Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arabic/English text volume?
Talent Success
May 9, 2007
8
(5,043)
Vincenzo Di Maso
Jan 12, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dealing with quotes
9
(5,468)
Gene Brode (X)
Jan 11, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Why do we take on translation jobs that go beyond our experience    ( 1... 2)
David Hollywood
Jan 7, 2011
19
(8,118)
GeorginaW (X)
Jan 10, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Adaptation and Backtranslation
Paulandrea
Jan 6, 2011
6
(3,428)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Technical translations: falling quality of French source texts    ( 1... 2)
Michael GREEN
Dec 31, 2010
26
(7,548)
Michael GREEN
Jan 6, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating proper names, acronyms, abbreviations, etc.
3
(4,592)
kenny2006woo (X)
Jan 3, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Acronyms the anathema of the translator and how to keep your head above water    ( 1... 2)
David Hollywood
Dec 20, 2010
15
(6,468)
Pablo Bouvier
Dec 28, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Troubles arising from poor English -but is it really poor?
fallenangel
Dec 14, 2010
9
(3,599)
Melissa Dedina
Dec 16, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating/Converting US CV into German Lebenslauf
MNtranslates
Dec 16, 2010
1
(2,412)
heikeb
Dec 16, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation teams/partnerships
Pilar Dueñas
Dec 7, 2010
7
(3,167)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Label translation bibliography needed
Katherine Canales
Sep 28, 2010
2
(3,288)
Mike Hunter (X)
Dec 6, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Original of the pope's German interview
2
(2,500)
Giles Watson
Dec 4, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Poor source language style, how to deal with it?
Nico Wagner
Nov 24, 2010
9
(3,585)
Nikita Kobrin
Nov 25, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Aren't these agencies taking too far?    ( 1, 2, 3... 4)
Helena Grahn
Oct 18, 2010
51
(17,896)
Marinus Vesseur
Nov 24, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Pros.com: an exciting, revolutionary business idea    ( 1... 2)
philgoddard
Nov 17, 2010
15
(6,909)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Difference in the techniques of Folktale and Poetry translation?
gcpradhan1
Nov 15, 2010
0
(2,568)
gcpradhan1
Nov 15, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Clarifications in official documents
Kaspars Melkis
Nov 14, 2010
0
(2,183)
Kaspars Melkis
Nov 14, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Country that doesn't exist anymore    ( 1, 2... 3)
Mariam Osmann
Nov 10, 2010
40
(14,014)
Mariam Osmann
Nov 14, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  the hardest word to translate in the world
12
(5,748)
philgoddard
Nov 12, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Send or not send a copy of ATA certificate to a translating company?
Yuko Fujita
Nov 12, 2010
6
(3,072)
Yuko Fujita
Nov 12, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  price correlation word/hour
10
(3,730)
Tina Vonhof (X)
Nov 10, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating dialects
Sonia Christofi
Nov 9, 2010
5
(4,344)
Sonia Christofi
Nov 10, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Spelling of proper names in documents
3
(3,375)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Can translation be taught?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Raf Uzar
Apr 3, 2009
68
(24,249)
juvera
Nov 7, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is difficult about translating into or from Chinese?
Stuart Milne
Aug 31, 2009
5
(5,055)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation speed - large volume project    ( 1... 2)
e-solutions (X)
Oct 31, 2010
23
(8,832)
Kunik
Nov 5, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  should it be “Español” (with uppercase) or “español” for the language switch page?
yaravind (X)
Nov 1, 2010
1
(2,461)
Lords
Nov 3, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Literature on Translation - suggestions needed
David Wright
Oct 28, 2010
9
(4,156)
FinziLoew
Oct 31, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need help for Machine Translation Questionnaire
Agasta
Apr 14, 2006
11
(5,361)
Jeff Allen
Oct 23, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need advice on connecting two English sentences    ( 1... 2)
lbone
Sep 12, 2010
29
(9,096)
whither has fle
Oct 16, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Being forced to write incorrect language    ( 1... 2)
Spencer Allman
Oct 14, 2010
15
(6,294)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Anyone for some TEP?
Samuel Murray
Oct 10, 2010
8
(3,911)
Michael Wetzel
Oct 11, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Birth Certificate Question: include Euskara or not?
Lauren DeAre
Oct 9, 2010
5
(3,205)
Lauren DeAre
Oct 10, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Process by which EU documents are drawn up
Neil Coffey
Oct 8, 2010
5
(3,079)
Neil Coffey
Oct 10, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  When leaving the source text
Javier Wasserzug
Oct 6, 2010
5
(3,077)
mariale125
Oct 7, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fall edition of SlavFile is out
Susan Welsh
Oct 4, 2010
0
(1,888)
Susan Welsh
Oct 4, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Website or home page?
Oliver Walter
Oct 1, 2010
9
(3,639)
Oliver Walter
Oct 3, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Colleague failing on you    ( 1... 2)
Ligia Dias Costa
Sep 22, 2010
28
(9,811)
Paula Borges
Sep 30, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How can I enable the Edit Image or Text Box functions in Word?
Lorena Riquelme
Sep 28, 2010
3
(10,236)
Lorena Riquelme
Sep 29, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Thesis project
Katherine Canales
Sep 25, 2010
0
(2,247)
Katherine Canales
Sep 25, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Client has asked me to translate a previously translated work
Gail Bond
Sep 16, 2010
8
(3,703)
FarkasAndras
Sep 23, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to translate technical texts?    ( 1... 2)
Asia_k
Oct 25, 2005
15
(18,304)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Netherlands: white or green -- who decides?
Samuel Murray
Sep 15, 2010
11
(3,895)
Michael Wetzel
Sep 16, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Same meaning, different text
Heinrich Pesch
Sep 15, 2010
1
(3,413)
Noni Gilbert Riley
Sep 15, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The aesthetics of translation    ( 1... 2)
Raf Uzar
Sep 7, 2010
25
(9,165)
Raf Uzar
Sep 14, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  World's biggest translation job    ( 1... 2)
philgoddard
Sep 13, 2010
19
(7,563)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is it possible to merge files for counting words in Word 2007?
Paul Dixon
Sep 13, 2010
5
(2,502)
not availabe
Sep 13, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What file formats corresponds to what translation domains and types of documents?
Fredrik Pettersson
Sep 13, 2010
0
(1,995)
Fredrik Pettersson
Sep 13, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  obstacles translating sports programs from english into arabic
claudia bechara
Sep 7, 2010
2
(2,571)
claudia bechara
Sep 11, 2010
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Only master's degrees are good enough for the European Commission    ( 1... 2)
philgoddard
Sep 8, 2010
16
(6,801)
NMR (X)
Sep 9, 2010
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »