Help with Aegisub / separation between subtitles
Thread poster: gcutuli
gcutuli
gcutuli
Argentina
Local time: 15:25
French to Spanish
+ ...
Dec 3, 2021

Hello, please if someone can help me. I'm doing subtitling with Aegisub.
They ask me that "whenever the separation between two subtitles is short (fewer than six frames),
concatenate them, let them without any frames separating them (0 frame gap)".
I can see the frames, but I have to control manually the separation... ¿Do yo know a way to do it in a more efficient way?
Thankk you!


 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
English to Indonesian
ShiftCut Dec 6, 2021

Hi, gcutuli.

ShiftCut automation script seems to be what you're looking for. But I have never used it myself, so don't take my word for it.

[Edited at 2021-12-06 15:32 GMT]


gcutuli
 
Mai Alfayoumey
Mai Alfayoumey
Egypt
Local time: 21:25
English to Arabic
hi gcutuli ; Dec 6, 2021

gcutuli wrote:

Hello, please if someone can help me. I'm doing subtitling with Aegisub.
They ask me that "whenever the separation between two subtitles is short (fewer than six frames),
concatenate them, let them without any frames separating them (0 frame gap)".
I can see the frames, but I have to control manually the separation... ¿Do yo know a way to do it in a more efficient way?
Thankk you!



if i understand well, press right click on the subtitle and you get cut line or copy line and other choices then you can chose any one make help you.
wish i can help you.


gcutuli
 
gcutuli
gcutuli
Argentina
Local time: 15:25
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you, it seems exactly what I am looking for! Dec 6, 2021

Novian Cahyadi wrote:

Hi, gcutuli.

ShiftCut automation script seems to be what you're looking for. But I have never used it myself, so don't take my word for it.

[Edited at 2021-12-06 15:32 GMT]


Mr. Satan (X)
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with Aegisub / separation between subtitles







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »