Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Spanish Antes de que continúes, querido lector, debo advertirte que la peregrinación a Roma que estoy a punto de relatarte fue un perfecto desastre. Si esperas encontrar en este libro una historia de superación, hazañas físicas, fuerza de voluntad y victoria sobre uno mismo, es mejor que dejes ya la lectura, para evitar una decepción. Como sabiamente decía Aristóteles (digo yo que sería Aristóteles, porque era un señor muy sabio y decía muchas cosas): «Dichoso quien ocupa su tiempo en meditar sobre sus propios logros, porque tendrá mucho tiempo libre».
La triste realidad es que apenas hubo plan o propósito que no rompiéramos a lo largo del camino mis dos compañeros y yo. De hecho, empezamos incumpliendo la primera norma de toda peregrinación y esta primera transgresión marcó el tono general de todo nuestro viaje. Lo dicho, un desastre de peregrinación.
La primera norma de toda peregrinación dice, sencillamente, que el camino debe comenzar en la puerta de la propia casa. De otro modo, apenas puede hablarse de peregrinación. Cuando un peregrino medieval decidía caminar hasta Santiago (o era amablemente invitado a hacerlo por su confesor, para purgar sus pecados), no iba en carroza hasta Roncesvalles para comenzar allí su camino. No. Se calzaba las alpargatas, tomaba el cayado y el zurrón, se despedía de la familia entre las abundantes lágrimas de sus parientes más próximos y echaba a andar los meses que hicieran falta hasta llegar a su destino (si los bandidos, los animales salvajes, el frío, el hambre o las pestes no acortaban sensiblemente la peregrinación, claro).
Nosotros, sin embargo, no teníamos los tres meses que habríamos tardado en hacer el viaje entero hasta Roma desde nuestra casa a base de alpargata y carretera. Así pues, decidimos hacer lo más parecido posible. Como no podíamos salir andando desde España, fuimos en avión hasta una de las antiguas Españas, para salir desde allí. Es decir, viajamos hasta Nápoles. Porque Nápoles y Sicilia, aunque parezca mentira, fueron un tiempo Españas. Cuando las monedas de Felipe II decían Hispaniarum Rex, era una forma abreviada de decir Rey de Nápoles, de Sicilia y de otros muchos sitios. La bella ciudad de Nápoles fue una de las joyas de la Corona española (o aragonesa) durante dos siglos y medio, poco menos tiempo que Argentina, por ejemplo. Es una muestra del triste estado de nuestro sistema educativo que casi nadie sea consciente de ello. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 7 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | Прежде, чем читать дальше, дорогой читатель, послушай меня: паломничество в Рим, о котором я собираюсь тебе рассказать, полностью провалилось. Если ты ждешь историй о силе духа и тела, о воле и победе над собой, лучше немедленно закрой эту книгу, чтобы не испытать разочарования. По мудрому выражению Аристотеля (думаю, это был Аристотель — кому, как не ученому мужу, изрекать мудрости), «блажен, кто пребывает в размышлениях о своих итогах, ибо у него, вероятно, много свободного времени». Печальная же реальность заключается в том факте, что все наши — мои и моих двух спутников — планы и намерения по дороге пошли наперекосяк. Мы начали с того, что нарушили первое правило любого паломничества, и это задало тон всему путешествию. Как было сказано, полностью провальному. Первое правило паломника гласит: путь паломника начинается от порога собственного дома. И никак иначе. Средневековый путник, намеревавшийся пройти путь святого Иакова по личной инициативе (или по любезному приглашению своего исповедника во имя искупления грехов), не садился в роскошную карету и не ехал в ней до деревушки Ронсесвальес, откуда начинается путь в Сантьяго. Нет. Он обувал сандалии, брал посох и сумку, прощался с семьей, обильно поливаемый слезами домочадцев, и шел не один месяц, пока наконец не добирался до цели (если разбойники, дикие звери, холод, голод или чума с холерой не сокращали ему дорогу, ясное дело). У нас, однако, не было трех месяцев, чтобы проделать весь путь до Рима от порога дома пешими и в сандалиях. Поэтому мы решили уподобиться средневековым паломникам в той мере, в которой позволяли обстоятельства. Так как отправиться из Испании пешком мы не могли, мы полетели самолетом в «старую Испанию», чтобы начать наше паломничество оттуда. То есть, мы полетели в Неаполь. Хотите верьте, хотите нет, но Неаполь и Сицилия когда-то были Испанией. На монетах времен Филиппа II чеканили Hispaniarum Rex, «король Испании», — так для краткости именовали короля, правившего Неаполем, Сицилией и множеством других городов. Прекрасный город Неаполь два с половиной века украшал испанскую (или арагонскую) корону — чуть меньше, чем, к примеру, Аргентина. Об этом почти никто не знает, и виной тому плачевное состояние нашей системы образования. | Entry #28118 — Discuss 0 — Variant: Standard-Russiastanrus
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 1 x4 | 2 x2 | 0 |
- 2 users entered 21 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
послушай | Inconsistencies This isn't oral form of speech. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
провалилось | Inconsistencies We may say in Russian "план провалился", "затея провалилась" about something less elevated than pilgrimage, but not "паломничество провалилось". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
воле | Omission "Voluntad" and "fuerza de voluntad" aren't the same. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
все | Mistranslations The source text is more complicated ("apenas hubo plan o propósito que no rompiéramos"). | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
намерения по дороге | Inconsistencies It would be better to replace these words in the whole phrase, this word order seems to be officialese. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
провальному | Mistranslations We use the word провальный when we speak about something less elevated, less spiritual than a pilgrimage. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
во имя | Mistranslations "Во имя" ("in the name of") may be used when we speak about personalities only. The sins aren't persons. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
-1 1 Ронсесвальес | Mistranslations Путь Иакова идёт не через деревушку Ронсесвальес, а через перевал Ронсеваль во Франции. | Ekaterina Khovanovitch | |
обувал сандалии | Grammar errors The correct version should be "обувался в сандалии". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
чума с холерой | Mistranslations The author didn't mentioned that determined illnesses. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
ясное дело | Inconsistencies Doesn't flow well. It would be better to replace "ясное дело" and not to use word "ясное" ("clear") after such negative words. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
Сицилией и множеством других городов | Inconsistencies Sicily isn't a city, it is a region. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
| Дорогой читатель, прежде всего, я должен предупредить тебя о том, что паломничество в Рим, о котором я собираюсь рассказать, было сплошной катастрофой. Если ты ожидал увидеть в этой книге рассказ о преодолении препятствий, героических поступках, силе воли и победе над собой, лучше не читай дальше дабы избежать разочарования. Как мудро сказал Аристотель (по-моему, это мог сказать Аристотель, ведь он был мудрейшим человеком и много чего говорил): «Блажен, кто занят размышлениями о собственных достижениях, ведь у него так много свободного времени». Суровая правда жизни такова, что не было почти ни одного плана или решения, не нарушенного мной и двумя моими товарищами во время пути. Действительно, мы начали с невыполнения первого правила любого паломничества, и это первое нарушение ознаменовало общий характер всего нашего путешествия. Повторю, это было катастрофическое паломничество. Первое правило любого паломничества гласит просто-напросто, что путь должен начинаться от дверей родного дома. Иначе вряд ли можно назвать это паломничеством. Когда средневековый паломник решал отправиться в Сантьяго (или получал любезное предложение от духовного отца сделать это, чтобы искупить свои грехи), то он не ехал в карете в Ронсесвальес, чтобы начать свой путь оттуда. Нет. Он надевал сандалии, брал посох и котомку, прощался с семьей под бурные рыдания ближайших родственников и отправлялся в поход на столько месяцев, сколько было необходимо, чтобы добраться до цели (конечно, если бандиты, дикие звери, холод, голод или эпидемия значительно не сократят это паломничество). А у нас не было трех месяцев на то, чтобы пройти всю дорогу от дома до Рима в сандалиях. Поэтому мы решили сделать все как можно ближе к традиции. Раз мы не могли идти из Испании пешком, то полетели на самолете в один из городов, принадлежавших Испании в прежние времена, чтобы стартовать оттуда. То есть, мы отправились в Неаполь. Ведь Неаполь и Сицилия, как ни странно, раньше были Испанией. На монетах Филиппа II написано Hispaniarum Rex (Король Испаний - лат.), это было сокращение, означавшее «Король Неаполя, Сицилии и многих других территорий». Прекрасный город Неаполь был одной из жемчужин в испанской (или арагонской) короне на протяжении двух с половиной веков, немногим меньше, чем Аргентина, например. То, что сейчас об этом почти никто не знает, свидетельствует о плачевном состоянии нашей системы образования. | Entry #28102 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
5 | 1 x4 | 0 | 1 x1 |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user entered 20 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (2 total agrees)
всего | Mistranslations "Antes de que continúes" doesn't mean "all" (всего). | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
катастрофой | Inconsistencies The words "паломничество" and "катастрофа" do not fit together, because the first one is more spiritual, and the second one is more epic. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
нарушенного | Inconsistencies It would be better to use a verb нарушили instead of this participle, because verbs make a text about pilgrimage more dynamic. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
мы начали с невыполнения первого правила | Inconsistencies Officialese. Doesn't flow well. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
ознаменовало общий характер | Inconsistencies "Ознаменовало... характер": these words don't combine well. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
это было катастрофическое паломничество | Spelling Doesn't flows well. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
катастрофическое паломничество | Inconsistencies The words "паломничество" (more spiritual) and "катастрофическое" (more epic) do not fit together. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
принадлежавших Испании в прежние времена | Inconsistencies The word order. It would be better to say "в прежние времена принадлежавших Испании". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
- | Punctuation Dash should be used instead of hyphen. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
| Прежде чем продолжить, дорогой читатель, должен предупредить тебя, что паломничество в Рим, о котором я собираюсь рассказать, оказалось полным провалом. Если ты ожидаешь найти в этой книге историю о победах, героических подвигах, силе воли и преодолении себя, лучше сразу отложи ее, чтобы избежать разочарования. Как мудро заметил Аристотель (то есть я считаю, что это был Аристотель, поскольку он был очень мудр и много чего говорил), «счастлив тот, кто размышляет над своими достижениями, потому что у него остается много свободного времени». Печальная правда состоит в том, что на протяжении нашего путешествия вряд ли нашелся хотя бы один план или замысел, которые мы с моими двумя спутниками не пустили бы под откос. Фактически, мы и начали с того, что нарушили главное правило любого паломничества, и это первое нарушение задало тон всему нашему путешествию. Хотя какому путешествию, настоящей катастрофе. Главное правило паломничества состоит всего-навсего в том, что отправляться в путь следует от дверей собственного дома, а иначе его и паломничеством-то будет трудно назвать. Когда средневековый паломник решал дойти до могилы святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела (или если его из лучших побуждений, для искупления грехов, отправлял туда духовник), он ведь не ехал в карете до Ронсеваля, чтобы оттуда начать свой путь. Нет. Он обувал пеньковые сандалии, брал котомку и посох, прощался с рыдающими родными и близкими и отправлялся в дорогу, которая через несколько месяцев и должна была привести его к цели путешествия (разумеется, если разбойники, дикие звери, холод, голод или чума не заканчивали его более прозаическим образом). Однако у нас не было трех месяцев, которые требуются на пеший переход от нашего дома до Рима. Поэтому мы решили хотя бы постараться сохранить его максимальное подобие. И поскольку идти весь путь пешком из Испании мы не могли, то долетели на самолете до одной из прежних испанских провинций, чтобы начать паломничество оттуда. Говоря о «прежних испанских провинциях», я имею в виду Неаполь, поскольку он, как и Сицилия, когда-то принадлежал испанской короне, даже если сейчас это кажется невероятным. Когда на монетах времен Филиппа II чеканили надпись Hispaniarum Rex, то таким образом в краткой форме указывали на его обладание Неаполем, Сицилией и многими другими землями. Прекрасный Неаполь на протяжении двух с половиной столетий был одной из жемчужин испанской (или арагонской) короны, чуть меньше, чем, например, Аргентина. То, что об этом почти никому не известно, говорит лишь о печальном состоянии нашей образовательной системы. | Entry #27538 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
5 | 1 x4 | 0 | 1 x1 |
- 1 user entered 3 "like" tags
«счастлив тот, кто размышляет над своими достижениями, потому что у него остается много свободного времени» | Good term selection | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
То, что об этом почти никому не известно, говорит лишь о печальном состоянии нашей образовательной системы | Flows well | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 21 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 +1 Прежде чем продолжить | Mistranslations In the source text the subject is reader. In your translation the subject is the author. | Tatiana Karpechenko | |
+1 1 оказалось полным провалом | Inconsistencies По-русски что-то не "оказывается провалом", а "терпит провал", "проваливается" | Ekaterina Khovanovitch | |
провалом | Mistranslations We use the word провал when we speak about something less elevated than pilgrimage. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
катастрофе | Inconsistencies The word "катастрофа" is too epic for the context. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
дома, а иначе его и паломничеством-то будет трудно назвать | Inconsistencies "Его" - дом? Читается как "назвать дом паломничеством". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
оттуда начать свой путь | Other It would be better to say начать свой путь оттуда. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
обувал пеньковые сандалии | Grammar errors The correct version should be "обувался в пеньковые сандалии". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
должна была привести его | Mistranslations The road isn't a pilgrim. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
разумеется | Spelling Too long word for the context. Doesn't flow well. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
чума | Mistranslations The author didn't mentioned the determined illnesses. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
максимальное | Spelling Слово звучит по контрасту слишком современно после отсылки к Средним векам. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
идти весь путь | Grammar errors We don't speak Russian this way. It would be better to prefer пройти весь путь. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
на протяжении двух с половиной столетий был одной из жемчужин испанской (или арагонской) короны, чуть меньше, чем, например, Аргентина | Grammar errors Лучше не разрывать 2 указания на время: "на протяжении двух с половиной столетий, чуть меньше, чем, например, Аргентина". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
| Прежде чем ты продолжишь, дорогой читатель, должен предупредить тебя, что паломничество в Рим, о котором я собираюсь поведать тебе, было абсолютной катастрофой. Если ты надеешься найти в этой книге историю о преодолении, физических подвигах, силе воли и победе над собой, тебе лучше прекратить читать, дабы избежать разочарования. Как мудро говорил Аристотель (я говорю, что это был Аристотель, потому что он был очень мудрым человеком и говорил о многом): «Блажен тот, кто тратит своё время на размышления о собственных достижениях, потому что у него будет много свободного времени». Печальная реальность заключается в том, что едва ли существовал хоть какой-то план или цель, который я и мои два товарища не нарушили на этом пути. Фактически, мы начали с несоблюдения самого первого правила любого паломничества, и это первое нарушение задало общий тон всему нашему путешествию. Как уже было сказано, катастрофическому паломничеству. Первое правило любого паломничества гласит, что путь должен начинаться у ворот собственного дома. В противном случае, вряд ли можно говорить о паломничестве. Когда средневековый паломник решал отправиться в Сантьяго (или же его духовник любезно предлагал ему сделать это, чтобы очиститься от своих грехов), он не ехал в Ронсесвальес на карете, чтобы начать свой путь оттуда. Нет. Он надевал свои альпаргаты, брал посох и котомку, прощался с семьёй среди обильно проливаемых слёз своих ближайших родных, и отправлялся бродить столько месяцев, сколько потребуется, пока не доберётся до места назначения (если бандиты, дикие животные, холод, голод или чума значительно не сокращали это паломничество, разумеется). У нас, однако, не было этих трёх месяцев, которые потребовались бы, чтобы совершить всё путешествие в Рим из нашего дома с учётом альпаргат и дороги. А посему, мы решили сделать так, чтобы всё было как можно более похоже. Поскольку мы не могли отправиться пешком из Испании, мы полетели самолётом в одну из древних частей Испании, чтобы отправиться оттуда. То есть мы поехали в Неаполь. Потому что Неаполь и Сицилия - хотя это может показаться ложью - были когда-то испанскими. Когда на монетах Филиппа II говорилось «испаниарум рекс», это был сокращенный способ сказать «Король Неаполя, Сицилии и многих других мест». Красивый город Неаполь был одним из жемчужин испанской (или арагонской) короны в течение двух с половиной веков, немногим меньше, чем Аргентина, например. Тот факт, что об этом почти никто не знает, - это знак печального состояния нашей системы образования. | Entry #27974 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 1 x4 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 21 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
физических подвигах | Inconsistencies физические подвиги - не сочетающиеся слова | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
, | Punctuation No comma is required. "Фактически" isn't a parenthesis. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
свои | Syntax Эти "свои" надо было бы выбросить. Далее другие "свои" | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
бродить | Inconsistencies Бродить - это без определённой цели и направления. А тут речь о паломничестве | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
с учётом | Mistranslations рассчитывая только на альпаргаты и дорогу. Имея в распоряжении лишь альпаргаты и дорогу. Смысл не тот. | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
- | Punctuation Dash should be used instead of hyphen. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
- | Punctuation Dash should be used instead of hyphen. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
- | Punctuation Dash should be used instead of hyphen. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
| Прежде чем ты продолжишь, дорогой читатель, я должен предупредить тебя, что паломничество в Рим, о котором я собираюсь рассказать тебе, было совершенным несчастьем. Ежели ты ожидаешь найти в этой книге историю о преодолении, физических подвигах, силе воли и победе над собой, лучше тебе оставить это чтение, дабы избежать разочарования. Как мудро сказал Аристотель (я полагаю, что это был Аристотель, потому что он был весьма мудрый сеньор и много что говорил), «Блажен, кто занимает свое время, размышляя о собственных достижениях, ибо обретет много свободного времени». Грустная правда состоит в том, что едва ли существовал план или цель, который мы с моими двумя компаньонами не порушили бы на нашем пути. Действительно, мы начали с нарушения первого правила каждого паломничества, и это первое нарушение задало тон всему нашему путешествию. Как было сказано — несчастливому паломничеству. Просто первейшее правило каждого паломничества гласит: путь должен начинаться от двери своего дома. Иначе вряд ли можно говорить о том, что это паломничество. Когда средневековый паломник решал отправиться до Сантьяго (или бывал любезно приглашен своим исповедником, чтобы очистить грехи), он не ехал в карете до Ронсесвальеса, чтобы начать свой путь оттуда. Нет. Он обувался в эспадрильи, брал пастуший посох и сумку, прощался с семьей, окруженный рыдающими ближайшими родственниками, — и бросался в путь на месяцы, которые были нужны ему, чтобы достичь своей цели (ясное дело, если бандиты, дикие звери, холод, глад или мор не сокращали чувствительно это паломничество). Однако у нас не было таких трех месяцев, что во всем путешествии до Рима от нашего дома нам нужны были бы только эспадрильи да сама дорога. Так что мы решили сделать его как можно более похожим. Поскольку мы не могли идти пешком от Испании, мы отправились на самолете в одну из древних Испаний, чтобы уехать оттуда. Я имею в виду, что мы путешествуем до Неаполя. Ибо Неаполь и Сицилия, хотя это и кажется ложью, были одно время Испаниями. Когда на монетах Филиппа II писали «Король Испании», это была сокращенная форма сказать: Король Неаполя, Сицилии и многих других мест. Красивый город Неаполь был одной из драгоценностей испанской (или арагонской) короны в течение двух столетий с половиной, немногим меньшее время, чем Аргентина, например. Вот образец плачевного состояния нашей образовательной системы — почти никто об этом не знает. | Entry #28145 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 17 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (17 total disagrees)
-1 1 своего | Inconsistencies А вот тут бы лучше "твоего" или "дома путешественника", а то получается, что это дом пути. | Ekaterina Khovanovitch | |
-1 +1 1 бросался в путь | Mistranslations Как же он пешком мог бросаться в путь? Это предполагает другие скорости | Yuri Salatov | |
-1 +2 1 Так что мы решили сделать его как можно более похожим. | Other style | Yuri Salatov | |
-1 1 уехать | Mistranslations По-моему, речь о том, что они шли пешком, как положено поломникам | Ekaterina Khovanovitch | |
| Прежде чем продолжить, любезный читатель, я должен уведомить тебя о том, что паломничество в Рим, которое является началом моего повествования, стало абсолютной неудачей. Если ты надеешься найти в этой книге историю преодоления, героических подвигов, силы воли и победы над собой, будет лучше, если ты сразу на этом месте закроешь ее, чтобы избежать разочарования. Ибо как мудро заметил Аристотель (говорю я вместо Аристотеля, поскольку это был очень мудрый человек и говорил он о многом): «Блажен тот, кто проводит свое время в размышлениях о своих успехах, потому что у него будет много свободного времени». Печальная реальность заключается в том, что вряд ли план и намерение состояли в том, чтобы я и мои два спутника не разбрелись вдоль всей дороги. На самом деле, мы начали с того, что нарушили основное правило любого странствия, и это первое нарушение наложило свой отпечаток на все наше путешествие. Короче говоря, это была полная катастрофа. Главное правило любого странствия, говоря по-простому, заключается в том, что путешествие должно начинаться от порога твоего собственного дома. Иначе едва ли можно говорить о каком-то паломничестве. Если средневековый паломник принимал решение о путешествии в Сантьяго (или получал любезное приглашение совершить такое паломничество от своего духовного отца, чтобы искупить свои прегрешения), он не ехал в повозке до Ронсенвальеса, чтобы начать свое путешествие оттуда. Нет. Он надевал альпаргаты, брал в руки посох, котомку, прощался со своей семьей в нескончаемом потоке слез своих ближайших родственников и отправлялся в путь пешком, чтобы шагать в течение месяцев, которые требовались, чтобы достичь пункта назначения (конечно, если бандиты, дикие звери, холод, голод и чума существенным образом не сократят срок паломничества). У нас, однако, не было в запасе трех месяцев, которые бы нам понадобились, чтобы проделать весь путь от нашего дома до Рима в альпаргатах и на повозке. И таким образом, мы решили сделать это максимально похожим образом. Поскольку мы не могли отправиться в путь пешком из Испании, мы полетели самолетом до одной из территорий, ранее принадлежавших Испании, чтобы отправиться в странствие уже оттуда. Короче говоря, мы полетели в Неаполь. Это потому, что Неаполь и Сицилия, как ни странно, когда-то были частью Испании. На испанских монетах Филипп II назывался Hispaniarum Rex (король Испании), а была еще сокращенная форма, когда его можно было назвать «Король Неаполя, Сицилии и многих других земель». Прекрасный город Неаполь был одним из бриллиантов в короне Испании (или Арагона) в течение двух с половиной веков, чуть меньше, чем, например, Аргентина. Это показатель плачевного состояния нашей образовательной системы, которая едва ли имеет хотя бы отдаленное представление об этом. | Entry #27595 — Discuss 0 — Variant: Standard-Russiastanrus
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 2 users entered 21 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
Прежде чем продолжить | Mistranslations In the source text the subject is reader. In your translation the subject is the author. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
неудачей | Mistranslations We use the word неудача when we speak about something less elevated than a pilgrimage. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
+1 говорю я вместо Аристотеля | Mistranslations Это, вероятно, был Аристотель, думаю, что это был Аристотель. В переводе смысл не тот | Ekaterina Khovanovitch | |
в том, | Other Repeating words "в том, что"/"в том, чтобы". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
+1 вряд ли план и намерение состояли в том, чтобы я и мои два спутника не разбрелись вдоль всей дороги | Mistranslations не было такого плана, который мы бы не нарушили (не провалили) по дороге. Смысл в оригинале такой, а не тот, что в переводе. | Ekaterina Khovanovitch | |
в том, | Other Repeating words "в том, что"/"в том, чтобы". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
чума | Mistranslations The author didn't mentioned the determined illnesses. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
бы нам понадобились | Inconsistencies It would be better to use "понадобились" and "бы" one after another. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
+2 образом, мы решили сделать это максимально похожим образом | Other Repeating words ("образом", "образом"). | Tatiana Karpechenko | |
а была еще сокращенная форма, когда его можно было назвать | Mistranslations С точностью до наоборот | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
| Inconsistencies Сокращенная? But the second name consists of more words than the first one! | Tatiana Karpechenko | |
