Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ (на этом форуме все сообщения по определению "не по теме")   Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Classic songs filtered through five phrasebooks
PB Trans
Aug 6, 2008
0
(3,110)
PB Trans
Aug 6, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Reasons why you should use a real translator
0
(2,766)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Anybody coming to the Savaria Carneval?
savaria (X)
Aug 6, 2008
0
(2,533)
savaria (X)
Aug 6, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: What's the shortest translation you ever did?    ( 1... 2)
16
(9,101)
Jennifer Rader
Aug 4, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator relates the Barcelona Connection
3
(4,557)
French Foodie
Jul 16, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Palindromes in Different Languages    ( 1... 2)
Paul Dixon
Feb 23, 2008
21
(20,928)
Jo Lefebure
Jul 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Unintentional neologisms    ( 1... 2)
Tony M
Jul 25, 2005
17
(14,402)
Martin Cassell
Jul 9, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Your Trados mémoires
Therrien
Jun 27, 2008
1
(3,811)
George Hopkins
Jul 9, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: ops...
Rita Bilancio
Jun 21, 2008
2
(4,465)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Please take into account...for translation purposes
mariana24
Jun 21, 2008
5
(5,874)
Victor Dewsbery
Jun 21, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Movie titles (Funny)
Claudia Alvis
Jun 16, 2008
6
(7,104)
Sylvain Leray
Jun 17, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Puns: The lighter side of language    ( 1, 2... 3)
Parrot
Jan 26, 2008
40
(22,203)
JPW (X)
Jun 7, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Machine Translation Strikes Again!!
Dr. Jason Faulkner
May 23, 2008
7
(5,904)
Rosina Peixoto
Jun 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  You Know a Flood of Work is Coming When....    ( 1... 2)
Juliana Brown
May 23, 2008
18
(10,401)
Juliana Brown
May 26, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: calidad?! another great example of translation in the media
Rose Jenkinson
May 19, 2008
7
(5,772)
Rose Jenkinson
May 20, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: From John le Carre's "The Mission Song"
William Pairman
May 16, 2008
5
(6,135)
Mark Flynn
May 17, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Shouldn't a college be more careful with their "translations"?
Roxanna Delgado
Apr 5, 2008
7
(5,602)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  translation mistakes on ProZ's advertisement...    ( 1... 2)
irishpolyglot
Jan 11, 2008
15
(9,505)
Taylor Kirk
Apr 30, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Facebook asks users to translate new version for free
Trudy Peters
Apr 19, 2008
8
(6,373)
Sylvain Leray
Apr 21, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator meets the Mob
11
(8,650)
Ben Gaia
Apr 20, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: SDL machine translating their user interfaces?
Viktoria Gimbe
Apr 11, 2008
4
(4,564)
Viktoria Gimbe
Apr 12, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Worst Slogan Translations Ever...
Soizic CiFuentes
Apr 9, 2008
6
(5,777)
Margaret Schroeder
Apr 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator goes for a ride in a car
6
(5,097)
Jennifer Forbes
Apr 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Article: Lost in Translation (Guardian UK)
2
(4,479)
Atena Hensch
Apr 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: marketing language pitfalls
Anna Ryden (X)
Mar 27, 2008
6
(5,187)
juvera
Apr 1, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Spelling error on this site... It can happen to anyone... (Staff: 'Fixed, thanks')
11
(7,776)
Andrew
Mar 28, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: What a co-incidence! Translated doc for one agency, got it back for proofing from another
Rajan Chopra
Mar 25, 2008
12
(5,861)
NMR (X)
Mar 28, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Today, we are all Irish!    ( 1... 2)
Veronica Coquard
Mar 17, 2008
17
(9,770)
oa_xxx (X)
Mar 27, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Left Handers in the Translation field    ( 1, 2... 3)
yolanda Speece
Jan 4, 2008
42
(19,681)
ama_li
Mar 24, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Wow he must be a genius!
7
(5,428)
Vera Clark
Mar 19, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: A couple of brainteasers    ( 1... 2)
Michael Jones
Mar 17, 2008
17
(11,779)
Jack Doughty
Mar 18, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator in the dying hours of 2007
7
(6,877)
Céline Lemoine
Mar 17, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: What do Luciano Pavarotti, a sandbag and a pony have in common?
lim0nka
Feb 13, 2003
2
(4,972)
Paul Dixon
Mar 10, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: In-house translators ("Once upon a time in Translatorland there lived a little Translator...")
10
(12,392)
Phong Le
Mar 9, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: tight deadlines - a nightmare! how does your work affect your dreams?
Leena vom Hofe
Jul 7, 2007
9
(6,393)
Alec Battles
Mar 4, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: English as She is Spoke
Abigail Elvins
Feb 18, 2008
13
(8,906)
Veronica Coquard
Feb 20, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: A wonderful allegory: "talk to huey on the great white telephone"
Boris Rogowski
Feb 16, 2008
5
(5,639)
NancyLynn
Feb 18, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: How do the Dutch say \'double Dutch\'? Or the Russians \'Russian Roulette\'? More...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Dan_Brennan
Mar 26, 2003
62
(44,960)
Paul Dixon
Feb 13, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator makes an apology    ( 1... 2)
22
(11,770)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Uruguayan health system humor
Elliot Everett (X)
Jan 17, 2008
2
(3,620)
juvera
Jan 22, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator turns Little Detective (I½)
4
(5,057)
Yoanna
Jan 21, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator and the Basque sex kittens
7
(8,098)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: What kinds of myths or facts have you all heard regarding left-handedness?    ( 1... 2)
yolanda Speece
Jan 7, 2008
18
(13,188)
Gosia Kornijów
Jan 17, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The dangers of machine translation (fun!)
AllisonK (X)
Jan 11, 2008
5
(4,567)
Lynda Tharratt
Jan 11, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Sony cracks me up: Use your **** as a case    ( 1... 2)
Claudia Alvis
Nov 6, 2007
24
(16,293)
Sandra Petch
Jan 9, 2008
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Egg Nog / Eierflip
swisstell
Dec 28, 2007
11
(7,021)
Vito Smolej
Dec 29, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Dreaded words/terms/expressions in the source language
Claudia Alvis
Dec 26, 2007
11
(6,709)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Funny ENG>SPA translation
Marcelo Silveyra
Dec 15, 2007
7
(6,071)
teju
Dec 17, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator runs into Brookesduddy (II)
4
(4,843)
juvera
Dec 14, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: The Little Translator turns Little Detective
6
(6,430)
Andrew Steel
Dec 13, 2007
Создать новую тему  Не по теме: Показ (на этом форуме все сообщения по определению "не по теме")   Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »