Время | Языки | Подробности предложения | Разместил(а) на сайте: Представляет заказчика | Средняя ГПС по заказчику  | Статус | 1 2 Следующий | 10:14 | | Short test into Japanese Translation Только для членов сайта до 22:14 | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | 9 Quotes | 10:08 | | Revision 1.376 Wörter DE->JA, SDL Studio, technische GA Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Связывайтесь напрямую | 00:56 | | In Country Reviewer-Traditional Chinese, HongKong, Japan, Indonesia Translation, Checking/editing, Education, Native speaker conversation, Other: Reviewer Программное обеспечение: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Связывайтесь напрямую | 20:34 Jan 21 | | Patent Translations for Foreign Filling - Qualified Linguists Needed Translation (потенциальный заказ) Сертификация: Обязательно | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 20:33 Jan 21 | | English to Japanese TEP Job - 75k Words - Need Bulk Discount Translation, Checking/editing (потенциальный заказ) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 20 Quotes | 19:02 Jan 21 | | Japanese Medical Translators Needed Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Связывайтесь напрямую | 17:27 Jan 21 | | Need Japanese Subtitlers with Previous Experience Subtitling, Captioning | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Связывайтесь напрямую | 14:01 Jan 21 | | 中-阿拉伯语,中-西班牙语(拉美),中-日语,日语-中文字幕翻译 Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 6 Quotes | 13:41 Jan 21 | 7 других языковых пар | Localization Studio looking for native speakers/bilinguals Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 2 out of 5 | 2 | Связывайтесь напрямую | 12:05 Jan 21 | 7 других языковых пар | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Сертификация: Обязательно | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 06:24 Jan 21 | | Looking for English to Japanese translator. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 02:15 Jan 21 | | English to Japanese, mechanical projects Translation, Checking/editing Программное обеспечение: SDL TRADOS, memoQ Страна: Япония |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 18:22 Jan 20 | | Experienced Japanese Translator(s) for Ongoing Technical Projects Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 24 Quotes | 17:05 Jan 20 | 7 других языковых пар | Proofreaders needed, approx. 2500 words Checking/editing Программное обеспечение: Crowdin | | No entries | 293 Quotes | 11:36 Jan 20 | | Looking for translators who are experienced cyclists Translation, Checking/editing (потенциальный заказ) Программное обеспечение: Microsoft Word, Microsoft Excel, Fluency | | No entries | Past quoting deadline | 11:12 Jan 20 | | Looking for English to Japanese Reviewer. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 10:00 Jan 20 | 7 других языковых пар | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Сертификация: Обязательно | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 07:56 Jan 20 | | English to Japanese Freelancers Needed (e-commerce) Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Связывайтесь напрямую | 07:31 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - Video Games Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:30 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - Marketing Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:30 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - Healthcare Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:27 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - Finance Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:27 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - Legal Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:23 Jan 20 | 7 других языковых пар | Looking for International Language translators - IT (Information Technology) Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | | 06:06 Jan 20 | | English > Japanese Translator needed: Short Agreement Translation Программное обеспечение: Microsoft Word, Microsoft Excel Сертификация: Обязательно
Только для членов сайта |  Professional member | No entries | Закрыто | 01:16 Jan 20 | | Translation project, e-commerce, multiple languages Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Связывайтесь напрямую | 20:09 Jan 19 | | Medical Translators Needed - Japanese and Georgian Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Закрыто | 16:37 Jan 19 | | Japanese Translator Translation Страна: США | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 16:10 Jan 19 | 3 других языковых пар | Urgent 10000 words project Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Past quoting deadline | 10:48 Jan 19 | | 1.300 words translation/proofreading job in the field Business Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 07:51 Jan 19 | | EN>JP translation project e-commerce Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Связывайтесь напрямую | 07:26 Jan 19 | | Pactera EDGE: Full-MTPE EN>JP E-commerce Localization Project On-going Translation, Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Связывайтесь напрямую | 04:32 Jan 19 | | English to Japanese - Finance-Forex - Regular volume Translation, Checking/editing | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Связывайтесь напрямую | 21:51 Jan 18 | | Medical Translators Needed - Romanian, Japanese and Arabic Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Закрыто | 19:49 Jan 18 | | Certified "Sworn" translator needed ENglish into Japanese, about 9.6K words Translation Страна: Япония Сертификация: Обязательно |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 07:15 Jan 18 | | English to Japanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Past quoting deadline | 18:59 Jan 17 | | 'Glamping' marketing translation - Portuguese and Japanese Translation Программное обеспечение: Wordfast
Только для членов сайта | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:32 Jan 17 | | YouTube video time-coder (Japanese audio、文字起こし) Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Связывайтесь напрямую | 07:44 Jan 16 | | Long-term assignment (予算200万円) Interpreting, Consecutive | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 06:27 Jan 16 | | Looking for English to Japanese translator. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 10:59 Jan 15 | 7 других языковых пар | Gaming Content Translation (Multiple Languages Pair) Translation Программное обеспечение: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | Связывайтесь напрямую | 10:32 Jan 15 | 2 других языковых пар | Life Sciences Content Translation (Multiple Languages Pair) Translation Программное обеспечение: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | Связывайтесь напрямую | 10:21 Jan 15 | | English to Japanese translation Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Past quoting deadline | 10:12 Jan 15 | 7 других языковых пар | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Сертификация: Обязательно | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 03:30 Jan 15 | 1 других языковых пар | English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Связывайтесь напрямую | 02:43 Jan 15 | | Chinese-Japanese Comics Proofreading Translators Wanted Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Связывайтесь напрямую | 22:57 Jan 14 | 6 других языковых пар | Behavioral interview for adolescents, 21K words, multi-language, MemoQ Translation, Checking/editing, Transcreation Программное обеспечение: Indesign, memoQ | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No entries | Past quoting deadline | 16:20 Jan 14 | | Japanese > English – medical transcriptions Transcription (потенциальный заказ) | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 11:09 Jan 14 | | Business Consultancy Content - Recurring Vol Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Закрыто | 11:03 Jan 14 | | Looking for English to Japanese translator. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Закрыто | 1 2 Следующий | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. SDL MultiTerm 2021 |
---|
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|