Subscribe to German Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  In German, please
Gudrun Wolfrath
Mar 29, 2014
8
(3,396)
Claus Sprick
Mar 31, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zieltext konnte nicht gespeichert werden
Patrizia Selzer
Mar 26, 2014
2
(3,498)
Patrizia Selzer
Mar 26, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2014 startet nicht mehr
Gabriele Metzler
Mar 24, 2014
1
(1,512)
Gabriele Metzler
Mar 25, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Internationale ProZ.com-Konferenz
Andy Lemminger
Mar 22, 2014
0
(1,450)
Andy Lemminger
Mar 22, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados: Fehlermeldung "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt."
Degering-Koch
Jan 6, 2013
2
(4,637)
Bob Culverhouse
Mar 22, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2011 - ursprüngliche Sprachpaare ändern
erna13
Mar 18, 2014
0
(1,090)
erna13
Mar 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbeitswerkzeuge: Snagit Software - Ein Bild sagt mehr als tausend Worte
Lakoff (X)
Mar 5, 2014
3
(1,817)
Erik Freitag
Mar 14, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Level nach den ersten zwei Monaten
Daniel Roth
Mar 11, 2014
13
(3,660)
Anna Sarah Krämer
Mar 13, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2009
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
0
(861)
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  NEU! De ce se traduce atât de aberant/ greșit ortografic din/ în germană? @ Bernd Müller
Michael Christmann
Mar 10, 2014
0
(1,854)
Michael Christmann
Mar 10, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PDF - Der tägliche Horror - Webinar von Jerzy Czopik aka Dr. Studio
0
(1,169)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PDF-Editor Infix Pro unterstützt Übersetzung technischer Kataloge
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
0
(1,541)
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Word Count Engines
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
0
(1,207)
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Hilfe, suche einen Namen für meine Website    ( 1... 2)
Wolfgang Vogt
Feb 13, 2014
16
(5,043)
Max Chernov
Mar 7, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  (Title removed)
Ahmed Soliman
Mar 6, 2014
1
(1,264)
Rolf Keller
Mar 6, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Programm für Buchhaltung und E/Ü-Rechnung
10
(3,785)
Lakoff (X)
Mar 5, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ein Dialekd odr oi Schbrache lebd nur, wenn man sie schbrichd
2
(1,452)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Übersetzung für "Death is a Door"
Jeff Clingenpeel
Feb 26, 2014
1
(1,406)
Cilian O'Tuama
Feb 27, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gültigkeit von Beglaubigungen
EHI (X)
Feb 14, 2014
4
(2,072)
Rolf Keller
Feb 26, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ich möchte Denglisch als Sprachvariante
Saša Jovanović
Feb 11, 2014
10
(3,100)
Michael Lücke
Feb 24, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Medizinische Terminologie - Webinar
0
(957)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Signalwörter in Gebrauchsanleitungen (medizinische Geräte)
Doris Else Lange
Feb 23, 2014
3
(2,257)
Doris Else Lange
Feb 23, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  trados 2014 tm und terminologiedatenbank
wilhelm3
Feb 21, 2014
0
(1,233)
wilhelm3
Feb 21, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados Studio 2014 bleibt hängen
Karin T
Feb 17, 2014
3
(1,945)
Haluk Erkan
Feb 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Buchübersetzung - Pro Wort Preis vs. Prozent
Nathalie Feller
Feb 12, 2014
3
(3,064)
Teresa Reinhardt
Feb 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Webinar über Word von Jerzy aka Dr. Studio
3
(1,508)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kapitel und Unterkapitel bei Word
ibz
Feb 7, 2014
3
(2,070)
ibz
Feb 8, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Untertitelung/Bildwechsel/Kursiv
Liza Dorogova
Feb 7, 2014
3
(1,812)
Nadine Kahn
Feb 8, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quereinsteiger sucht Anlaufstelle    ( 1... 2)
Nathalie Feller
Feb 1, 2014
18
(5,918)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Künstlersozialkasse, möglich, und wenn ja, gut oder schlecht?
11
(4,763)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Web-Suche: Anzeige der Ergebnisse
Simona Romagnoli
Feb 5, 2014
1
(1,399)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Problem beim Öffnen einer sdlxliff aus Studio 2014 in 2011
0
(1,107)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Copywriter EN in Deutschland dringend gesucht!
Jan Rausch
Feb 4, 2014
0
(1,019)
Jan Rausch
Feb 4, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Urkundenübersetzen: Was machen mit Stempeln + Unterschriften?    ( 1... 2)
moscowcruiser
Feb 1, 2014
23
(14,196)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Suche Nachfolger für gut gehendes Übersetzungsbüro, DE/ RO, Fachbereiche: Jura, Technik, Urkunden, g
Bernd Müller (X)
Jan 30, 2014
1
(1,558)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Hilfe mit Vertragtext für meine erste Buchübersetzung?
9
(3,311)
Nicole Schnell
Feb 2, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Publisher-Dokument
1
(1,357)
RWSTranslati (X)
Jan 31, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados-Befehle in Menüleiste integrieren
holzner
Jun 4, 2012
3
(2,305)
schroers
Jan 30, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados Studio 2011 startet nicht mehr    ( 1... 2)
15
(7,229)
Thomas Hartwig
Jan 29, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados Studio - Fehlermeldung
Dr. Elena Franzreb
Apr 25, 2011
8
(6,374)
raissa
Jan 27, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TTX Datei erstellen
Sarah_88
Dec 14, 2013
3
(2,386)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kommentare in Docx-Dateien von Übersetzung auschließen
markau
Jan 23, 2014
0
(1,211)
markau
Jan 23, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Die wichtigsten Gase
Heinrich Pesch
Jan 23, 2014
2
(1,560)
GiselaVigy
Jan 23, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zieltext kann nicht gespeichert werden
3
(1,861)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2011 - Ausgangstext wird immer kopiert
mroed
Jan 21, 2014
1
(1,158)
Anja Weggel
Jan 21, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Einzelfirma in der Schweiz - darf ich Aufträge an andere Übersetzer weitergeben?
SimonePieren
Jan 9, 2014
6
(2,500)
Cetacea
Jan 21, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Frage zur Trados Studio 2011
Armine Kern
Jan 13, 2014
3
(1,675)
Colinda Lindermann
Jan 19, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Eindrücke und Trends 2013/2014
7
(2,580)
Matthias Brombach
Jan 19, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Unwort des Jahres "Sozialtourismus"
GiselaVigy
Jan 14, 2014
6
(2,416)
laurgi
Jan 17, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Vom Projektmanager zum Übersetzer - wie gut ist der Umstieg möglich?
Agnieszka87
Jan 14, 2014
2
(1,759)
Maria Popova
Jan 15, 2014
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »