Jan 4, 2009 20:22
16 yrs ago
50 viewers *
английский term
Assistant Professor
английский => русский
Прочее
Образование / Педагогика
Dr. X Y, Assistant Professor of Teaching English as an Additional Language at the University of XXX
Proposed translations
(русский)
4 +2 | ассистент |
Evgeny Pobegalov
![]() |
2 +5 | старший преподаватель |
Alexander Ryshow
![]() |
4 +1 | См. |
andress
![]() |
4 +1 | (начинающий) профессор |
Velociraptor
![]() |
4 | professor-assistyent |
Ivan Petryshyn
![]() |
3 | доцент |
Alexander Onishko
![]() |
Proposed translations
+2
16 мин
Selected
ассистент
А я все же настаиваю, что на сегодняшний день в наших категориях Assistant Professor - это ассистент кафедры, а доцент - это Associate Professor.
Peer comment(s):
disagree |
Velociraptor
: http://www.osu.ru/doc/919 Мне кажется вы совсем не в курсе ..
33 мин
|
Разумеется! А кто ж в курсе? Системы-то совсем разные... Я просто сам себя во всех бумагах 6 лет называл по-английски Assistant Professor, а потом еще 8 лет - Associate Professor - и все понимали правильно, как у нас, так и у них :-)
|
|
agree |
Stanislav Korobov
: Я, видимо, тоже "совсем не в курсе", но лучшего варианта проведения параллелей я не знаю... И своё "ст.научн.сотр." (= доцент) вот уже лет 10 перевожу как "Associate Professor"... А "Assistant Professor" - ещё на ступеньку ниже... Т.е. "ассистент"...
7 час
|
agree |
George Pavlov
: нижняя ступень для штатного преподавателя
18 час
|
agree |
Ann Nosova
: согласна на 100 % - тоже работала ассистентом и доцентом; дочь сейчас в докторантуре и выполняет обязанности assist. prof. (OU, USA)
20 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
2 мин
доцент
Доцент (Assistant Professor)- до 35-40 лет с жесткой переаттестацией через 3 года. Конкурс международных профессоров. Доцент (Assistant Professor)- до 35-40 ...
www.scientific.ru/monitor/SobolevM2006.ppt
www.scientific.ru/monitor/SobolevM2006.ppt
Peer comment(s):
neutral |
Velociraptor
: доцент-Instructor или Research Assistant Professor
56 мин
|
neutral |
Stanislav Korobov
: думаю, Assistant Professor - низковато для доцента... А куда наших "ассистентов" денем?
7 час
|
+5
3 мин
старший преподаватель
.
Peer comment(s):
agree |
Dmitriy Vysotskyy
: associate professor оставим за доцентом
1 мин
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Velociraptor
: старшим преподавателем могут быть люди даже без диссертации в России
43 мин
|
не спорю
|
|
agree |
Denis Akulov
: согласен, мне кажется, более точного эквивалента не найти
1 час
|
Cпасибо, Денис!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
1 час
|
Спасибо, Татьяна!
|
|
agree |
Vadim Khazin
: with explorer08
2 час
|
Спасибо, Вадим!
|
|
agree |
Anna Bordanova (Semyonova)
17 час
|
+1
14 мин
См.
Точного эквивалента нет. Исходим из того, что assistant professor - это младшая ступенька в карьере преподавателя, в странах екс-СССР ей соответствуют и ассистент / в некоторых случаях "преподаватель", напр. на кафедре иностр. языков в неязыковом ВУЗе/ и старший преподаватель (на этих должностях работают, как правило, те, кто еще не защитил диссертацию). Доцент соответствует скорее assosiated professor -у, профессор - professor-у и выше (есть еще professor emeritus и пр. в некоторых случаях). И система званий (разные professor-а) в разных странах и университетах тех же США несколько отличается. Я бы просто перевел "преподаватель" и все дела, если есть там еще кто-то повыше, то можно и "ассистент".
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-01-04 20:39:37 GMT)
--------------------------------------------------
Я, кстати, сам доцент ;). Когда ездил в Оксфорд, то там они сами переводили эту должность "по-американски" как assosiated professor , хоть у них система на американскую не похожа.
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-01-04 20:39:37 GMT)
--------------------------------------------------
Я, кстати, сам доцент ;). Когда ездил в Оксфорд, то там они сами переводили эту должность "по-американски" как assosiated professor , хоть у них система на американскую не похожа.
Peer comment(s):
neutral |
Velociraptor
: Assistant professor может НЕ иметь PhD ТОЛЬКО в 2 eyar college (что скорее техникум в нашем понимании)
1 час
|
1. В этом тексте совсем НЕ указано тип заведения, что страна США - только догадываемся. 2. Украинцы хорошо помнят случай с экс-американским профессором Зваричем ... даже без законченного университета.
|
|
agree |
Stanislav Korobov
: я, скорее, за версию "ассистент" (мне кажется, версии "преподаватель" будет мешать существование слова "Lecturer")...
7 час
|
Спасибо! Чтобы выбрать, надо бы знать целевую аудиторию + реалии того самого университета.
|
+1
45 мин
(начинающий) профессор
Я считаю, что переводить assistant в данном случае не надо, так как точного эквивалента нет в российской научной иерархии.
Однако, в точных науках- это человек, который ОБЯЗАТЕЛЬНО имеет СВОЮ лабораторию , студентов, аспирантов, и старших научных сотрудников и СВОЁ научное направление развивает. Только декан может рассматриваться как его начальник и то строго говоря, не влияющий на его научную деятельность, выбор направления.
Поэтому переводить надо как "профессор" в официальных бумагах..
Доцент совсем НЕ associate профессор формально.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-01-04 21:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
Доцент -можно переводить как research assistant professor в точных науках или Instructor в гуманитраных.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-04 21:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Вот пример объявления о работе:
Assistant or Associate Professor Tenure Track
Northeastern Ohio Universities College of Medicine Rootstown, Ohio, United States
FACULTY POSITION IN CARDIOVASCULAR SCIENCES
The Department of Integrative Medical Sciences at the Northeastern Ohio Universities College of Medicine invites applications for tenure track faculty positions at the level of Assistant or Associate Professor. Candidates must hold a Ph.D., M.D., or equivalent degree, and have at least 4 years of relevant postdoctoral experience. Candidates will be expected to develop and maintain an extramurally funded research program that will complement existing departmental interests in cardiovascular research including myocardial ischemia and remodeling, ion channels and cellular signaling, lipid metabolism, atherosclerosis, and diabetes. Candidates will also be expected to contribute to medical, pharmacy and graduate school teaching. The successful candidate will have access to excellent core facilities, competitive start-up funds, and a salary commensurate with rank.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-04 21:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Пример для лингвистов
Assistant Professor of Linguistics
University of Alaska?anchorage - Anchorage, AK
The Department of English at the University of Alaska Anchorage invites applications for a tenure-track assistant professorship in linguistics, beginning August 2009. To find out more about the department, visit http://english.uaa.alaska.edu/ Job Description: Primary duties include teaching three courses each semester with a regular rotation in introductory linguistics, intermediate and advanced syntax, and applied linguistics (such as linguistics for language-arts teachers), and graduate courses on selected topics. Responsibilities also include maintaining an active research program, advising undergraduate and graduate students, and participating in service activities. Required: Ph.D in English or English language studies at the time of appointment, with academic concentration and dissertation...
Однако, в точных науках- это человек, который ОБЯЗАТЕЛЬНО имеет СВОЮ лабораторию , студентов, аспирантов, и старших научных сотрудников и СВОЁ научное направление развивает. Только декан может рассматриваться как его начальник и то строго говоря, не влияющий на его научную деятельность, выбор направления.
Поэтому переводить надо как "профессор" в официальных бумагах..
Доцент совсем НЕ associate профессор формально.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-01-04 21:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
Доцент -можно переводить как research assistant professor в точных науках или Instructor в гуманитраных.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-04 21:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Вот пример объявления о работе:
Assistant or Associate Professor Tenure Track
Northeastern Ohio Universities College of Medicine Rootstown, Ohio, United States
FACULTY POSITION IN CARDIOVASCULAR SCIENCES
The Department of Integrative Medical Sciences at the Northeastern Ohio Universities College of Medicine invites applications for tenure track faculty positions at the level of Assistant or Associate Professor. Candidates must hold a Ph.D., M.D., or equivalent degree, and have at least 4 years of relevant postdoctoral experience. Candidates will be expected to develop and maintain an extramurally funded research program that will complement existing departmental interests in cardiovascular research including myocardial ischemia and remodeling, ion channels and cellular signaling, lipid metabolism, atherosclerosis, and diabetes. Candidates will also be expected to contribute to medical, pharmacy and graduate school teaching. The successful candidate will have access to excellent core facilities, competitive start-up funds, and a salary commensurate with rank.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-04 21:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Пример для лингвистов
Assistant Professor of Linguistics
University of Alaska?anchorage - Anchorage, AK
The Department of English at the University of Alaska Anchorage invites applications for a tenure-track assistant professorship in linguistics, beginning August 2009. To find out more about the department, visit http://english.uaa.alaska.edu/ Job Description: Primary duties include teaching three courses each semester with a regular rotation in introductory linguistics, intermediate and advanced syntax, and applied linguistics (such as linguistics for language-arts teachers), and graduate courses on selected topics. Responsibilities also include maintaining an active research program, advising undergraduate and graduate students, and participating in service activities. Required: Ph.D in English or English language studies at the time of appointment, with academic concentration and dissertation...
Peer comment(s):
neutral |
andress
: Русскоязычный читатель скорее поймет "начинающий" как молодой профессор, а он-то в экс-СССР ну совсем не профессор.
31 мин
|
Именно! Assistant Professor -это профессор,т.к. он начальник над кандитами наук и имеет защищающихся аспирантов по своему наравлению.
|
|
agree |
SirReaL
: Риспект
3 час
|
Thank you!
|
|
neutral |
Stanislav Korobov
: Слово "начинающий" нам здесь ничего не даёт - не будем же мы его давать при переводе! А если мы проигнорируем здесь "Assistant", то сделаем из "Assistant Professor", "Associate Professor" и "[Full] Professor" "солянку сборную"...
7 час
|
При переводе худ. лит-ры, очень даже можно использовать слово " начинающий", а при переводе CV всё и так понятно при взгляде на список публикаций, грантов, наград, стаж работы в должности. Все предложенные варианты просто не соответствуют науч. зв. США
|
2 дн 2 час
professor-assistyent
the academic rank should be explained, close to the Russian 'kandidat nauk',
the associate professor- close to the 'docent'
Professor proper- the head of the department, usually
the associate professor- close to the 'docent'
Professor proper- the head of the department, usually
Example sentence:
he was assigned an assistant professor post
Discussion
А вообще неплохо бы также знать, кто же будет читателем этого перевода и как-то это учитывать при переводе.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Старший_преподаватель
Реально обязанности и работа assistant professor и full professor ничем не отличаются в университетах. Разница как между токарем 4 и 6 го разряда-в зарплате и стаже работы. Как называют своих преподавателей 2-х годичные или community colleges, очень по-разному. Поэтому, да,человек из 2-х годичного колледжа, не соответствует "профессору" в российском понимании, но называть assistant professor из ведущих университетов "старшими преподавателями"-очень приуменьшать уровень.