Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Spanish En el libro La sociedad de la transparencia (2012), el filósofo surcoreano Byung Chul Han parte otra vez de la metáfora panóptica de Michel Foucault para desarrollar el concepto del panóptico digital. Se refiere a una nueva visibilidad total que permite ver todo a través de los medios electrónicos, empezando por la intimidad de cada persona. Esto abarca las redes sociales y herramientas de Google –Earth, Maps, Glass y Street View– y YouTube.
La hiperconectada Corea del Sur tiene la velocidad de navegación por internet más rápida del mundo y es el laboratorio más osado de la sociedad de la transparencia, devenida en una especie de “tierra santa” del homo-digital, cuyo celular es una extensión de la mano desde la cual “explora” el mundo.
El control panóptico de la sociedad disciplinaria funcionaba a través de la perspectiva lineal de la mirada desde una torre central. Los reclusos no se veían entre sí –ni divisaban al vigilante– y hubieran preferido no ser observados para tener algo de libertad. En cambio el panóptico digital pierde su carácter perspectivista: en la matrix cibernética todos ven a los demás y se exponen para ser vistos. El punto único de control que tenía la mirada analógica desaparece: ahora se observa desde todos los ángulos. Pero el control continúa –de otra manera– y sería aún más efectivo. Porque cada persona entrega a las demás la posibilidad de que su intimidad sea vista, generando una vigilancia mutua. Esta visión total “degrada a la sociedad transparente hasta convertirla en una sociedad de control. Cada uno controla a cada uno”, escribió el filósofo.
(...) El ensayo La sociedad de la transparencia termina planteando que el mundo se desarrolla como un gran panóptico donde ningún muro separa el adentro del afuera. | The winning entry has been announced in this pair.There were 5 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | В книге «Общество наблюдения» (2012 г.) южнокорейский философ Бён Чхоль Хан в очередной раз обращается к использованной Мишелем Фуко метафоре паноптикума, чтобы взглянуть через нее на цифровую реальность современного мира. Ее абсолютная прозрачность, появившаяся благодаря электронным технологиям, раскрывает все и вся, начиная с частной жизни каждого из нас. К таким технологиям относятся, в том числе, социальные сети и приложения, такие как Google–Earth, Maps, Glass и Street View, и YouTube. Южная Корея — страна, которая отличается высокой плотностью интернет-общения и самой высокой скоростью интернет-навигации в мире. Она стала своего рода лабораторией, в которой ставятся дерзкие эксперименты в области социальной прозрачности, и землей обетованной для нового поколения цифровых людей — homo-digital, для которых смартфон давно стал продолжением собственной руки, при помощи которого они и исследуют этот мир. В классическом паноптикуме-тюрьме тотальный дисциплинарный контроль за заключенными осуществлялся из центральной башни. При этом заключенные не могли видеть ни друг друга, ни своего тюремщика, и предпочли бы, чтобы за ними не наблюдали, чтобы иметь хоть какую-то степень свободы. В современном цифровом паноптикуме все иначе: тут нет прямой линии наблюдения, все видят всех и все открыты друг перед другом. Единственный пункт контроля, предусматривавшийся исходной концепцией, исчезает — теперь вести наблюдение можно из любой точки. Но контроль продолжается, пусть и в новой, более эффективной форме: теперь каждый член общества сам открывает свою частную жизнь для чужих взглядов, и люди сами являются и субъектами, и объектами наблюдения. По мнению философа, такая тотальная прозрачность приводит к тому, что «общество наблюдения деградирует и превращается в общество контроля». (…) Итоговый вывод книги «Общество наблюдения» заключается в том, что наш мир становится похож на гигантский паноптикум, в котором нет стен, которые отделяли бы его внутреннее пространство от внешнего. | Entry #24430 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
43 | 9 x4 | 2 x2 | 3 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
| Flows well I like the chosen variant. It's not a literal translation but it fully reflects what the book is about. | Igor Gritsouk | |
- 3 users entered 29 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (11 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Inconsistencies Отсутствует единство терминологии: la sociedad de transparencia | Gulnara Krokhaleva | |
+1 цифровую реальность современного мира | Mistranslations это цифровой/виртуальный паноптикум | Gulnara Krokhaleva | |
е а | Omission не переведено важное прилагательное | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
все и вся | Mistranslations вся - устаревшее выражение, здесь неуместное. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Деепричастный оборот не обособляется, если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образ | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
+1 социальной прозрачности | Inconsistencies Отсутствует единство терминологии: la sociedad de transparencia | Gulnara Krokhaleva | |
и | Spelling в оригинале нет этой эмфазы | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
исследуют | Spelling а где оттенок, передаваемый кавычками? | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
паноптикуме-тюрьм | Mistranslations оторванные от оригинала фантазии переводчика | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
заключенные | Spelling лучше заменить на местоимение они, дабы избежать повторов | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
тут нет прямой линии наблюдения | Mistranslations оторванные от оригинала фантазии переводчика | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
+1 общество наблюдения деградирует и превращается в общество контроля». | Omission | Gulnara Krokhaleva | |
становится похож | Mistranslations Это не сравнение: мир становится, а не становится похожим. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
в котором нет стен, которые | Other Избыточные определения. В правильно составленном предложении не должно быть больше одного придаточного определения. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
| В книге «Прозрачное общество» (2012 г.) южнокорейский философ Пийонг-чьол Хан вновь опирается на метафору паноптизма Мишеля Фуко для развития понятия виртуального паноптикума. Под ним понимается новый тотальный надзор, позволяющий при помощи электронных средств обозревать всю информацию начиная с личной жизни каждого человека. К этому понятию относятся социальные сети, инструменты Google, такие как Планета Земля, Карты, Просмотр улиц, а также YouTube. В гиперподключенной Южной Корее скорость навигации в интернете является самой высокой в мире. Эта страна представляет собой самую смелую лабораторию прозрачного общества, которая превратилась в так называемую землю обетованную цифрового человека, «исследующего» мир при помощи мобильного телефона. Контроль паноптикума в дисциплинарном обществе осуществлялся посредством линейной перспективы надзора с центральной вышки. Заключенные не видели друг друга, а также не отличали надсмотрщика — они бы предпочли не находиться под таким наблюдением, чтобы получить частичку свободы. И, напротив, в виртуальном паноптикуме перспективный характер надзора исчезает: в кибернетической матрице каждый индивидуум видит друг друга и принимает меры, чтобы быть замеченным. Единственный пункт контроля, которым обладал невиртуальный паноптикум, исчезает, так как в настоящее время он реализуется со всех перспектив. Однако этот контроль продолжает свое существование в другой, более эффективной форме: ведь каждый человек предоставляет другим возможность познакомиться с его личной жизнью, формируя, таким образом, взаимную слежку. Такой тотальный надзор «разлагает прозрачное общество, пока оно не превращается в общество контроля, в котором каждый член наблюдает друг за другом», — утверждает философ. (...) Очерк «Прозрачное общество» завершается предположением, что мир развивается в качестве большого паноптикума, в котором ни одна стена не в состоянии укрыть внутреннее содержание от внешнего воздействия. | Entry #24475 — Discuss 0 — Variant: Standard-Russiastanrus
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
19 | 3 x4 | 2 x2 | 3 x1 |
- 2 users entered 28 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
+1 Планета Земля, Карты, Просмотр улиц, а также YouTube | Spelling не требует перевода | Araks Mnatsakanyan | |
+1 Планета Земля, Карты, Просмотр улиц, | Omission Glass - пропущен в переводе | Araks Mnatsakanyan | |
ы, П | Spelling в данном случае союз и не может заменяться запятой | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
-1 1 землю обетованную | Spelling "земля обетованная" не является синонимом "святой земли" или "tierra santa" | Araks Mnatsakanyan | |
цифрового человека | Spelling цифрового человека покамест не создали :) | Araks Mnatsakanyan No agrees/disagrees | |
а. | Omission "es una extensión de la mano" - пропущено | Araks Mnatsakanyan No agrees/disagrees | |
каждый индивидуум | Spelling перевод перегружен | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
другой | Omission не передан оттенок, связанный с глаголом ser в Condicional Simple | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
формируя | Spelling неудачный перевод глагола для этого контекста | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
утверждает | Mistranslations не то время | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
в качестве | Mistranslations громоздко | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
воздействия | Mistranslations нет такого слова в источнике | Araks Mnatsakanyan No agrees/disagrees | |
| В книге «Прозрачное общество» (2012 г.) южнокорейский философ Бьюн-Чул Хан ещё раз обращается к паноптической метафоре Мишеля Фуко, развивая концепцию цифрового паноптикона. Речь идёт о новой тотальной видимости, позволяющей с помощью электронных средств просматривать всё, начиная с личности каждого человека. Это включает социальные сети и инструменты Google - «Земля», «Карты», «Стекло», «Просмотр улиц» и «YouTube». В продвинутой в этом отношении Южной Корее скорость интернет-серфинга самая быстрая в мире, страна является передовой лабораторией общества прозрачности, превратившейся в своего рода «святую землю» гомо дигиталис, продолжением руки которого является сотовый телефон, коим он «исследует» мир. Паноптический контроль дисциплинарного общества работал через линейную перспективу взгляда с центральной башни. Заключенные не видели друг друга – они не видели охранника – и предпочли бы, чтобы их не заметили, дабы ощутить подобие свободы. С другой стороны, цифровой паноптикон теряет свою перспективистическую направленность: в кибернетической матрице каждый видит других и позволяет видеть себя. Единая точка управления с аналоговым обзором исчезает: теперь наблюдение ведётся со всех сторон. Но контроль продолжается – в другой форме – и она, пожалуй, более эффективна. Потому что каждый человек дает другим возможность увидеть его частную жизнь, создавая обоюдостороннее наблюдение. Это общая обзорность «заставляет прозрачное общество деградировать, пока оно не опустится до уровня общества контроля. Каждый контролирует каждого», - пишет философ. (...) В книге «Прозрачное общество» делается вывод о том, что мир развивается как большой паноптикон, где никакие стены не разделяют внешнее и внутреннее. | Entry #24340 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
18 | 2 x4 | 5 x2 | 0 |
- 2 users entered 2 "like" tags
пожалуй | Flows well наконец, передан оттенок вероятности | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 32 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
Прозрачное общество | Inconsistencies Отсутствует единство терминологии: la sociedad de transparencia | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
ё | Spelling http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=11 | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
начиная с личности каждого человека | Spelling Деепричастный оборот не обособляется, если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образ | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
, | Mistranslations союз и в данном случае запятой не заменяется | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
продвинутой | Mistranslations не передает оттенка | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
бщества пр | Inconsistencies Отсутствует единство терминологии: la sociedad de transparencia | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
в своего рода «святую зе | Punctuation кавычки не требуются | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
с центральной башни | Mistranslations утрачена связь со следующим предложением | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
они не | Spelling а где смысл, передаваемый ni | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
заметили | Grammar errors лучше употребить глагол в несовершенном виде | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
подобие | Mistranslations отвлеченные от оригинала фантазии переводчика | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
| Other если и есть такое слово, то все же лучше поменять на легче выговариваемое :) | Araks Mnatsakanyan | |
аналоговым обзором | Mistranslations Что такое аналоговый обзор? | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
бщая обзорность «заставляе | Mistranslations лучше тогда обзор | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
делается вывод | Mistranslations отвлеченные от оригинала фантазии переводчика | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
| Книга корейского философа Бюнг Чул Гана "Визуализированное общество"(2012) вновь отталкивается от паноптической метафоры Мишеля Фокаулта для разработки идеи цифрового паноптикума. Речь идёт о новой тотальной визуальной доступности всего, начиная с интимной стороны жизни каждого, с помощью электорнных средств. Это охватывает социальные сети и инструменты Google –Earth, Maps, Glass и Street View– и YouTube. Гиперкомуникатизированная Южная Корея, имеющая самую высокую скорость интернета в мире, является самой передовой лабораторией "Прозрачного общества", превратившись в некое подобие "Святой Земли" для homo-digital (цифрового человека), смартфон которого стал продолжением его руки, которой он "просматривает" мир. Паноптический контроль самодисциплинирующегося общества осущесвтвлялся с помощью линейной перспективы взгляда из центральной башни. Заключённые не общались между собой - и не различали надсмотрщика - и предпочли бы не быть видимыми, чтобы иметь некоторую свободу. Отличие цифрового паноптикума в потере свойства перспективы: в кибернетической матрице все видят остальных и выставлены на обозрение с целью быть видимыми. Исчезает единый пункт контроля, свойственный аналоговому наблюдению: сейчас видно всё с любой точки. Однако контроль продолжается - в другой манере - и является ещё более эффективным,поскольку каждый дает остальным возможность видеть интимную сторону своей жизни, генереруя бесконечную наблюдаемость. Эта тотальная визуализация " приводит к деградации визуализированного общества до его коверсии в общество всеобщего контроля. Каждый контролирует каждого" - пишет философ. (...) В заключаении труд "Визуализированное общество" ставит вопрос о том, что мир развивается как грандиозный паноптикум, где нет стены, разделяющей внешнеее и внутреннее. | Entry #24359 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
3 | 0 | 1 x2 | 1 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 41 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
"Визуализированное общество"(2012) | Punctuation Кавычки елочки, не хватает пробела | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
+1 "Визуализированное общество"(2012) вновь | Inconsistencies Отсутствует единство терминологии: la sociedad de transparencia | Gulnara Krokhaleva | |
, начиная с | Punctuation Деепричастный оборот не обособляется, если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, в | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
–E | Syntax Неверный знак препинания, не хватает пробела | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
Гиперкомуникатизированная | Mistranslations Такого слова даже гугл не знает | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
Прозрачного общества | Punctuation Речь не идет о книге, а о месте, следовательно, кавычки не требуются. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
"Святой Земли" | Spelling в этом случае кавычки не требуются | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
смартфон которого стал | Syntax Избыточные определения. В правильно составленном предложении не должно быть больше одного придаточного определения. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
+1 самодисциплинирующегося общества | Mistranslations это не самодисципдинирующее общество | Gulnara Krokhaleva | |
аналоговому наблюдению | Mistranslations Что это такое аналоговое наблюдение? | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
является | Mistranslations не передан оттенок, связанный с глаголом ser в Condicional Simple | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
тотальная визуализация | Mistranslations Что такое тотальная визуализация? | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
визуализированного общества | Other Что такое визуализированное общество? | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
"Визуализированное общество" | Punctuation Кавычки-елочки | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
| Южнокорейский философ Бьюн-Чул Хан в своей книге «Прозрачное общество» (2012) снова исходит из паноптической метафоры Мишеля Фуко для развития концепции цифрового паноптикума. Речь идет о новой абсолютной видимости, которая позволяет с помощью электронных средств видеть все, начиная с личной жизни каждого человека. Она включает социальные сети и инструменты Google –Earth, Maps, Glass и Street View– и YouTube. Обеспеченная гиперсвязью Южная Корея имеет самую быстроскоростную интернет-навигацию в мире и является самой смелой лабораторией прозрачного общества, превратившейся в своего рода «святую землю» гомо-цифровых людей, чьи сотовые телефоны позволяют им «исследовать» мир с расстояния протянутой руки. Паноптический контроль дисциплинарного общества осуществлялся через линейную перспективу взгляда с центральной башни. Заключенные не видели ни друг друга, ни стражника, и предпочли бы, чтобы их не заметили для некоторой степени свободы. Цифровой паноптикум теряет свой перспективный характер: в кибернетической матрице каждый видит других и показывает себя, чтобы его видели другие. Единственная точка управления, имеющая аналоговый взгляд, исчезает: теперь наблюдение ведется со всех сторон. Но контроль продолжается – другим способом – и даже более эффективным. Потому что каждый человек предоставляет другим возможность видеть свою частную жизнь, создавая взаимный контроль. Этот абсолютный взгляд «деградирует прозрачное общество, пока оно не станет контролируемым обществом. Все контролируют всех», - пишет философ. (...) Эссе «Прозрачное общество» завершается заключением, что мир развивается как большой паноптикум, где никакая стена не разделяет внутреннее пространство от внешнего. | Entry #24418 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
27 | 6 x4 | 1 x2 | 1 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 24 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
+1 видимости, которая позволяет с помощью электронных средств видеть | Punctuation видимость, видеть - тавтология | Gulnara Krokhaleva | |
е, начиная с личной жизни каждого человека | Punctuation Деепричастный оборот не обособляется, если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образ | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
«святую землю» | Punctuation в этом случае кавычки не требуются, не хватает пробела | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
заметили | Mistranslations лучше выбрать глагол в несовершенном виде | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
каждый видит других и показывает себя, чтобы его видели другие | Mistranslations Вроде правильно, но не совсем удачно звучит | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
более эффективным. | Spelling Omission не передан оттенок, связанный с глаголом ser в Condicional Simple | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
Потому что | Syntax Это не совсем ошибка, но начинать предложение с союза не рекомендуется. | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
создавая | Spelling создавать контроль? | Andriy Vlasov No agrees/disagrees | |
Этот абсолютный взгляд «деградирует прозрачное общество, пока оно не станет контролируемым обществом. Все контролируют всех», - пишет философ | Syntax Не совсем связанные предложения | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
деградирует | Grammar errors Мне кажется, что глагол деградировать не используется с прямым дополнением. Можно самому деградировать, а не кого-то или что-то | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
онтролируемым обществом. Все контролируют всех | Mistranslations Неувязка с предыдущим предложением | Gulnara Krokhaleva No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |