Subscribe to Polish Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ograniczenie liczby wyników konkordancji w Studio 2009
1
(1,592)
Jerzy Czopik
Nov 3, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zapraszam na pałłał
Jerzy Czopik
Nov 1, 2011
5
(2,344)
Jerzy Czopik
Nov 2, 2011
Тема закрыта  O wiarygodności Eur-lex    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
83
(14,960)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Czy Kudoz umiera?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
literary
Mar 8, 2010
74
(25,565)
Michal Glowacki
Nov 1, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2007 przełączył się w tryb demo
Michal Berski
Oct 30, 2011
6
(2,567)
Michal Berski
Oct 31, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2009 - filtracja segmentów pod kątem danego tłumacza
Kamil Gałczyński
Oct 23, 2011
4
(2,225)
Jerzy Czopik
Oct 29, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Piosenki w sztukach teatralnych
Natalia Nieć
Oct 19, 2011
2
(2,252)
Natalia Nieć
Oct 28, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Resource: Polish Civil Procedure Code (in English) urgently wanted
Pawel Bartoszewicz
Jan 17, 2005
3
(4,837)
Elzbieta Pulawska
Oct 26, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  500% normy! - czyli jak pracować lepiej i szybciej    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Tomasz Poplawski
Jun 12, 2007
116
(56,641)
Letra
Oct 25, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Konferencja ATA Boston
1
(1,998)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Złamałem ciszę wyborczą
6
(4,095)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Rozliczenie z firmą z UE
saskovia
Oct 19, 2011
11
(4,989)
Lenard Zwick
Oct 21, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nietypowe - poszukuję przewodnika po Berlinie w dniach 29-30.10.11
Andrzej Lejman
Oct 19, 2011
0
(1,378)
Andrzej Lejman
Oct 19, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Prawdziwa perełka
9
(4,356)
Piotr Wargan
Oct 18, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  stawka za tłumaczenia o tematyce przyrodniczo-turystycznej    ( 1, 2... 3)
Miroslaw Suwala
Apr 8, 2011
34
(13,502)
Daniel Dąbrowski
Oct 18, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenia ustne - jak się wkręcić?    ( 1... 2)
16
(12,187)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  numer VAT EU    ( 1... 2)
28
(17,540)
Piotr
Oct 14, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2011
Jarosław Bąk
Sep 26, 2011
6
(4,305)
Tomek Wiazowski
Oct 14, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Przekład wiersza „Przed obrazem Brożika” Marii Konopnickiej (angielski)
Kama_Wawa
Oct 13, 2011
0
(1,673)
Kama_Wawa
Oct 13, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Polskie okrzyki radości...
Alicja Weikop
Oct 9, 2011
9
(9,551)
Alicja Weikop
Oct 12, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenie: bardzo fajne dodatkowe lub z racji czasu jedyne zajęcie
4
(2,961)
nikodem
Oct 5, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Szkolenie SDL Trados Studio 2011 dla początkujących oraz (średnio)zaawansowanych
Jerzy Czopik
Oct 4, 2011
0
(1,533)
Jerzy Czopik
Oct 4, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Praca przy olimpiadzie
5
(2,814)
Ania Heasley
Oct 3, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Stawka za 1800 znaków (PL-EN, EN-PL)
AgnieszkaRolla
Sep 30, 2011
11
(5,444)
AgnieszkaRolla
Oct 2, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  DG a ubezpiecznie zdrowotne za granicą
Slawomir Nieciecki
Sep 28, 2011
3
(2,291)
Joanna Rączka
Sep 30, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Polska Akademia Otwarta - czy warto?
Ewa Hayward
Sep 9, 2011
2
(3,635)
Ewa Hayward
Sep 26, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  angielska wersja rozporządzenia
3
(2,583)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Blues on Bach...
Grzegorz Gryc
Sep 20, 2011
2
(3,009)
Grzegorz Gryc
Sep 21, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Początki zawodu tłumacza
Gregoric
Sep 16, 2011
10
(4,240)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Niezamknięte pytania KudoZ
geopiet
Sep 19, 2011
2
(2,453)
geopiet
Sep 19, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Apel do tłumaczy ustnych na polskim rynku
Joanna Gałecka
Sep 15, 2011
9
(4,156)
Joanna Rączka
Sep 16, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Poszukujemy pacjentów ze złamaniem biodra - walidacja językowa przetłumaczonej ankiety
Tomasz Poplawski
Sep 15, 2011
0
(1,615)
Tomasz Poplawski
Sep 15, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Krótka ankieta - pomoc dla studenta tłumaczeń
komar
Sep 13, 2011
4
(2,384)
komar
Sep 15, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nazewnictwo kolorow w jezyku polskim i angielskim?
Ania Heasley
Aug 25, 2011
5
(3,345)
Ania Heasley
Sep 11, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Audyt EN 15038 - dla freelacerów oraz biur przy okazji TM Europe
Jerzy Czopik
Sep 10, 2011
0
(1,772)
Jerzy Czopik
Sep 10, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  rodzaj męski jako domyślny?    ( 1... 2)
baniaczek
Aug 15, 2011
20
(7,536)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Kolekcja bezpłatnych filmów edukacyjnych dotyczących produktów SDL (w j. polskim)
0
(1,632)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados kradnie...    ( 1, 2... 3)
Grzegorz Gryc
Aug 27, 2011
41
(14,164)
Grzegorz Gryc
Sep 4, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nareszcie dostępny podręcznik do SDL Trados Studio 2009
Jerzy Czopik
Mar 28, 2011
9
(5,732)
Katarzyna Beksa
Sep 1, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wiarygodne źródła terminologii medycznej
6
(3,298)
Anna Polakow
Aug 31, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Terminy i zdawalność egzaminów na tłumacza przysięgłego
The witch
Aug 31, 2011
2
(2,572)
Magdalena Psiuk
Aug 31, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zasada działania narzędzi CAT w 260 sekund
4
(2,522)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lekkie rozczarowanie - "Słownik terminów statystycznych" T.Walczaka
0
(2,735)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Odszedł...
2
(2,568)
Renata Swigonska
Aug 19, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Nowe Deja Vu    ( 1... 2)
Pawel Kosior
May 24, 2011
15
(7,458)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Jaka jest najlepsza stwaka za godzine aststowania pacjenta w szpitalu? PL-NL
6
(3,166)
polskiexpert
Aug 8, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados Studio 2009 - gdzie kupić?    ( 1... 2)
Anna Cieslik
May 14, 2011
20
(10,094)
Jarosław Bąk
Aug 8, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: nasi milusińscy    ( 1, 2... 3)
32
(15,576)
Izabela Szczypka
Aug 5, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Upierdliwy komunikat "Error thrown by a dependency of object
Andrzej Lejman
Jul 7, 2011
10
(3,463)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  tlumaczenia techniczne i w SDl Trados Studio 2009
lemmonx
Jul 18, 2011
4
(2,521)
lemmonx
Jul 20, 2011
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »