Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
Капитан II ранга
английский translation:
Captain 2nd rank (US equivalent: Lieutenant-Commander)
русский term
Капитан II ранга
5 +7 | Captain 2nd rank |
GaryG
![]() |
4 +4 | Commander |
Anton Konashenok
![]() |
4 | Lieutenant-Commander (LTCDR) |
Dima Ilchuk
![]() |
Oct 30, 2010 22:15: GaryG changed "Language pair" from "английский => русский" to "русский => английский"
Proposed translations
Captain 2nd rank
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-11-01 20:18:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Well, I would use CDR, not LCDR, as the US equivalent
Look at it this way - there's only one rank between Капитан 2 ранга/Commander and the lowest admiral rank in both systems, Капитан 1 ранга/Captain.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-11-01 20:53:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Maybe I wasn't clear Svetlana: what I meant to get across was that Капитан ii ранга and Commander are both two ranks below the lowest grade of admiral and thus equivalent. Lt Cdr is three ranks below the lowest admiral rank (sometimes called Commodore in other navies).
Here's a US Navy chart: http://www.navy.mil/navydata/navy_legacy_hr.asp?id=266
As far as I know, Admiral translates адмирал, rear Admiral translates контр-адмирал, none of them are капитаны. |
agree |
AndriyRubashnyy
0 мин
|
agree |
Michael Kislov
1 мин
|
agree |
Jack Doughty
4 мин
|
agree |
JoeYeckley (X)
8 мин
|
agree |
Judith Hehir
29 мин
|
agree |
rns
: Captain, 2nd rank (капита́н 2-го ра́нга) — http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Russian_military_ran...
6 час
|
agree |
gutbuster
8 час
|
Commander
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-30 22:19:06 GMT)
--------------------------------------------------
As we are dealing with a historical document, I'd rather go for an equivalent rank rather than the modern DoD term suggested by Gary
agree |
Angela Greenfield
: by the way, that was my suggestion, too!!! So I wasn't that far away.
43 мин
|
That's an undeniable fact :-)
|
|
agree |
David Knowles
: always assuming that he was actually in command!
11 час
|
Thank you, David
|
|
agree |
Olga Cartlidge
: Thank you. Commander makes more sense to me compared to 2nd rank captain that I ve never heard used in England, not in the media at any rate.
12 час
|
Thank you, Olga
|
|
agree |
LanaUK
21 час
|
Thank you, Lana
|
Lieutenant-Commander (LTCDR)
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-10-30 23:00:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, its LCDR
Дима, спасибо. Я поставила ваш ответ в качестве эквивалента. |
Discussion
Вот нашла немножко об истории капитанского звания. Может поможеть откопать правильный термин: http://ru.wikipedia.org/wiki/Капитан_(воинское_звание)