Технические форумы »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Can any CAT handle PHP files?
suppster
Mar 31, 2011
10
(7,948)
Stanislav Okhvat
Feb 15, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT tool that allows to work on the same MS Word doc. (source lang. and target lang. side by side)
The Newbie
Sep 25, 2018
5
(3,770)
Olaf Schutze (X)
Feb 13, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Good default SRX file for English? Sentence segmentation, no extra spaces
Artem Vakhitov
Feb 9, 2019
0
(1,514)
Artem Vakhitov
Feb 9, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT-Tool FEATURE REQUEST
mikhailo
Feb 7, 2019
11
(5,587)
Samuel Murray
Feb 8, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Segmentation problem (Heartsome: Extra space at segment start)
Artem Vakhitov
Feb 7, 2019
2
(2,170)
Artem Vakhitov
Feb 8, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Website translation software?
Alain Alameddine
Dec 13, 2013
13
(11,475)
Marek Piorkowski
Jan 31, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which CAT tools include "Capitalization of first letter"?
9
(5,855)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TransTool: how to run a search in TMs
Patricia Chamorro
Dec 26, 2018
3
(3,083)
Patricia Chamorro
Jan 11, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Extract and paste text in Google Translate Toolkit (AutoIt script)
Samuel Murray
Jan 2, 2019
0
(2,264)
Samuel Murray
Jan 2, 2019
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Working with sdlxliff files without Trados
Tiziana Dandoli
Dec 10, 2018
7
(5,042)
Milan Condak
Dec 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation Workspace
Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
4
(14,375)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation Workspace XLIFF Editor – bulk replace of decimal points by decimal commas?
Jiří Toman
Dec 6, 2018
2
(4,265)
Jiří Toman
Dec 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  looking for opensource web-based translation software
Руслан И.
Nov 30, 2018
0
(1,696)
Руслан И.
Nov 30, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Portable version of Olifant TMX editor - edit TMs on the go
Emal Ghamsharick
Nov 25, 2017
5
(4,667)
DamienR
Nov 28, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Free QA alternative to XBench?
Iseult Harrington
Jan 17, 2016
6
(9,691)
Sergei Leshchinsky
Nov 21, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Effectiveness of MQ, DVX, TS2017 in using plain text TM for translation of a formatted DOCX.
mikhailo
Nov 5, 2018
2
(2,460)
mikhailo
Nov 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Extract only matching segments from TM
Samuel Murray
Nov 4, 2018
4
(3,130)
Erik Freitag
Nov 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Best / Most-Used Web-Based CAT-Tool: Your Opinion, Availability of Research
Ella Luz
Jan 7, 2017
6
(7,463)
DZiW (X)
Nov 2, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TMX editor with Regex support (Windows 10)?
Hayley Leva
Oct 17, 2018
8
(6,338)
Mikhail Zavidin
Oct 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Olifant Vers. 2.0 build 5 - Error when importing: "Item has already been added. Key in dictionary."
Hayley Leva
Oct 17, 2018
0
(1,544)
Hayley Leva
Oct 17, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Termbase for Translation Workspace XLIFF Editor?
Ivan Rorick
Oct 6, 2018
3
(3,803)
Ivan Rorick
Oct 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Unique" words
anastasiawhite
Sep 25, 2018
7
(4,950)
Stepan Konev
Sep 26, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Comparing Memsource to TRADOS
Will Volny
Sep 7, 2018
2
(2,554)
Jakov Milicevic
Sep 9, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Merge segment should always be possible
Heinrich Pesch
Nov 6, 2013
9
(5,193)
xulihang
Aug 26, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Support for xliff 2.0 and later
Alyssa Yorgan
Jul 27, 2018
9
(7,889)
Rodolfo Raya
Aug 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Best CAT software for Chinese translation on Mac
Dina Bossenbroek
Jun 16, 2018
8
(6,186)
Milan Condak
Aug 20, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast?
Ana Burger
Oct 13, 2017
14
(13,916)
RWS Community
Aug 10, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Script for converting Trados Studio TMs available for testing    ( 1... 2)
TvNellen (X)
Oct 3, 2012
20
(17,774)
CafeTran Trainer
Aug 2, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT tools questionnaire (open source vs. closed source)
lp2760
Jul 24, 2018
1
(2,180)
DZiW (X)
Jul 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Troubles running QA check in xBench 2.9
Eva Dobrovolna
Jul 30, 2014
6
(9,512)
Maria Lina Bulaich
Jul 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Updating Trados TM after reviewed proofreading
Sandra Suca
Jul 15, 2018
1
(1,994)
Anthony Teixeira
Jul 15, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to handle word matches in Wordfast Anywhere (free online version)?
fairylight
Jul 13, 2018
6
(4,029)
fairylight
Jul 13, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Sharing TMs remotelly
Jose Ruivo
Jul 13, 2018
1
(3,501)
Milan Condak
Jul 13, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation memories: how to create a B-to-C TM based on A-to-B, A-to-C TMs?
Dawid Kita
Jul 11, 2018
3
(2,752)
Dawid Kita
Jul 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Urgent help needed with alignment or alternative workflow
Artem Vakhitov
Mar 3, 2018
8
(6,133)
Susan Welsh
Jul 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT tools terminology - What is a Fuzzy match?
Tamara Zahran
May 10, 2004
6
(13,426)
DZiW (X)
Jul 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT Tools query
Ilza Lima
Jun 29, 2018
3
(3,127)
Ilza Lima
Jun 30, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Thinking of buying a CAT tool. Good buy?
3
(2,862)
CafeTran Trainer
Jun 14, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Linguistic Toolbox does not recognize the Translation Workspace XLIFF Editor client
0
(2,343)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cloud-based CAT - Copy & paste?
casey
May 30, 2018
3
(2,562)
DZiW (X)
May 30, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fluency Now vs SDL Trados: which wins?    ( 1... 2)
Alexandre Chetrite
Apr 25, 2016
19
(14,495)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Comparison between Memsource and Trados Studio
Thomas Johansson
May 25, 2018
3
(4,556)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Survey on use of glossaries and CAT tools
Clarisa Moraña
May 17, 2018
6
(5,123)
Clarisa Moraña
May 21, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TO 3000
Ine Hermans
May 15, 2018
1
(1,749)
Somnath Dey
May 15, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The best Translation Software ?    ( 1... 2)
15
(14,909)
John Fossey
May 8, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  A market research survey on the use of speech recognition in CAT tools
John Moran
May 8, 2018
0
(1,575)
John Moran
May 8, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Any good tool for TMs management: merging, deduplicating, extracting, editing... ?
nordiste
Apr 11, 2018
4
(3,965)
Maria Hansford
May 4, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which tool for this specific requirement?
SierraMadre
Apr 28, 2018
8
(4,129)
SierraMadre
May 1, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quickest (cheapest) Way to Become an Across Specialist?
translait_de
Apr 25, 2018
0
(1,429)
translait_de
Apr 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  the best and easiest CAT for the newbie    ( 1, 2... 3)
anna sherman
Apr 18, 2018
42
(20,834)
Vladimir Pochinov
Apr 23, 2018
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »