Subscribe to German Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  nicht übersetzbare zeichen in beeidigter Übersetzung
Conny Gritzner
Aug 7, 2012
2
(2,068)
Conny Gritzner
Aug 8, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Geschäftskonto
Nadiya Kyrylenko
Jul 31, 2012
14
(4,692)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ist das Abzocke oder was?    ( 1... 2)
Frank Schwar (X)
Jul 30, 2012
27
(7,845)
Marina Steinbach
Aug 3, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Spracherkennungs-Software
MOS_Trans
Jul 30, 2012
8
(3,485)
MOS_Trans
Jul 31, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anschaffung von memoQ Pro
Frank Schwar (X)
Jul 20, 2012
6
(3,640)
ahartje
Jul 30, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Meinung über meine Webseite
9
(3,421)
Edward Vreeburg
Jul 29, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wie sinnvoll sind Praktika wirklich?    ( 1... 2)
VeronikaM
Jul 20, 2012
19
(5,988)
Rolf Keller
Jul 28, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2011 SP2: Word-Converter funktioniert nicht
0
(2,608)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Änderungsnachverfolgung
Antje Stys
Jul 25, 2012
0
(1,851)
Antje Stys
Jul 25, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  ErrorMessage hexadecimal value 0x00, is an invalid character. Line 1, position 1
Patrizia Spelzini
Jul 20, 2012
3
(2,875)
Rolf Keller
Jul 24, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interessanter Artikel über Sprachen
moonchild
Jul 21, 2012
7
(2,964)
Elke Adams (X)
Jul 22, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fehlermeldung "Sdl.MultiTerm.Client.UI.Viewer.ScriptingHost"
Sirje Piir
Jul 22, 2012
0
(2,018)
Sirje Piir
Jul 22, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gedanken zum Quereinstieg
Phoenic
Apr 21, 2010
10
(6,717)
Bernd Müller (X)
Jul 20, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Als freiberuflicher Übersetzer in einer Mietwohnung arbeiten?
Malgorzata Stück
Jul 12, 2012
5
(2,826)
Malgorzata Stück
Jul 17, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lernmaterial zum Auffrischen der Englischkenntnisse
11
(3,923)
gedell
Jul 16, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Rückfragen: Wie viel sind zu viel?
wonita (X)
Jul 13, 2012
6
(2,826)
Tarja Braun
Jul 15, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anerkennung einer in Bayern beglaubigten Übersetzung im gesamten Bundesgebiet
Gudrun Wolfrath
Jul 12, 2012
8
(3,620)
Gudrun Wolfrath
Jul 13, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Warum immer Trados?    ( 1, 2, 3... 4)
51
(19,612)
Artur Heinrich
Jul 11, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2011: Problem mit TM
9
(2,994)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TM vom Kunden.Wie erfahe ich die Version?
4
(1,984)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lohnt sich eurer Meinung nach eine Mitgliedschaft im BDÜ?    ( 1, 2, 3... 4)
Gudrun Wolfrath
Mar 15, 2012
46
(13,718)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Überleben als Übersetzer - Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen
14
(4,286)
wonita (X)
Jul 6, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Erfahrungen mit "Fluency Translation Suite 2011"?
Robin Meurer
Jul 3, 2012
2
(2,175)
Robin Meurer
Jul 5, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tempusfrage
heikeb
Jul 1, 2012
6
(3,128)
heikeb
Jul 2, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung von Fußnoten
Karin Maack
Jun 25, 2012
4
(4,024)
Karin Maack
Jun 28, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Schreibense mal mit...    ( 1, 2, 3... 4)
Gudrun Wolfrath
May 9, 2012
45
(14,534)
Marina Steinbach
Jun 26, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Großwörterbuch Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch
Isabel Wild
Jun 23, 2012
3
(3,283)
Isabel Wild
Jun 24, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Externenprüfung zum BA Translation
meenetee (X)
May 25, 2012
1
(1,422)
meenetee (X)
Jun 23, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Schluss machen, oder gibt's da noch was ....?
Nils Kohlmann
Jun 20, 2012
11
(4,502)
Bernd Müller (X)
Jun 23, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzerseminare / Weiterbildungsmöglichkeiten gesucht
Robin Meurer
Jun 18, 2012
7
(2,562)
Robin Meurer
Jun 22, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Unaufgeforderte Bewerbungen auf eine angebliche Anfrage
langnet
Jun 18, 2012
2
(2,065)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wo ist in Studio 2009 die Terminologiefunktion?
LegalTrans D
Jun 13, 2012
6
(2,236)
LegalTrans D
Jun 18, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Preise für Übersetzungen für die EU/ WöBü EU- gefördert
Bernd Müller (X)
Jun 17, 2012
2
(1,569)
Bernd Müller (X)
Jun 18, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dringend!! Stundenlohn für Übersetzung?
Coquelicocotte
Jun 6, 2012
7
(17,812)
RWSTranslati (X)
Jun 15, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Stil oder Grammatik?
2
(2,061)
Usch Pilz
Jun 13, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Thema "Lokalisieren" in den Medien
Mailand
Jun 13, 2012
0
(1,694)
Mailand
Jun 13, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Honorarkürzung wegen Wiederholungen (Gericht)    ( 1... 2)
Selina B
Aug 24, 2009
16
(7,684)
LiLu1
Jun 11, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Umzug nach Deutschland als selbständige Übersetzerin
11
(4,343)
meenetee (X)
Jun 7, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Analyse von xml-Dateien mit SDL Trados Studio 2011
Gogolin
Jun 7, 2012
1
(2,064)
RWSTranslati (X)
Jun 7, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Allgemeine Fehlermeldungen auf einer Website
Kieslinger (X)
Jun 7, 2012
1
(1,576)
Erik Hansson
Jun 7, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados Studio 2009 -> Zieltext kann nicht gespeichert werden
Petya Gotterke
Jun 7, 2012
1
(1,977)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Selbstständigkeit neben Festanstellung?
VeronikaM
Jun 5, 2012
12
(4,098)
VeronikaM
Jun 7, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung DE-FR Aufbau
2
(1,882)
Rolf Keller
Jun 6, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Deutsche Zeitungslektüre / Vorbereitung auf IHK-Translator Prüfung
M_Booth
Jun 5, 2012
0
(1,476)
M_Booth
Jun 5, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need help with Trados Studio 2009 - urgent!
Tonja Gaspersic
May 30, 2012
1
(1,409)
Nani Delgado
May 30, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2011: Ins Übersetzungsformat konvertieren
4
(2,166)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tippfehler der Woche
Nicole Schnell
May 27, 2012
4
(2,325)
Erik Freitag
May 27, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Apostille - auch übersetzen?
Palle Robbers
Jan 20, 2005
11
(18,365)
Rolf Keller
May 27, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Urkundsmäßig verbinden - aber wie?
Julia Brinkkötter
May 19, 2012
4
(2,346)
Julia Brinkkötter
May 25, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers
Mary g
May 22, 2012
4
(2,327)
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »