Страниц в теме: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > | Комментарии к "Жемчужинам" Автор темы: Victor Sidelnikov
|
Конечно, есть правила, введенные модератором и, соответственно, их следует выполнять. Согласен. Но мне почему-то кажется, в данной теме лаконизм не всегда есть хорошо. Ну ладно, это так, в качестве предисловия.
По теме.
Заведомо положить данный фрагмент в "Жемчужины", без дополнительного контекста, несколько странно. Тем паче, когда разговор о математике. Вопрос - чем травмирует автора "граф"?
[Редактировалось 2012-01-23 20:30 GMT] | | | SirReaL Германия Local time: 12:32 английский => русский + ... График vs граф | Jan 23, 2012 |
Graph - это график, а не граф. | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... Зачем так категорично? | Jan 23, 2012 |
Mikhail Kropotov wrote:
Graph - это график, а не граф.
Не только:
2) мат. граф graph model — графовая модель, модель в виде графа graph representation — графовое представление, представление в виде графа graph structure — графовая структура, структура графа graph theory — теория графов graph vertex — вершина графа
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей. | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... Согласен, но... | Jan 23, 2012 |
Victor Sidelnikov wrote:
По теме.
Заведомо положить данный фрагмент в "Жемчужины", без дополнительного контекста, несколько странно. Тем паче, когда разговор о математике. Вопрос - чем травмирует "граф"?
здесь не мешало бы указать, о каком фрагменте идёт речь. Сразу не разберёшь. | |
|
|
Да, действительно | Jan 23, 2012 |
"Жемчужины", с. 10, Линейный граф | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... | Natalie Польша Local time: 12:32 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + ... Модератор данного форума ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ...
|
|
Natalie Польша Local time: 12:32 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + ... Модератор данного форума ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА Что касается контекста, | Jan 23, 2012 |
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем. | | | Natalie Польша Local time: 12:32 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + ... Модератор данного форума ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА Ссылки с русским текстом не работают | Jan 23, 2012 |
Их нужно или копировать целиком в строку браузера, или заменять короткими ссылками (типа tinyurl и иже с ними). | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... Ой, где ж Вы раньше-то были? | Jan 23, 2012 |
Почему-то у меня при копировании ссылки так не получается. Расскажите, пожалуйста, как Вы это делаете. | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... К сожалению, | Jan 23, 2012 |
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем.
моих знаний теории графов для этого недостаточно. Думаю, что это характерно для большинства присутствующих | |
|
|
Честно говоря, | Jan 23, 2012 |
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем.
Лично я в данном контексте отнюдь не уверен, что это не связано с графами.
Более того, я могу предоставить односвязанную последовательность в течении этих шести недель. Сиречь, линейный граф.
А вот обнаружить линейный график к концу шестой недели - вот это нужно еще придумать.
[Редактировалось 2012-01-23 21:00 GMT]
[Редактировалось 2012-01-24 09:26 GMT] | | | Oleg Delendyk Украина Local time: 13:32 английский => русский + ... А разве не может быть так, | Jan 23, 2012 |
Victor Sidelnikov wrote:
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем.
Лично я в данном контексте отнюдь не уверен, что это не связано с графами.
Более того, я могу предоставить односвязанную последовательность в течении этих шести недель. Сиречь, линейный граф.
А вот обнаружить линейный график к концу шестой недели - вот это нужно еще придумать. [Редактировалось 2012-01-23 21:00 GMT] [Редактировалось 2012-01-23 21:01 GMT]
что человек строил график и в конце шестой недели заметил, что он получился линейным? Дальше в оригнале. видимо, следуют иллюстрации, из которых читатели должны его выбрать.
Жаль, что автор этой "жемчужины" отмалчивается. А комментарий Виктора не вполне понятен. Кому Вы можете предоставить односвязанную последовательность, сиречь, линейный граф? | | | Yana Weber США Local time: 05:32 английский => русский + ... Линейный граф | Jan 23, 2012 |
Уважаемые коллеги,
Я только сейчас зашла на форум и обнаружила эту тему. Мне следовало, конечно же, привести больше контекста в "Жемчужинах".
Олег совершенно прав, говоря, что graph может быть переведен как "графовая модель", однако
этот "линейный граф" был мно... See more Уважаемые коллеги,
Я только сейчас зашла на форум и обнаружила эту тему. Мне следовало, конечно же, привести больше контекста в "Жемчужинах".
Олег совершенно прав, говоря, что graph может быть переведен как "графовая модель", однако
этот "линейный граф" был мною обнаружен в переводе теста по математике для учеников 8-х классов американских школ.
Мне представляется, что теория графов не входит в школьную программу, а переводчикам следует уделять больше внимания таким "ложным друзьям". ▲ Collapse | | | Страниц в теме: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Комментарии к "Жемчужинам" No recent translation news about Россия. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |