Язык оригинала: Язык перевода:
Области:
Ключевое слово (по желанию):
Types:  Письменный перевод  Устный перевод  Потенциальные заказы
Расширенный поиск | Смотреть все

Время Языки Подробности предложения Разместил(а) на сайте:
Представляет заказчика
Средняя ГПС по заказчику Likelihood of working again Статус
17:46
Jan 25
Tagalog Translator
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
17:16
Jan 25
Tagalog Translator
Translation

Страна: США
Logged in visitor
No record
Связывайтесь напрямую
06:59
Jan 25
7 других языковых пар 75K Words Project - Company Policies & Terms of Use
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Связывайтесь напрямую
05:56
Jan 25
English to Tagalog, Transcreation, Ecology and Marketing related projects
Translation, Checking/editing

Программное обеспечение: SDL TRADOS, memoQ
Страна: Филиппины
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
01:50
Jan 25
Game translation, LQA tester, translator, reviewer
Translation, Checking/editing
(потенциальный заказ)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Связывайтесь напрямую
03:10
Jan 23
Translators Needed - Laotian, Ilocano and Tagalog (U.S)
Translation

Страна: США
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Закрыто
16:06
Jan 22
5 других языковых пар Expanding Database (Translator & Subtitle Translator)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation
(потенциальный заказ)

Программное обеспечение: SDL TRADOS, TransSuite2000,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
IBM CAT tool, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace,
memoQ, XTM, Fluency,
MemSource Cloud, Easyling, Smartling,
Wordbee, Google Translator Toolkit, Aegisub,
Amara, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption,
DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub,
Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop,
Crowdin, Lilt, Plunet BusinessManager,
Smartcat, Transifex, Translate,
Translation Exchange
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Связывайтесь напрямую
08:38
Jan 22
Chinese to Tagalog subtitle translation-long-term cooperation
Translation, Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
11:38
Jan 21
Native maranao Linguist needed for ongoing project
Translation
(потенциальный заказ)

Программное обеспечение: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, memoQ, Microsoft Office Pro,
CaptionMaker/MacCaption
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Связывайтесь напрямую
13:10
Jan 19
Game Translation
Translation, Checking/editing

Программное обеспечение: SDL TRADOS, SDL Online Translation Editor
Blue Board outsourcer
No entries
0
Quotes
18:41
Jan 18
Malay and Tagalog/Filipino Translator
Translation

Страна: США
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
08:04
Jan 18
Translation of various projects, approx. 2000 words a Project
Translation

Сертификация: Обязательно
Только для членов сайта
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
21:33
Jan 15
English>Cambodian and Tagalog for a quick editing project
Checking/editing

Logged in visitor
No record
Закрыто
16:30
Jan 15
COVID-19 Questions - 200 Words
Translation

Программное обеспечение: SDL TRADOS
Только для членов сайта
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Закрыто
14:20
Jan 14
4 других языковых пар lingual resources to conduct secondary research
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Other: Interpretation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Связывайтесь напрямую


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

русский

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search