Перевод как искусство и бизнес »

Post-editing & Machine Translation

 
Subscribe to Post-editing & Machine Translation Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Choosing the best complemntary AI tool for us    ( 1, 2, 3, 4... 5)
68
(11,435)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Best MT system for French blog posts about current legal/security issues in Europe and America
2
(1,431)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Post-AI age (or distillation as we know it)    ( 1... 2)
23
(6,033)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Purchasing MT software in the expanding world of AI & MTPE
5
(2,355)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MT pretranslated segments being locked by AI
Johan Beyens
Nov 18, 2024
11
(4,836)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Editing TMs for training an LLM: How to swap source and target segments    ( 1... 2)
trans-agrar
Nov 28, 2024
17
(7,654)
CafeTran Trainer
Dec 8, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Machine translation of novels
Philip Lees
Nov 5, 2024
11
(3,762)
Diana Hager
Nov 27, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is this a new trend? Post-editing English texts that were machine-translated from Chinese
Zolboo Batbold
Sep 25, 2024
3
(13,088)
PAS
Nov 7, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Guidelines for bidding MTPE rates
juristin
Nov 2, 2024
4
(3,441)
Zea_Mays
Nov 5, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which Translator Helper Program is the Industry Standard in 2024
Mehmet Fatih Barut
Sep 20, 2024
7
(3,796)
expressisverbis
Sep 24, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Can it be justified to count the use of a public MT service such as Microsoft Azure MT as MTPE?
Fredrik Pettersson
Jul 26, 2024
8
(3,227)
Zea_Mays
Jul 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation outcome in PDF format - how to edit
3
(2,440)
Cilian O'Tuama
Jul 20, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Compatibility between SDL Trados Studio 2021 and CTE/XLZ version
jmarchioro
Jun 17, 2024
1
(1,279)
Stepan Konev
Jun 19, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  regular expressions library
Luna Media
Jun 15, 2024
3
(1,610)
Luna Media
Jun 16, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar    ( 1... 2)
Claudia Brauer
Mar 24, 2023
26
(8,209)
Nicole Pemberton
May 9, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Impact of MT and AI on the translator's work
SMarcin
May 1, 2024
0
(1,563)
SMarcin
May 1, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Post-editing tool
expressisverbis
Apr 11, 2024
9
(3,788)
expressisverbis
Apr 25, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA)
Yakov Katsman
Apr 24, 2024
0
(1,095)
Yakov Katsman
Apr 24, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The effect of MTPE on quality in EU translations
Thomas Johansson
Mar 12, 2024
5
(2,801)
Steve Robbie
Mar 13, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gemini AI
Gregory Thomas (X)
Feb 23, 2024
2
(1,884)
Zea_Mays
Feb 24, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How is AI changing the translation industry? | Survey
Zahra Hedayati
Feb 22, 2024
5
(2,474)
jyuan_us
Feb 23, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MT hallucinations into German
Zea_Mays
Feb 14, 2024
4
(2,138)
Arne Krueger
Feb 15, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin?
1
(1,323)
Glyn Lloyd-Jones
Dec 11, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Nov 17, 2023
36
(13,780)
Peter Motte
Nov 30, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What do we consider a sustainable MTPE rate?    ( 1, 2... 3)
Adieu
Mar 28, 2021
43
(29,024)
Lingua 5B
Nov 28, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Site for downloading QTranslate safely?
7
(3,892)
Stepan Konev
Oct 21, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  (Title removed)
Fredrik Pettersson
Aug 31, 2023
0
(1,148)
Fredrik Pettersson
Aug 31, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Export problem MemoQ- Transit package
Livia D'Amore
Aug 30, 2023
0
(1,146)
Livia D'Amore
Aug 30, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed
Livia D'Amore
Aug 24, 2023
5
(7,326)
Aurélien ARPAZ
Aug 24, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Hits per hour in translation and analysis
0
(1,309)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Navigation pane memoq
Marina Niccolini
Jul 3, 2023
1
(1,274)
Thomas T. Frost
Jul 4, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT
Meiyu Liu
Jul 3, 2023
0
(1,341)
Meiyu Liu
Jul 3, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Weglot issues while editing the machine translation
Ekaterina Glebova
Jun 12, 2023
0
(1,301)
Ekaterina Glebova
Jun 12, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cost of using MT
Colin Bowles
Jun 8, 2023
8
(3,033)
Colin Bowles
Jun 9, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies
Danielle Coleman
Jun 2, 2023
0
(1,295)
Danielle Coleman
Jun 2, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn?
9
(3,998)
Chris Says Bye
May 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  post-editing of machine translations - Are there any real time savings?    ( 1, 2, 3... 4)
Thomas Johansson
May 18, 2022
58
(20,572)
Marta Kiezik
May 5, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TimeBuddy
Nevena Anguelova
Aug 26, 2022
10
(6,944)
Marek Tulipan
Feb 23, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  ChatGPT's opinion about human translation    ( 1... 2)
Samuel Murray
Jan 20, 2023
15
(8,407)
Matthias Brombach
Feb 10, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  No need for human translation?    ( 1... 2)
Michele Fauble
Feb 4, 2023
23
(10,880)
Lieven Malaise
Feb 8, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MTPE English to Spanish rates
Celeste Pol
Dec 15, 2022
9
(4,067)
Adieu
Jan 15, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Evaluation of mashine translation
1
(1,895)
Robert Rietvelt
Dec 20, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I'm not a cyborg    ( 1... 2)
16
(8,182)
Lieven Malaise
Dec 12, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is the best rate for MTPE?
Yong ZHANG
Dec 1, 2022
12
(16,055)
Edward Potter
Dec 3, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE?
Tom in London
Nov 25, 2022
13
(5,085)
CafeTran Trainer
Nov 27, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  'Light' and 'Full' MTPE???
Anne Savaris
Nov 4, 2022
7
(4,531)
Adieu
Nov 11, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Memoq Training
Nicole Pemberton
May 17, 2022
4
(2,733)
Philippe Locquet
Jul 28, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Was it correct of me to reject this job?
9
(4,065)
TTilch
Jun 20, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Has anybody used WordBee for translations? How do you like it?
Didi18
May 7, 2022
3
(2,940)
AnnaSCHTR
May 11, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts
JakH
Apr 10, 2022
11
(6,154)
Gerard de Noord
Apr 13, 2022
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »