Glossary entry

английский term or phrase:

focal or generalized areas

русский translation:

очаговая или сплошная (гипо- и гиперпигментация)

Added to glossary by Vlados
May 20, 2008 21:31
17 yrs ago
1 viewer *
английский term

focal or generalized areas

английский => русский Медицина Медицина (в целом)
Fig. 8.3 Phototoxic reaction in a patient exposed to sunlight within 24 h after photodynamic photorejuvenation.
The peeling may last many days (usually 3-5 d), and the redness for several weeks (usually 1-2 weeks) depending on the intensity of response to treatment. Temporary labial and periorbital swelling may occur, and can last for several days. Moreover, post-inflammatory hyper- and/or hypopigmentation may occur in focal or generalized areas. These are generally temporary and reversible, and more likely in darker skinned individuals. As with IPL therapy, lentigines usually become darker before resolving.
Change log

Mar 10, 2009 21:50: Natalie changed "Field" from "Наука" to "Медицина"

Proposed translations

+3
7 мин
Selected

очаговая или сплошная (гипо- и гиперпигментация)

Сначала на коже появляется очаговая, крапчатая или сплошная пигментация, мелкие или крупные, ярко-красные телеангиоэктазии, расположенные ...
veny.kiev.ua/dif_diagnoz_trof_yazv.htm
Peer comment(s):

agree Elena Hawkins
21 мин
Спасибо!
agree Andrey Belousov (X)
33 мин
Спасибо! Ага, на сей раз без комплиментов, так, значит? :)
agree Natalie
1 дн 22 час
Спасибо!
neutral Voalink : "Сплошная ..." - без пререрыва, т.е. всего кожного покрова?
2 дн 18 час
Нет, "сплошная" означает не это.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!:)"
+1
4 мин

локальные или генерализованные очаги



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-20 21:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. очаги гипер и/или гипопигментации могут быть локальными (сосредоточенными на ограниченном участке) или генерализованными (по всему телу).


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-20 21:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Направленность терапии сводится к воздействию непосредственно на локальные и генерализованные гнойно-септические процессы, вызванные присоединением вторичной инфекции и распространением инфекционного начала с угрозой последующего инфицирования тканей и жидких сред у больных инъекционной наркоманией.
http://www.narkolog.org.ua/kafedra/articles/genintox.php
Peer comment(s):

agree Voalink
2 дн 18 час
Спасибо!
Something went wrong...
+1
7 час

перефраз.: может наблюдаться/появляться местная или распространённая... гипер- и (или) гипопигментац

"местная или общая", в конце концов...
Peer comment(s):

neutral Voalink : Местная - обычно "привязанная" к какой-либо анатомической области. Очагововая ... точней.
2 дн 11 час
"Очаговая" обычно "привязана" к какой-либо патологии (сравните: "очаговая пневмония"). Гипо- и гиперпигментация в данном случае на таковую не "тянут". В данном контексте чётко противопоставляется "местное" и "общее" (просто как категории). И всё!
agree Marina Aleyeva : Да, так лучше.
3 дн 7 час
Спасибо, Марина!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search