Apr 23, 2005 08:04
20 yrs ago
немецкий term
mehr zu erahnen, als tatsaechlich zu erkennen
немецкий => русский
Искусство/Литература
Литература и поэзия
Auf dem Boden lag ein alter Perserteppich, dessen Muster allerdings mehr zu erahnen, als tatsaechlich zu erkennen war.
Íó, ñèëüíî çàò¸ðòûé, íó, ìîæíî áûëî òîëüêî äîãàäàòüñÿ, ÷òî òàì áûë çà ðèñóíîê... Ïîñîâåòóéòå, êàê êðàñèâî ñêàçàòü... :(
Ñïàñèáî
Íó, ñèëüíî çàò¸ðòûé, íó, ìîæíî áûëî òîëüêî äîãàäàòüñÿ, ÷òî òàì áûë çà ðèñóíîê... Ïîñîâåòóéòå, êàê êðàñèâî ñêàçàòü... :(
Ñïàñèáî
Proposed translations
(русский)
3 +1 | На полу лежал старый персидский ковер, |
orbis
![]() |
4 | скорее додумать, чем действительно увидеть |
Oksana Kornitskaja
![]() |
4 | 2 варианта |
Volod (X)
![]() |
Proposed translations
+1
47 мин
Selected
На полу лежал старый персидский ковер,
об узоре на котором можно было скорее догадаться, чем его действительно увидеть.
Если "вольный перевод", то можно так:
На полу лежал старый персидский ковер, вытертый до такой степени, что об узоре на нем можно было только догадываться.
Академия Тринитаризма -- Институт Праславянской Цивилизации ...
... весьма плохо начертанная надпись с очень неясными знаками, и можно скорее догадаться, чем увидеть надпись КЪРУЖЬЛЪКЪ, то есть КРУЖИЛКА, КРУГЛАЯ ПРЯЖКА. ...
www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110059.htm
Если "вольный перевод", то можно так:
На полу лежал старый персидский ковер, вытертый до такой степени, что об узоре на нем можно было только догадываться.
Академия Тринитаризма -- Институт Праславянской Цивилизации ...
... весьма плохо начертанная надпись с очень неясными знаками, и можно скорее догадаться, чем увидеть надпись КЪРУЖЬЛЪКЪ, то есть КРУЖИЛКА, КРУГЛАЯ ПРЯЖКА. ...
www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110059.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "фаворизирую вольный перевод :) Спасибо всем!"
1 дн 6 час
скорее додумать, чем действительно увидеть
На полу лежал старый персидский ковер, узор на котором можно скорее додумать, чем действительно увидеть.
так
так
1 дн 21 час
2 варианта
1) На полу лежал старый персидский ковер, об узоре которого можно было скорее строить догадки, нежели лицезреть собственными глазами.
2) На полу лежал старый персидский ковер, об узоре которого можно было скорее строить догадки, нежели увидеть воочио.
2) На полу лежал старый персидский ковер, об узоре которого можно было скорее строить догадки, нежели увидеть воочио.
Something went wrong...