| Тема | Автор темы Ответов (Просмотров) Последнее сообщение |
| Personal methods in translation ( 1, 2, 3... 4) | 51 (19,399) |
| Last call: Survey for Translators-Voucher (£20) Paid interview (£30) | 0 (1,178) |
| Brainstorming: opinions on transferring ideology from source text to target text; CDA ( 1, 2... 3) | 41 (13,763) |
| Do you think that the translator must do the identical format of the source text? | 2 (1,733) |
| Do I use quotation marks or long hyphen when translating a dialogue into Spanish? | 0 (1,155) |
| Looking for a translator to interview online | 4 (2,168) |
| Dealing with field names in user guides | 8 (3,241) |
| How do you build and manage your glossaries? | 5 (4,290) |
| Questionnaire for research in translation studies | 5 (3,305) |
| ATA Translations accepted at Courts of England and Wales? | 9 (3,303) |
| How should stamps that are placed on top of text and back side of pages appear in the translation? | 11 (4,952) |
| Survey on social sciences/humanities translation practices and working conditions | 0 (980) |
| What register to use in a tourist translation from English to Spanish, and why? | 3 (5,294) |
| Typo in my name in Power of Attorney, can it be corrected in the legal translation? | 7 (3,350) |
| Taking blame for another person's work | 12 (3,961) |
| RIP George Steiner: Paris, 1929 – Cambridge, 2020 | 2 (2,081) |
| Certified translation: Watermarks / design elements | 2 (2,024) |
| Meaning of Back-translation ( 1... 2) | 21 (25,347) |
| Bad termbases / glossaries | 14 (4,556) |
| Working without CAT tools? ( 1... 2) | 17 (7,564) |
| Accent marks in Spanish words used in English ( 1... 2) | 18 (36,938) |
| Acknowledging translations of quotes by a third party | 4 (1,989) |
| Translation of "lu et approuvé" et "bon pour accord" necessary | 7 (14,176) |
| Technical non-fiction with complex layout ( 1... 2) | 17 (5,990) |
| Key Metrics-International Standards for Quality of Translation? | 4 (1,788) |
| Help! My client doesn't know it's out of date to say "Before Christ" ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) | 111 (45,058) |
| Translating quotations (from works previously published in English) | 7 (2,617) |
| Can you translate a complete novel in 5 days? ( 1... 2) | 19 (6,397) |
| Test translation and quiz- using dictionary allowed if not stated otherwise? | 5 (2,356) |
| Abbreviations and acronyms are as used in the target country...? | 6 (2,635) |
| Are hyperlinks to other texts in the original text included in the translated text? | 11 (4,841) |
| Sworn Translator in UK ? ( 1... 2) | 18 (13,863) |
| Translation job market and output of translation education | 2 (1,562) |
| Towards the Ideal University Translation Curriculum - Survey input desired | 2 (1,454) |
| Conventions for writing SOPs/manuals with abbreviated form (in German) | 3 (1,795) |
| It followed by it in a sentence | 10 (3,912) |
| Off-topic: SURVEY FOR TRANSLATORS/REVIEWERS ON THE COMPETENCES OF PROJECT MANAGERS | 4 (1,963) |
| How to treat blacked out information | 3 (1,889) |
| How to calculate website wordcount? ( 1... 2) | 15 (38,883) |
| Glossary of army commands needed | 4 (2,036) |
| Dealing with a partly illegible document | 5 (3,587) |
| How to do a transcreation ( 1... 2) | 24 (13,362) |
| Off-topic: Big Test Tomorrow - Yikes! | 5 (2,510) |
| ATA Exam Will Cost More in 2019 | 11 (6,290) |
| Translating "functional" proper names | 10 (3,738) |
| Translating Shakespeare | 0 (1,048) |
| An acronym in one language is a trademark in another | 7 (2,905) |
| This trend of agencies deciding which tools the freelancer should use... ( 1, 2, 3, 4... 5) | 60 (23,644) |
| A consistency issue | 5 (2,289) |
| Spring 2019 issue of ATA's SlavFile is out | 2 (1,559) |