ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Язык оригинала: Язык перевода:
Области:
Ключевое слово (по желанию):
Types:  Письменный перевод  Устный перевод  Потенциальные заказы
Расширенный поиск | Смотреть все

Время Языки Подробности предложения Разместил(а) на сайте:
Представляет заказчика
Средняя ГПС по заказчику Likelihood of working again Статус
10:27 English into Polish freelance translator for organic chemistry, biology and phys
Translation
(потенциальный заказ)

Только для членов сайта до 22:27
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Связывайтесь напрямую
10:17 League of Legends French & Polish Translators -In house Dublin, Ireland
Translation, Checking/editing

Программное обеспечение: MemoQ
Сертификация: Обязательно
Только для членов сайта до 22:17
Blue Board outsourcer
4.9 Связывайтесь напрямую
08:57 Tłumacz języka angielskiego do pracy etatowej w biurze w Bydgoszczy
Translation

Только для членов сайта до 20:57
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Связывайтесь напрямую
08:48 Freelance translators for automotive content (FR>PL)
Translation
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Связывайтесь напрямую
20:25
Apr 25
4 других языковых пар Material Safety Date Sheets
Translation

Страна: США
Blue Board outsourcer
5
244
Quotes
19:29
Apr 25
Social Media Transliteration Experts (not translators)
Translation, Summarization

Программное обеспечение: Microsoft Excel, Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
No entries
Quotes
13:32
Apr 25
tłumaczenie finansowe: PL-EN, EN-PL
Translation
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Связывайтесь напрямую
13:31
Apr 25
QA tłumaczeń PL<>EN,IT / CAT tool: X-bench
Checking/editing
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Связывайтесь напрямую
11:21
Apr 25
Manuals of different size, trados
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS, OmegaT,
Microsoft Word
Страна: Польша
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Связывайтесь напрямую
10:47
Apr 25
Fire protection engineering brochure, Polish 500 words
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
10:09
Apr 25
7 других языковых пар Looking for consecutive intepretors for school interpreting in NY
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Связывайтесь напрямую
14:28
Apr 24
English - Polish , long-term relationshop, air-travel www.kiwi.com
Translation, Checking/editing
(потенциальный заказ)

Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Связывайтесь напрямую
22:29
Apr 23
7 других языковых пар Freelance Subtitle Editor – Localization Services
Translation, Checking/editing, Other: subtitle, spotting, proofreaders
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
No entries
Связывайтесь напрямую
18:28
Apr 22
6 других языковых пар Large regular job - translators needed out of Norwegian (Bokmal and Nynorsk)
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Связывайтесь напрямую
15:02
Apr 21
Tłumaczenie DE-PL
Translation
(потенциальный заказ)

Сертификация: Обязательно
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Корпоративное членство
5 Past quoting deadline
13:18
Apr 20
General Text, 113 Words
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS, Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Закрыто
12:27
Apr 20
Traductions EN>FR Finances, Médical, EN/DE>FR Ferroviaire, EN>PL Horlogerie
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Связывайтесь напрямую
11:39
Apr 20
Marketing for retail industry - PL, SL, HR and ET translators needed.
Translation
(потенциальный заказ)

Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Корпоративное членство
3.7 Связывайтесь напрямую
09:53
Apr 20
Translation English to Polish
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
01:33
Apr 20
English to polish translation of label
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
20:39
Apr 19
DE-PL, 14 500 słów na 29 kwietnia
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:58
Apr 19
English into Polish freelance translator for medical content
Translation
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Связывайтесь напрямую
13:46
Apr 19
Traduzione tecnica italiano - polacco, 784 parole
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:37
Apr 19
tłumaczenie finansowe: PL-EN, EN-PL
Translation
(потенциальный заказ)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Связывайтесь напрямую
10:20
Apr 19
615 words from ES- BS/NO/SR/UK/PL
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
23:56
Apr 18
2 других языковых пар 120k mots, santé/nutrition/fitness
Translation, Checking/editing

Только для членов сайта
Blue Board outsourcer
4.9 Закрыто
13:21
Apr 18
18k words, Laotański/Tajski_Polski, tłumaczenie prawne
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:47
Apr 17
Kursy sprzedażowe, SDL Studio
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS
Страна: Польша
Professional member
No entries
Закрыто


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!