ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace


Рабочие языковые пары:
русский => английский
немецкий => английский
английский (одноязычный)

Jack Doughty
Translator since 1953

Нет данных
Местное время: 06:40 GMT (GMT+0)

Родные языки: английский Native in английский
Готовность
к продолжению сотрудничества (ГПС)

7 Положительные отзывы

Тип членства Независимый переводчик, Identity Verified Личность удостоверена
ProZ.com Kudoz editor
Услуги Translation, Editing/proofreading
Компетенция
Области специализации:
Юриспруденция (в целом)Идиомы / Изречения / Поговорки
Морское дело, мореплавание, морские суднаАвиация и космонавтика, летательные аппараты
ЖурналистикаТехника: Промышленность

Активность в KudoZ Ответов: 6326, Вопросов: 28 Easy / 405 PRO, Очки PRO: 13822
Проекты 1 введенных проектов;

Записи этого пользователя на Blue Board  22 отзывов

Портфель Представленные образцы переводов: 5

Глоссарии Fisheries, Mining, Physics, Print works products, Russian Orthodox Church vestments, Ships & Shipbuilding, Uniforms, Waveband abbreviations
Образование в области перевода OTHER-Joint Services School for Linguists, Crail
Стаж Переводческий стаж, лет: 50. Дата регистрации на ProZ.com: Jun 2000. Член ProZ.com c Aug 2002.
Дипломы русский => английский (Institute of Translation & Interpreting, verified)
русский => английский (Chartered Institute of Linguists, verified)
русский => английский (Civil Service Commission (UK), verified)
немецкий => английский (Civil Service Commission (UK), verified)
Членство в ассоциациях ITI, IOL
КомандыThe Russian Knowledge Factory
Программное обеспечение Microsoft Excel, Microsoft Word, Word 2000, Word 2007
CV/Resume английский (DOC), английский (DOC)
Кодекс профессиональной деятельности Jack Doughty поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
О себе

(Use "Settings" tab & click "Portfolio" in column on left for samples of work)

Freelance translator Russian into English
Mechanical Engineering
Patents
Aerospace
Commercial correspondence and contracts
Metallurgy

J. DOUGHTY
Translator (Russian to English)

Surname: DOUGHTY Forename: JACK

Contact: email me via ProZ.com
J. DOUGHTY
Translator (Russian to English)

Surname: DOUGHTY Forename: JACK

Address: 27 Victoria Close,
Willand,
Cullompton,
Devon,
EX15 2PD

Telephone: 01884-821740 Fax: 01884-821760
E/mail: jdoughty@linguist.eclipse.co.uk
Nationality: British. Native language: English
Qualifications, linguistic:
Civil Service Interpreter (Russian)
Civil Service Linguist (German)
Fellow of Institute of Linguists
Member of Translators' Guild (Russian and Mechanical Engineering)
Member of Institute of Translation and Interpreting
Qualifications, technical:
National Certificate of Institute of Mechanical Engineers
Services offered: Translations and proofreading from Russian into English only.
Specialist subjects: Mechanical Engineering, Aerospace, Metallurgy, Media, Patents, Politics.
Capacity available: about 40,000 words per month (varies with other commitments)
Equipment: Pentium IV computer (Windows XP, two monitors); Laptop computer (Vista); Brother DCP-8020 laser printer/scanner; Samsung SF-360 fax.
Word processing software: Word 2000 & Word 2007.
Experience: After a three-year apprenticeship in aeronautical engineering in the Royal Air Force, I worked in this field for a few years then went on a one-year course to learn Russian at service linguist schools. After a little over two years serving in Hongkong on Russian monitoring work, I was sent by the RAF to London University for a further one-year Russian course, graduating with the Civil Service Interpreter certificate. I continued the Russian work in the RAF for several years, then I left to go to GCHQ at Cheltenham, doing similar work therefor another two years. After that, I worked at BBC Monitoring at Caversham, Reading, as a Russian monitor, later as Assistant Chief Monitor (27 years there altogether). This involved transcribing Moscow Radio and TASS news items, talks, features etc., including not only political material but also a wide range of technical subjects. I researched the subjects of metallurgy, shipping and shipbuilding, agriculture and the oil and gas industry to produce glossaries for use by the team. In the last few years, I was mainly concerned with the monitoring of Soviet television, training monitors in this subject and producing training material and reference files, as well as monitoring the programmes myself.
I have been doing freelance translations for many years. My main customer up to now has been Derwent Publications Ltd., for whom I produced abstracts of Russian patent specifications. However, this firm is now using English-language abstracts provided by the Russian patent office, so I now only work for them from German, but I prefer not to work from German other than this. I have also worked for Allerton Press Inc. (USA), making cover-to-cover translations of a Russian scientific journal (Elektrotekhnika); indirectly (subcontracted by a Professor of Physics at Oxford) for Plenum Publishing Co. (USA); and for the British Standards Institution translating Soviet state standards (GOSTs). I have recently translated several long articles from scientific journals for the British Ministry of Defence, Defence Research Agency and Defence Research Information Centre. I have also done work for a large number of translation agencies and direct clients.

References:
Mr. Mark Robinson
Alexika
Communication House
93 Main Street
Addingham
Ilkley
West Yorkshire
LS29 0PD
email: mrobinson@alexika.com

Mr. Colin Luly
Tritranslations Ltd.
31 Farm Drive
Croydon
Surrey
CR0 8HX
U.K.
email: tritrans@btconnect.com


Professional Indemnity Insurance: MFL, policy no. 030020PIA062, for £100,000.
Этот переводчик заработал очки KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме очков.

Всего набрано очков: 16802
Очки за ответы на вопросы PRO: 13822


Основные языковые пары (PRO)
русский => английский10624
английский2645
немецкий => английский206
испанский => английский95
английский => русский93
Очки еще в 21 парах >
Основные общие области (PRO)
Техника4074
Прочее2394
Бизнес/Финансы1786
Искусство/Литература1716
Право/Патенты1698
Очки еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Литература и поэзия885
Юриспруденция (в целом)729
Юриспруденция: Контракты620
Техника (в целом)576
Естественные науки (в целом)490
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления452
Бизнес / Коммерция (в целом)415
Очки еще в 91 областях >

См. все набранные очки >
Ключевые слова Mechanical engineering, aerospace, metallurgy, shipbuilding, patents, business correspondents, contracts, media, politics

Последнее обновление профиля
Feb 1