| Тема | Автор темы Ответов (Просмотров) Последнее сообщение |
| What search results would make a website most useful? | 7 (3,207) |
| Spanish spending cuts start with proofreaders | 13 (4,139) |
| Translator introductions | 2 (2,592) |
| What makes a translation professional? | 12 (4,417) |
| Status of translators ( 1... 2) | 29 (11,326) |
| How do you deal with bad ST grammar? | 4 (3,009) |
| Do you think it is important to live in the source language country? ( 1... 2) | 18 (8,484) |
| Translation iteration experiment: Survey about prior perception and real results | 9 (3,875) |
| Translating a Bibliography | 6 (15,329) |
| Sight translation rates | 11 (5,512) |
| Voice recording's US-based rate ? | 1 (2,461) |
| A Survey for Professional Translators (for MA Thesis purposes) ( 1... 2) | 20 (7,326) |
| Specialized inverse translation | 4 (3,479) |
| first backtranslation ( 1... 2) | 21 (7,545) |
| irrelevant rewording of translation - basis for quality claims ( 1... 2) | 15 (6,468) |
| Translators' Associations as Court of Arbitration? | 7 (2,838) |
| Global Trends in Translation | 0 (2,512) |
| Translating with CAT tools for an agency | 8 (3,525) |
| Low cost translations vs. professional service ( 1... 2) | 16 (7,591) |
| Translation of a College Name | 6 (3,447) |
| Portuguese-Italian translation | 1 (1,983) |
| Are CAT tools indispensable on large, multilingual projects? | 14 (4,166) |
| What's the most memorable job you've ever done? ( 1... 2) | 23 (10,771) |
| CJK Unicode Standardization and XML Conversion | 0 (2,694) |
| Legal translation course (English / Arabic) in London? | 2 (8,850) |
| Cryptographic hashes and digital signatures on the translation target paper. | 7 (3,608) |
| Chinese simultaneous interpretation course | 1 (2,967) |
| Training Human Translators as Opposed to Programming MT Systems | 4 (3,261) |
| We should not translate literally | 14 (6,260) |
| Machine translation, again ( 1... 2) | 27 (7,670) |
| Transliteration query | 5 (3,534) |
| Translator Trainees and Translator Cognition. Nice article to read | 0 (2,207) |
| Off-topic: US Uniform Time Act | 1 (2,480) |
| Familiar and formal ‘you’ in multilingual websites ( 1... 2) | 16 (6,150) |
| Adjectives ending -ic or -ical | 8 (5,569) |
| Off-topic: Pet peeve: En > De | 0 (2,749) |
| How did you become medical translators? | 11 (5,543) |
| All upper case in Mexican legal documents | 6 (3,442) |
| "US Spanish" rules for numbers??? | 10 (3,509) |
| Is there such a thing as a satisfied translator? | 14 (4,329) |
| Accuracy of the expression "Translator's Note" ( 1... 2) | 19 (8,197) |
| UK Apostille to be translated into Polish. Is it required?!? | 8 (4,919) |
| "Smart spectacles aid translation" | 1 (4,654) |
| correction of 15000 words of machine translation ? | 4 (3,461) |
| Number of "inaudible"s in a transcript. | 4 (2,921) |
| How to consolidate your old TMs? | 4 (3,217) |
| Original document: send by e-mail or send one copy by post? | 1 (7,316) |
| Including logo or not? | 7 (3,670) |
| TOLES or ILEC: improving your legal English | 2 (6,083) |
| "Obama White House Calls for Machine Translation" ( 1... 2) | 24 (9,213) |