Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Should I propose contract to solidy terms with existing client?
Sudarmaji lamiran
Jun 30, 2002
2
(3,030)
jccantrell
Jul 1, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Shall we use the \"modern\" and widely used English word or insist on using the local equivalent?
Irina Ivanova (X)
Apr 22, 2002
9
(4,731)
José Cavalcante
Jun 5, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Logos Toolbar
Evert DELOOF-SYS
Jun 4, 2002
0
(2,440)
Evert DELOOF-SYS
Jun 4, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  \"Feldfunktionen\"
Alan Johnson
Jun 1, 2002
3
(3,095)
Alan Johnson
Jun 2, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  For Non-EU Translators Dealing with EU Translations
Parrot
May 24, 2002
2
(3,197)
Parrot
May 24, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Birth Certificate Template
Mapouce
May 21, 2002
1
(13,100)
Elena Miguel
May 22, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  To leave factual errors in or not?    ( 1... 2)
Eden Brandeis
Mar 29, 2002
18
(9,251)
Arthur Borges
May 21, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Neue Rechtschreibung - Online German source references
Deb Phillips (X)
Mar 11, 2002
4
(4,099)
Dagmar Lehner
May 16, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do I save a glossary from a web page?
Kim Metzger
May 5, 2002
5
(3,797)
Elena Miguel
May 6, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which term do you enter in the dictionary
Monika Coulson
Apr 13, 2002
5
(4,278)
John Kinory (X)
Apr 14, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do you upload an image to your ProZ web site?
J_R_Tuladhar
Apr 11, 2002
2
(2,982)
J_R_Tuladhar
Apr 12, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The most contentious and thus enlightening
Roomy Naqvy
May 24, 2001
2
(1,708)
AndrewBM
Mar 5, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Traslator is an individual accountable
0
(3,139)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anybody using BBEdit?
Jon Zuber (X)
Feb 23, 2002
1
(3,164)
Konstantin Lakshin
Feb 25, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Using Client Source Files for Editing
Jeff Skinner
Feb 12, 2002
6
(3,939)
Тема закрыта  How do you specify languages that you are interested in, but do not work in?
Hans Wolf (X)
Feb 17, 2002
4
(2,796)
Henry Dotterer
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Feb 18, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How can a translator become a millionaire?
Dante1
Dec 27, 2001
14
(11,610)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Construction
williamson (X)
Feb 8, 2002
3
(3,671)
Kim Metzger
Feb 8, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Does anybody know how to translate a document in .PDF format
14
(11,292)
Roberta Anderson
Feb 4, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Does any one have good time management advice    ( 1... 2)
Jerold Stamp
Oct 25, 2001
25
(12,146)
jccantrell
Jan 29, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Not paid on small proofing: Can such situations be avoided? How?
7
(5,072)
peaeigler
Jan 10, 2002
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Updating PO
6
(4,430)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Upddating my \"Terms & Conditions\" [ Whoops, sorry guys]
0
(2,870)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Faux amis
Dave Simons
Dec 21, 2001
2
(4,180)
John Kinory (X)
Dec 22, 2001
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating Ironic Arabic Politeness formulas into English
borini
Dec 1, 2001
1
(6,232)
Dave Simons
Dec 21, 2001
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating (academic) titles
Karin Walker (X)
Aug 30, 2001
5
(9,292)
Alison kennedy (X)
Dec 11, 2001
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quality vs. quantity - instructions on how to organize an international tender
2
(4,719)
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »