Страниц в теме: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151] > |
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 Автор темы: chance (X)
|
wherestip США Local time: 13:56 китайский => английский + ...
我在那会儿白字先生都是被人不齿的, 一般都是说相声的材料。 前一段好像国内反而盛行错别字,以当大白字先生为荣。
I hope that was a phase that passed. | | |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
“是的,如果你不愿写白字,得,那你就不配叫白字先生!” | | |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ... My motherland | May 17, 2011 |
Lang Lang (朗朗) Plays at White House
http://www.youtube.com/watch?v=BX4fY5deK08
During an interview in 2009, well before Lang Lang played this melody in the white house, Qiao Yu (乔羽), who wrote the lyrics for this song, explained that he deliberately made the lyrics having no direct ties with the war and politics.
乔羽回忆《我的祖国》创作... See more Lang Lang (朗朗) Plays at White House
http://www.youtube.com/watch?v=BX4fY5deK08
During an interview in 2009, well before Lang Lang played this melody in the white house, Qiao Yu (乔羽), who wrote the lyrics for this song, explained that he deliberately made the lyrics having no direct ties with the war and politics.
乔羽回忆《我的祖国》创作
http://www.chinadaily.com.cn/zgzx/huihang60nian/2009-08/07/content_8542355.htm
In the lyrics of this famous song, there is no explicit mention of the war at all:
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Motherland
White House Says Chinese Folk Song Played During State Dinner Was Not An Insult:
http://blogs.abcnews.com/politicalpunch/2011/01/white-house-says-chinese-folk-song-played-during-state-dinner-was-not-an-insult-experts-divided.html
那个在北京出生却连歌唱自己的祖国都要反对的人,这下傻眼了吧! ▲ Collapse | | |
wherestip США Local time: 13:56 китайский => английский + ...
我看也就是网上一些吃饱了撑的没事干的饶舌之辈 或者是故意挑拨的人才这样讲。
美国国歌是独立战争时期写的。 照这种歪理英国贵宾来美访问都不能放国歌了。 ...
[Edited at 2011-05-18 12:16 GMT] | |
|
|
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
wherestip wrote:
我看也就是网上一些吃饱了撑的没事干 或是故意挑唆的人才这样讲。
美国国歌是独立战争时期写的。 横是英国贵宾来访都不能放国歌了。 ...
不错,某些人巴不得两国再大战一场。美国早期移民由于受宗教迫害或其它各种原因来自世界各国,但他们在热爱美国的同时也仍然热爱他们的祖国。
《我的祖国》是许多学校的中国留学生每次重大聚会时必唱之歌。参加聚会的美国朋友们虽然听不懂,但他们看到大家歌唱祖国唱得热泪盈眶,也都很感动。 | | |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
无论在什么仪式上,美国人在唱国歌时,都是肃穆起立,眼睛注视着国旗,并把右手郑重地放在自己的左胸上。那副虔诚的样子很令人感动。 | | |
wherestip США Local time: 13:56 китайский => английский + ... |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
|
|
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ... Pock-marked - 经验之谈 | May 21, 2011 |
"I choose the apples that are pock-marked and are slightly bitten up by bugs," she told me while replacing the apples in my basket. "I figure if the fruit is good enough for the insect, it's good enough for me."
有一次在奥斯汀的 HEB 超市买西瓜,一位顾客热心地告诉我,要挑外表有疤痕的西瓜,因为那是被蜜蜂蜇过的,肯定甜。 If the watermelon is sweet enough for the bees, it's sweet enough for me. | | |
Zhoudan Local time: 03:56 английский => китайский + ... |
Zhoudan Local time: 03:56 английский => китайский + ...
如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。
ysun wrote:
"I choose the apples that are pock-marked and are slightly bitten up by bugs," she told me while replacing the apples in my basket. "I figure if the fruit is good enough for the insect, it's good enough for me."
有一次在奥斯汀的 HEB 超市买西瓜,一位顾客热心地告诉我,要挑外表有疤痕的西瓜,因为那是被蜜蜂蜇过的,肯定甜。 If the watermelon is sweet enough for the bees, it's sweet enough for me.
| | |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
|
|
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ...
Zhoudan wrote:
如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/organic
organic
1 FARMING relating to farming or gardening methods of growing food without using artificial chemicals, or produced or grown by these methods | | |
Zhoudan Local time: 03:56 английский => китайский + ...
我不敢相信那些自称有机蔬菜水果的是不是不真的有机。
蜂蜜、黄瓜、草莓、西瓜、大米、肉、牛奶......恨不得弄块地自己种。
ysun wrote:
Zhoudan wrote:
如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/organic
organic
1 FARMING relating to farming or gardening methods of growing food without using artificial chemicals, or produced or grown by these methods
| | |
ysun США Local time: 13:56 английский => китайский + ... |
Страниц в теме: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151] > |