Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Research on Volunteer Translation
Miriamnietd
Feb 19, 2015
0
(1,481)
Miriamnietd
Feb 19, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to translate untranslatable text?    ( 1... 2)
Wouthan (X)
Feb 12, 2015
15
(6,989)
Frank Wong
Feb 16, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Potential in Literary Translation
Elani Koogle
Oct 21, 2014
9
(4,009)
Daryo
Feb 8, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating a tourist guide
Sarah Sanders
Feb 4, 2015
5
(4,063)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translators and Google Translate.
DLyons
Jan 31, 2015
11
(4,644)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dictionary of Untranslatables
Tom in London
Jan 29, 2015
12
(4,603)
Merab Dekano
Jan 31, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation Industry Year End Review and Expectations for 2015
LingoTrust
Jan 20, 2015
3
(2,304)
LingoTrust
Jan 28, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Analysis of translation
Lere
Jan 26, 2015
0
(1,536)
Lere
Jan 26, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Contribute to upcoming Study on Translation Tools and Practices of Professional Translators
vdLek (X)
Jan 20, 2015
0
(1,529)
vdLek (X)
Jan 20, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Client asking how long does it take to finish transcription
Mandy K
Jan 15, 2015
3
(2,612)
Morano El-Kholy
Jan 16, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Agency requiring that translators work only in online sytem    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jan 14, 2015
15
(7,107)
Edwin den Boer
Jan 15, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Client request to change a word (is it reasonable?)    ( 1... 2)
Anne Bitton
Jan 14, 2015
16
(6,528)
Phil Hand
Jan 15, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Compliance with Google and SEO requirements?
Beatrice Faedo
Jan 15, 2015
2
(2,028)
Beatrice Faedo
Jan 15, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  About double quotes, when should the form “” be allowed and avoided?    ( 1... 2)
lbone
Jan 14, 2015
19
(7,119)
lbone
Jan 15, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  memoQ's student essay contest
Alistair Gainey
Jan 13, 2015
0
(1,516)
Alistair Gainey
Jan 13, 2015
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Style Guide help
translatesimply
Dec 29, 2014
3
(2,219)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Turning direct quotes into indirect quotes
Tiffany Hardy
Dec 17, 2014
11
(6,206)
James McVay
Dec 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT Guilt
Dylan J Hartmann
Dec 12, 2014
12
(6,250)
Christine Andersen
Dec 15, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Name of degree on diploma - translate or not?
Margreet Mohle
Dec 11, 2014
7
(13,421)
Margreet Mohle
Dec 12, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I wondered if you could tell me if this is the correct translation for the words "In the beginning…"    ( 1... 2)
3ADE shadab
Dec 10, 2014
22
(7,934)
Miguel Carmona
Dec 11, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do most errors occur in understanding, translation, or formulation?    ( 1... 2)
Phil Hand
Nov 30, 2014
27
(10,513)
Phil Hand
Dec 8, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Spinster: term no longer used in the Registry Office? Can you corroborate?
lafresita (X)
Nov 25, 2014
11
(5,803)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translators that translate in more than one direction
golf264
Oct 2, 2014
3
(2,730)
Neilson1235
Nov 26, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translator's note
MGlez
Nov 23, 2014
12
(5,814)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating or Adapting?
MillaSol
Nov 19, 2014
6
(3,222)
MillaSol
Nov 21, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to correctly credit a translator on a philosophy paper
Ayín Jara Didier
Nov 13, 2014
5
(4,756)
Julia Stepanchuk
Nov 15, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gabriel García Márquez
SelenaNG (X)
Nov 10, 2014
5
(3,570)
DLyons
Nov 12, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  New job post-editing machine translation for interpreters
Jeff Whittaker
Nov 10, 2014
6
(34,240)
Alexander Vareiko
Nov 11, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Transcription - how to guide
Kristin Fischer
Nov 9, 2014
2
(2,096)
kmtext
Nov 10, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Your thoughts on Skype Translator
Naiara Zanuzzo
Jun 6, 2014
7
(3,638)
Phil Hand
Nov 8, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  full stops after websites and email addresses
Richard Purdom
Nov 7, 2014
5
(5,399)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Defining vs translating
Salam Alrawi
Nov 2, 2014
11
(4,336)
George Hopkins
Nov 3, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is the ideal for translation?    ( 1... 2)
Phil Hand
Oct 29, 2014
22
(13,619)
Preston Decker
Nov 2, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The translators' responsibilities
5
(2,959)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Translating multilingual documents (passport)
NicolaRieg (X)
Oct 28, 2014
3
(2,704)
Jennifer Levey
Oct 28, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How effective or valid are LQA quality ratings of translations?
John Fossey
Oct 25, 2014
1
(2,292)
Phil Hand
Oct 27, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  creating an effective glossary- help needed    ( 1... 2)
Luke Mersh
Oct 18, 2014
23
(8,093)
Luke Mersh
Oct 26, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fall 2014 SlavFile is out
Susan Welsh
Oct 14, 2014
2
(1,983)
P.L.F. Persio
Oct 16, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Response to Post-Machine Translation Editing Request at 50% Discount of Standard Rates    ( 1, 2... 3)
Dylan J Hartmann
Oct 1, 2014
37
(16,601)
Tom in London
Oct 3, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Coursebook Recommendation
7
(3,231)
Janet Ross Snyder
Sep 27, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do you ensure the quality of your translations ?
11
(5,238)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Formal versus informal speech (tú/usted) in Spanish e-learning courses
palomitica29
Sep 24, 2014
0
(1,547)
palomitica29
Sep 24, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation degree vs. other degree vs. no degree    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Catherine Bolton
Jul 26, 2006
67
(28,518)
Vladislav.
Sep 22, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Use of dictionaries
Nisreen Barakat
Sep 10, 2014
11
(4,038)
Tina Vonhof (X)
Sep 12, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do you deal with poorly written source texts?    ( 1... 2)
elm0505
Nov 15, 2013
23
(12,401)
Clare Swann
Sep 9, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Feminist translation blog    ( 1, 2... 3)
Richard Huddleson
Aug 29, 2014
31
(13,363)
Maxi Schwarz
Sep 5, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ethical dilemmas
SS AH
Aug 28, 2014
14
(7,303)
JaneD
Sep 1, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO?    ( 1... 2)
Michael Beijer
Jul 23, 2014
26
(10,572)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Specialised translators for a survey
jhglondon (X)
Aug 12, 2014
0
(1,291)
jhglondon (X)
Aug 12, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Good command of the target language is more important than knowledge of source language?    ( 1, 2... 3)
jivi (X)
Aug 7, 2014
30
(17,655)
Phil Hand
Aug 9, 2014
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »