This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: Translating multilingual documents (passport)
Автор темы: NicolaRieg (X)
NicolaRieg (X) Local time: 09:20 испанский => немецкий + ...
Oct 28, 2014
Dear translator friends,
I was asked by a friend to help him translate his passport and a Certificate of capacity to contract marriage from German to Korean. This is not a big deal, I just wondered what to do about the fact that both documents are written in several languages:
e.g. Familienname/Nom de famille/surname... etc.
is it sufficient to write a sentence on top of the translated document indicating that each line is writen in German/French/Eng... See more
Dear translator friends,
I was asked by a friend to help him translate his passport and a Certificate of capacity to contract marriage from German to Korean. This is not a big deal, I just wondered what to do about the fact that both documents are written in several languages:
e.g. Familienname/Nom de famille/surname... etc.
is it sufficient to write a sentence on top of the translated document indicating that each line is writen in German/French/English?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Salam Alrawi США Local time: 02:20 английский => арабский + ...
I would
Oct 28, 2014
I would.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SylvieLH Франция Local time: 09:20 русский => французский + ...
I do so
Oct 28, 2014
Hello !
I ofter happen to translate official identity documents written in two or three languages. I always write a sentence at the top or bottom of my translation : * This translation is made from English / Russian (I translate from English and Russian to French)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jennifer Levey Чили Local time: 05:20 испанский => английский + ...
Yes I do, but I give additional information
Oct 28, 2014
Although in official documents such as passports it is reasonable to assume the multiple languages all say and mean exactly the same thing, there may be situations where that cannot be guaranteed.
I have very occasionally translated official documents from Belgium - the official gazette, “Moniteur belge”, for example, which is bilingual French/Flemish. I am fluent in French, but my Flemish doesn't extend beyond ordering a beer on the sea-front in Oostende.
Although in official documents such as passports it is reasonable to assume the multiple languages all say and mean exactly the same thing, there may be situations where that cannot be guaranteed.
I have very occasionally translated official documents from Belgium - the official gazette, “Moniteur belge”, for example, which is bilingual French/Flemish. I am fluent in French, but my Flemish doesn't extend beyond ordering a beer on the sea-front in Oostende.
Like other contributors here, I add a note naming the source languages.
But my note also states clearly which one of those languages I have used as the source for my translation into the target language. That way, it cannot be inferred that any error in my translation could be attributed to an inadequate understanding of a language (Flemish, in this case), or to subtle semantic differences between the versions in the different source languages. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.