которая | Mistranslations Не образовательная система, а почти никто не имеет об этом ни малейшего представления. | Ekaterina Khovanovitch No agrees/disagrees | |
| Прежде чем ты продолжишь, дорогой читатель, должен тебя предупредить, что паломничество в Рим, о котором я собираюсь тебе рассказать, было полным провалом. Если ты надеешься найти в этой книге историю преодоления, физических подвигов, силы воли и победы над собой, лучше тебе прекратить это чтение, чтобы избежать разочарования. Как мудро говорил Аристотель (говорю я, что это был Аристотель, потому что он был очень мудрым человеком и говорил много вещей): «Счастлив тот, кто занимает свое время, размышляя о своих собственных достижениях, ибо будет у него много свободного времени.» Грустная реальность состоит в том, что едва ли был план или цель, которые бы не нарушили во время долгой дороги мы, два моих товарища и я. На самом деле мы начали с нарушения первого правила любого паломничества и это первое нарушение задало общий тон всему нашему паломничеству. Словом, провал паломничества. Первое правило любого паломничества гласит, проще говоря, что путешествие должно начинаться у ворот своего дома. Иначе, вряд ли можно говорить о паломничестве. Когда средневековый паломник решал отправиться в Сантьяго (или был любезно приглашен его духовником, для очищения грехов) он не отправлялся в карете в Ронсесвальес, чтобы начать оттуда свой путь. Нет. Он надевал сандалии, брал посох и суму, прощался с семьей среди обильных слез ближайших родственников и отправлялся в путь на столько месяцев, сколько понадобится, чтобы достичь своего места назначения (конечно, если бандиты, дикие животные, холод, голод и эпидемии существенно не сократят паломничества). У нас, однако, не было трех месяцев, чтобы совершить все путешествие до Рима с помощью сандалий и пешего пути. Поэтому мы решили сделать это наиболее возможным похожим способом. Поскольку мы не могли отправиться пешком из Испании, мы полетели на самолете в одну из средневековых Испаний, чтобы отправиться оттуда. Другими словами, мы едем в Неаполь. Потому что Неаполь и Сицилия, хотя это может показаться неправдой, были когда-то испанскими. Когда на монетах времен Филиппа II чеканилось «Король Испанский», это был сокращенный способ сказать «Король Неаполя, Сицилии и многих других мест». Прекрасный город Неаполь был одной из жемчужин испанской (или арагонской) короны в течение двух с половиной веков, чуть меньше времени, чем Аргентина, например. Это показатель печального состояния нашей системы образования, что почти никто не знает об этом. | Entry #27881 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 2 users entered 23 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
было полным провалом | Other Better to say "оказалось полным провалом" or "было провальным". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
провалом | Mistranslations We use the word провал when we speak about something less elevated than pilgrimage. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
занимает свое время, размышляя | Spelling We don't speak Russian this way. It would be better to prefer "занимает свое время размышлениями". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
план или цель, которые бы не нарушили | Grammar errors The word order. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
мы, два моих товарища и я | Spelling We don't speak Russian this way. It seems English word order, "my friend and I". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
провал | Mistranslations We use the word провал when we speak about something less elevated, less spiritual than a pilgrimage. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
Иначе, вряд | Punctuation Missing comma between these words. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
прощался с семьей среди обильных слез | Spelling We don't speak Russian this way | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
совершить все путешествие до Рима с помощью сандалий и пешего пути. | Other looks weird | Natalia Tarasova No agrees/disagrees | |
наиболее возможным похожим способом | Grammar errors наиболее возможным из похожих способов | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
отправиться | Other Repeating words "отправиться", "отправиться". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
отправиться | Other Repeating words "отправиться", "отправиться". | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
Это показатель печального состояния нашей системы образования, что почти никто не знает об этом | Other Doesn't flow well. | Tatiana Karpechenko No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |