Subscribe to Subtitling Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is the current rate for subtitling?
jinli3434
Mar 7, 2022
7
(4,477)
Jo Macdonald
Mar 11, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Frame gap: subtitling
Marisa Cores
Apr 29, 2020
6
(6,722)
Mr. Satan (X)
Mar 5, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Aegisub VS Subtitle Edit - CPS seems to be out of whack
Rychelle Brittain
Feb 28, 2022
3
(3,372)
Kristopher Brame
Feb 28, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitles: where to place them?
Pedro Álvares
Feb 14, 2022
4
(2,188)
Juan Jacob
Feb 17, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  EZTitles Export Ghost Stripe Box
al_kauf
Feb 13, 2022
1
(1,293)
Jana Hemker
Feb 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitle Edit - two questions!
himawari_sol
Feb 1, 2022
2
(2,499)
himawari_sol
Feb 7, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Min and max duration of subtitles
rachelgreen45
Feb 5, 2022
2
(1,819)
Gianni Pastore
Feb 6, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT Tools used for Subtitling?
Daithi
Dec 27, 2019
10
(8,001)
Mr. Satan (X)
Feb 5, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Time-Code Spotting Software: Which Tool Do You Use and Recommend?
Traduvisual
Jan 31, 2022
1
(1,504)
Mr. Satan (X)
Feb 5, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  per minute rates in XTRF
Ivona Nováková
Jan 20, 2022
4
(1,916)
Milan Condak
Jan 22, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling services and rates
Piero Cavallo
Jan 19, 2022
4
(2,870)
Alice Crisan
Jan 22, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What are the rates in EUR/min for translation with EN > FR script?
Carole Pinto
Jan 11, 2022
6
(2,615)
Carole Pinto
Jan 12, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling English - Serbian/Croatian/Bosnian
Ana Medan
Jan 7, 2022
0
(1,138)
Ana Medan
Jan 7, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I'm very stressed out. How can I improve on my captioning skills?
lylasmith313
Jan 6, 2022
2
(1,571)
lylasmith313
Jan 7, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  En to AR can't find accurate translation. need opinions
Keroles Boshra
Jan 6, 2022
2
(1,547)
Morano El-Kholy
Jan 6, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  About how much text is in 1 hour interview?
Heinrich Pesch
Mar 13, 2019
10
(14,442)
Claire Vaughan
Jan 6, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Call for participation in subtitlers' job satisfaction survey
0
(879)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Easy way to create/modify subtitles for hobby project?
Christina B.
Dec 27, 2021
6
(2,421)
Mr. Satan (X)
Dec 31, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  .SRT Time Code Software
Vegar Dueland
Dec 27, 2021
4
(1,971)
Josephine Cassar
Dec 29, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling on GNU/Linux
Jean Dimitriadis
Dec 22, 2021
3
(1,848)
Jean Dimitriadis
Dec 24, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is 'experience working with Netflix'?    ( 1... 2)
Farshad Sadoughian
Aug 28, 2021
16
(7,475)
Tony Keily
Dec 17, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Any recommendation for a non-cloud proprietary subtitling/captioning software written in .NET?
Mr. Satan (X)
Dec 9, 2021
6
(2,384)
Mr. Satan (X)
Dec 13, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Help with Aegisub / separation between subtitles
gcutuli
Dec 3, 2021
3
(2,499)
gcutuli
Dec 6, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Netflix Hermes test    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
402
(533,036)
Ileana Pallero
Dec 2, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Newspaper article: " Lost in translation? The one-inch truth about Netflix’s subtitle problem"
Caryl Swift
Oct 14, 2021
7
(3,660)
Jocelin Meunier
Nov 23, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Syncing subtitles with dialog
Joseph PHILIPPA
Nov 6, 2021
6
(2,338)
Mr. Satan (X)
Nov 13, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Songs subtitling
0
(1,066)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cannot import timestamps Aegisub
MJ Barber
Oct 23, 2021
8
(3,674)
Mr. Satan (X)
Oct 25, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Technique for emphasizing words
whitelighter
Oct 17, 2021
7
(2,637)
Mr. Satan (X)
Oct 18, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Youtube
Victoria Bland
Sep 24, 2021
3
(1,737)
Mr. Satan (X)
Oct 18, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation from tempate and time coding
Ginevra Massari
Mar 31, 2009
6
(5,678)
Mr. Satan (X)
Oct 13, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Spot vs. free or cheap subtitling tools
Samuel Murray
Sep 29, 2020
12
(7,114)
Nica Wooters
Sep 30, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Any experienced French SDH Subtitlers around for advice?
christine bouquin
Sep 12, 2021
2
(1,407)
Sylvano
Sep 20, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Help with captioning technique
rachelgreen45
Dec 21, 2020
6
(3,438)
Sarper Aman
Sep 10, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitle editor compatible with dictation apps like Dragon ?
ジェービー
Aug 31, 2021
4
(1,592)
ジェービー
Sep 1, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  (Title removed)
Farshad Sadoughian
Aug 28, 2021
1
(1,111)
Jocelin Meunier
Aug 30, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling Technologies Survey
ezgigaga
Aug 24, 2021
1
(1,224)
Robert Rutledge
Aug 25, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Free subtitling tools for Mac users
Zoya Katsoeva
Aug 19, 2021
3
(1,814)
Mr. Satan (X)
Aug 21, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Aegisub Parsing Error When Importing SRT
Robert Edison
Oct 4, 2017
9
(38,850)
Javier Espejo
Aug 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Does Tencent have a style guide for its English subtitles?
Florence Taylor
Aug 9, 2021
9
(4,216)
LIZ LI
Aug 17, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет   Subtitle editing software where you can adjust the playback speed of videos?
kiarash88
Aug 4, 2021
2
(2,201)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling Software help - alternatives to Aegisub
himawari_sol
Jun 25, 2021
1
(1,539)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anyone knows a free program for mp3 or audio files that shows the minutes,seconds,part of a second?
Iman Haggag
Jul 30, 2021
2
(1,334)
Mihail Mateev
Jul 31, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need subtitling / SRT / Transcription / captioning learning advice (Dutch - English - Dutch)
1
(1,255)
Tony Bennjamin
Jul 17, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Rates per word in subtitling?
Thanasis Zantrimas
Jun 10, 2021
2
(2,046)
Thanasis Zantrimas
Jun 19, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Subtitling courses
Roy Williams
Jun 9, 2021
0
(1,190)
Roy Williams
Jun 9, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to translate subtitle templates faster in client platforms?
Artur Nunes
Jun 5, 2021
4
(2,023)
Artur Nunes
Jun 6, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Time limit for subtitles in Aegisub
Maria Felipe Maza
May 31, 2021
2
(2,374)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which subtitling tool
2
(1,896)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Adding background color to subtitles
Rafa Alba
May 25, 2021
0
(1,003)
Rafa Alba
May 25, 2021
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »