Heure | Langues | Détails de l'offre | Posté par Références donneur d'ordre | LWA donneur d'ordre | État | 07:55 May 27 | | Translation/proofing of subtitles MT post-editing | Logged in visitor | No record | 48 Quotes | 11:52 May 26 | 6 Plus de paires | Subtitling various languages Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potentielle) | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Fermée | 13:18 May 24 | | Job Title: Italian to Turkish Project Translation Logiciel: Microsoft Word | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contacter directement | 12:19 May 24 | 5 Plus de paires | Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 11:31 May 24 | | Translation of words in a questionnaire Translation | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 08:12 May 24 | | : Opportunity for Remote Interpreting Service: Turkish <> English Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 02:34 May 24 | 7 Plus de paires | ENG-Arabic, Cz, Da, Gr, Fin, Du, Nor., Po, Ro, Ru, Sw, Tur, Uk, Viet Translation, Subtitling, Checking/Editing/QC Logiciel: Trados Studio, Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ | Logged in visitor | No record | Contacter directement | 12:11 May 22 | | FR>TR_Mechanics/Mech Engineering Translation, MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Contacter directement | 10:30 May 22 | | Manual for Shearing Machine, 8k words, TRADOS Translation Logiciel: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 10:30 May 22 | | Manual for Shearing Machine, 8k words, TRADOS Translation Logiciel: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 12:09 May 21 | | Required Turkish Voice Over Artist Voiceover Pays: Turquie | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contacter directement | 11:04 May 21 | | Technical Translations Translation, Checking/editing | | No entries | Contacter directement | 09:16 May 21 | | Interpretación consecutiva ESPAÑOL<>TURCO, 28/05 en Granollers Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 09:12 May 21 | | Interpretación consecutiva ESPAÑOL<>TURCO, 28/05 en Granollers Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Fermée | 14:14 May 20 | 6 Plus de paires | Religious literature, 100 000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 13:14 May 20 | | Job Title: English to Turkish Project Translation Logiciel: Microsoft Word | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contacter directement | 11:37 May 17 | | Turkish || Interpretation Interpreting, Consecutive | | 4.7 | Past quoting deadline | 09:24 May 17 | | German-Turkish SAP translation project Translation (Potentielle) | | No entries | Past quoting deadline | 17:45 May 16 | | Spanish to Turkish translator Sworn translator needed Translation | Professional member LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Fermée | 17:21 May 16 | | Guild looking to expand its rosters of professional word-wielding heroes! Translation, Checking/editing, MT post-editing, Transcreation (Potentielle) Logiciel: Trados Studio, memoQ, MemSource Cloud, Trados Online Editor, Smartcat | Professional member | No record | Fermée | 13:44 May 16 | | Traducciones de inglés y español a turco (sector Retail, Logística y Textil) Translation (Potentielle) Logiciel: MemSource Cloud Pays: Espagne | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contacter directement | 07:57 May 16 | 5 Plus de paires | Opportunity for Russian and Turkish Translators Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.2 out of 5 | 3.2 | Contacter directement | 20:09 May 15 | | Italian to English Translation MTPE Project Translation (Potentielle) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Fermée | 20:09 May 15 | | Italian to English Translation MTPE Project Translation (Potentielle) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Fermée | 16:59 May 15 | | Wir suchen nach Deutsch-Türkisch Übersetzern Translation (Potentielle) | | No entries | Contacter directement | 11:10 May 15 | | UN Project Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Fermée | 10:32 May 15 | 3 Plus de paires | [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contacter directement | 14:37 May 14 | 7 Plus de paires | iGaming translation opportunities - ICS-translate Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 36 Quotes | 12:48 May 14 | | Long Term Project 50k+ words Translation, MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Fermée | 12:48 May 14 | | Long Term Project 50k+ words Translation, MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Fermée | 08:03 May 14 | | Interpretación bilateral TR-ES en Barcelona | Talent Intérpretes Interpreting, Liaison (Potentielle) Pays: Espagne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:16 May 13 | | Gaming Translation Project 30k words Translation (Potentielle) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Fermée | 20:22 May 11 | | Translators Required Translation | | No entries | Contacter directement | 15:08 May 10 | | MTPE Fashion from Romanian <> Turkish Translation Logiciel: Crowdin | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | 6 Quotes | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|