодными. Мы, а в особенности мои родители, коротали их перед телевизором, смотрели соревнования по борьбе. Субботними вечерами поединки борцов на черно-белом экране шумно врывались в их жизнь и на короткое время расцвечивали яркими красками ее бесцветное однообразие. Выцвела одежда, в которой они ходили на работу, выцвело покрывало на диване – оно лежало там годами, выцвела и память о том, какими они были до того, как приехали в Англию. Родители, как и всё их поколение, медленно убивали свои лучшие годы, горбатясь на фабриках за гроши. Каторжный труд, изуродованные спины, хронический артрит, искривленные пальцы... Закусив губу, они превозмогали боль – что еще им оставалось? Только не думать ни о чём, не обращать внимания на спесь товарищей по работе, молча сносить злые насмешки мастеров, а если ты женщина-индианка – не роптать, когда получаешь затрещины от мужа. Терпи, повторяли они себе, боль надо терпеть. Пусть пронизывает руки, разъедает суставы, заклинивает спину, согнувшуюся от многолетнего сидения за швейной машинкой, выкручивает пальцы, все в мозолях от стирки вручную, разламывает колени, разбухшие от ревматизма после бесконечного мытья кухонных полов старыми мужниными подштанниками – стисни зубы и терпи.
По субботам, усаживаясь перед телевизором с чашкой кардамонового чая с молоком, родители смотрели борьбу. Они ждали развлечения, им хотелось посмеяться, но больше всего они мечтали увидеть, как «наш» победит «чужого», как наглый хвастливый обидчик получит по заслугам – хотя бы раз в жизни. Когда «наш» лежал, прижатый к ковру запрещённым захватом, или с искажённым лицом хватался за почки, они молились, чтобы он не сдался. Давай, парень, еще чуть-чуть, терпи боль, держись до конца... Это борьба: вытерпишь всё – получишь шанс победить.
Но и тогда победа будет всего лишь по очкам, и после поединка измученный победитель едва найдёт в себе силы помахать зрителям. Победить значило выжить.
|
More Less | | BA-Kemerovo State University | | Переводческий стаж, лет: 17. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2002. Член ProZ.com c Apr 2006. | | английский => русский (Kemerovo State University, verified) русский => английский (Kemerovo State University, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | английский (DOC) | First ProZ.com Translation Contest 2007: английский to русский 7th ProZ.com Translation Contest: английский to русский [download] | | Larissa B поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс. | | О себе
Coal mining and mine equipment; minerals; geology; business and marketing; contracts, laws, acts, and regulations; social care and services; general medical
Russian native speaker, currently residing in Toronto, Canada.
17 years of professional translating/interpreting, including:
- six years as full-time in-house Interpreter/Translator for the US-Russian project dealing with coal mining;
- two years of full-time work for a British mine equipment manufacturer; and
- over three years as full-time in-house Quality Assurance Associate/Over-The-Phone Interpreter implementing company quality assurance procedures and providing interpreting for various industry segments (911, financial services, insurance, health care, hospitality, utilities etc.)
My other job experience includes:
- translation of news items, feature articles, and advertisements for Russian issues of UK-based coal magazine on an ongoing basis;
- translation of company brochures and catalogues, business proposals, court transcripts, case descriptions, medical documents, market research surveys;
- interpreting during coal mining specialists site visits (underground mines, open pits, coal prep plants, power plants);
- consecutive and simultaneous interpreting at conferences/seminars/workshops;
- freelance and part-time work for the UK Department for International Development (DFID) projects (social services, youth employment); and
- interpreting for an international adoption agency.
Competent, reliable, meticulous, friendly | Этот переводчик заработал очки KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме очков.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 45 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 28 | | Interpreting | 10 | | Proofreading/editing | 7 | | | Language pairs | | английский => русский | 23 | | русский => английский | 9 | | русский | 7 | | 6 | | | Specialty fields | | Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни | 14 | | Медицина (в целом) | 5 | | Косметика, парфюмерия | 5 | | Маркетинг / Изучение рынков | 2 | | Бизнес / Коммерция (в целом) | 2 | | Текстильная промышленность / Одежда / Мода | 1 | | | Other fields | | Юриспруденция (в целом) | 6 | | Финансы (в целом) | 2 | | Электроника / Электротехника | 2 | | Юриспруденция: Налоги и таможня | 1 | | Страхование | 1 | | Механика / Инженерная механика | 1 | | Автоматика и робототехника | 1 | | Информационные технологии | 1 | | Нефтепромысловые науки и технологии | 1 |
|
| Ключевые слова English to Russian translator, Canada, Toronto, coal, mining, minerals, geology, natural resources, processing, underground, mine, open pit, longwall, equipment, energy, power generation, coal-fired, power plant, methane, gas, degasification, environment, ecology, business, contracts, marketing, market research, opinion surveys, questionnaires, social care, social services, telephone interpreting, proofreading, proofing, editing, quality assurance, русский, переводчик, Канада, Торонто, уголь, добыча, угледобыча, полезные ископаемые, геология, пласт, шахта, разрез, рудник, горный, горно-геологический, подземный, лава, забой, очистной, проходческий, горнодобывающее оборудование, газ, метан, дегазация, энергетика, электростанция, окружающая среда, экология, контракты, маркетинг, маркетинговое исследование, опрос мнений, анкета, социальное обслуживание, телефонный перевод, корректура, редактирование, обеспечение качества
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 761 посещений от общего числа 305 посетителей
Последнее обновление профиля Oct 6 |