Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Over the course of many years, without making any great fuss about it, the authorities in New York disabled most of the control buttons that once operated pedestrian-crossing lights in the city. Computerised timers, they had decided, almost always worked better. By 2004, fewer than 750 of 3,250 such buttons remained functional. The city government did not, however, take the disabled buttons away—beckoning countless fingers to futile pressing.
Initially, the buttons survived because of the cost of removing them. But it turned out that even inoperative buttons serve a purpose. Pedestrians who press a button are less likely to cross before the green man appears, says Tal Oron-Gilad of Ben-Gurion University of the Negev, in Israel. Having studied behaviour at crossings, she notes that people more readily obey a system which purports to heed their input.
Inoperative buttons produce placebo effects of this sort because people like an impression of control over systems they are using, says Eytan Adar, an expert on human-computer interaction at the University of Michigan, Ann Arbor. Dr Adar notes that his students commonly design software with a clickable “save” button that has no role other than to reassure those users who are unaware that their keystrokes are saved automatically anyway. Think of it, he says, as a touch of benevolent deception to counter the inherent coldness of the machine world.
That is one view. But, at road crossings at least, placebo buttons may also have a darker side. Ralf Risser, head of FACTUM, a Viennese institute that studies psychological factors in traffic systems, reckons that pedestrians’ awareness of their existence, and consequent resentment at the deception, now outweighs the benefits. | The winning entry has been announced in this pair.There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Newyorška je gradska uprava tijekom niza godina i bez velike pompe stavila izvan funkcije najveći dio tipkala kojima se nekad upravljalo semaforima pješačkih prijelaza u tom gradu. Došlo se do zaključka kako su računalno upravljani vremenski releji u najvećem broju slučajeva svrsishodniji. Do 2004. godine manje od 750 od ukupno 3 250 takvih tipkala još je uvijek radilo. Gradska uprava, međutim, nije uklonila ova nefunkcionalna tipkala, pa ona i dalje nebrojene prste navode na uzaludno pritiskanje. Isprva su tipkala preživljavala zbog troškova njihova uklanjanja, no ispostavilo se kako i tipkala koja ne rade služe nekakvoj svrsi. Manje je vjerojatno da će pješaci koji ih pritisnu pokušati prijeći cestu prije negoli se upali zeleno svjetlo, kaže Tal Oron-Gilad s izraelskog sveučilišta Ben-Gurion u Negevu. Budući da je proučavala ponašanje ljudi na pješačkim prijelazima, ona primjećuje kako ljudska bića spremnije uvažavaju sustav koji pruža privid nekakve interakcije. Nefunkcionalna tipkala izazivaju ovakav učinak placeba zato što ljudi vole imati dojam kontrole nad sustavima kojima se koriste, kaže Eytan Adar, stručnjak za interakciju čovjeka i računala s University of Michigan u Ann Arboru. Dr. Adar primjećuje kako njegovi učenici obično osmišljavaju svoje softvere tako da sadrže gumb „spremi“ na koji se može kliknuti, ali koji nema nikakvu ulogu doli ulijevanja povjerenja onim korisnicima koji nisu svjesni da se ono što unesu putem tipkovnice automatski sprema. Smatrajte to, kaže on, malom dobronamjernom obmanom kojom se suprotstavljamo hladnoći svojstvenoj svijetu strojeva. To je jedan kut gledanja. No barem na pješačkim prijelazima, tipkala s učinkom placeba možda imaju i tamnu stranu. Ralf Risser, voditelj bečkog instituta FACTUM na kojem se izučavaju psihološki čimbenici u prometnim sustavima, smatra kako činjenica da su pješaci svjesni njihova postojanja i posljedično negodovanje zbog prijevare sad poništavaju pozitivne učinke koje su nekoć imala. | Entry #25613 — Discuss 0 — Variant: standardstancr
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
46 | 11 x4 | 1 x2 | 0 |
- 2 users entered 7 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 3 users disagreed with "dislikes" (13 total disagrees)
-1 +1 2 niza godina | Other Direct transation from English - interference with Croatian. | Jakov Milicevic | |
-2 2 koji pruža privid nekakve interakcije | Other Personification of nonliving doer. | Jakov Milicevic | |
-2 2 Nefunkcionalna tipkala izazivaju | Other Personification of nonliving doer. | Jakov Milicevic | |
-2 1 unesu | Other Wrong form of verb. Not UNIJETI but UPISATI since UNIJETI is used just for things you can bring into room. | Jakov Milicevic | |
-3 2 tamnu stranu | Syntax | ipv | |
| Vlasti u New Yorku su tijekom dugogodišnjeg razdoblja diskretno isključile većinu kontrolnih gumba, kojima se nekoć upravljalo semaforima na pješačkim prijelazima u gradu. Odlučili su da su kompjuterizirani tajmeri gotovo uvijek bolje rješenje. Do 2004. je manje od 750 od ukupno 3250 takvih gumba ostalo uključeno. Međutim, gradska vlast nije skinula isključene gumbe - potičući bezbrojne prste na uzaludno pritiskanje. Na početku su gumbi preživjeli zbog troška njihovog uklanjanja, no ispostavilo se da i isključeni gumbi imaju svrhu. Pješaci koji pritisnu gumb, rjeđe će prijeći cestu prije nego što se pojavi zeleno svjetlo, kaže Tal Oron-Gilad sa Sveučilišta Ben-Gurion od Negeva u Izraelu. Proučavala je ponašanje ljudi na pješačkim prijelazima i zaključila da su ljudi spremniji poštivati sustav koji se makar i pretvara da će uraditi ono što mu je naloženo. Isključeni gumbi uzrokuju ovakvu vrstu placebo efekta, jer ljudi vole misliti da imaju kontrolu nad sustavima koje koriste, kaže Eytan Adar, stručnjak za interakciju ljudi i računala na Sveučilištu Michigan, Ann Arbor. Dr. Adar je primijetio da njegovi studenti obično kad dizajniraju software, dodaju gumb "spremi" koji se može kliknuti, a koji nema nikakvu drugu ulogu nego da ulije sigurnost onim korisnicima, koji nisu svjesni toga da se njihovi klikovi ionako automatski spremaju. Zamislite to, kaže on, kao malu dobronamjernu obmanu suprotnu neizbježnoj hladnoći svijeta strojeva. To je jedna točka gledišta. Međutim, bar na pješačkim prijelazima, placebo gumbi imaju i tamnu stranu. Ralf Risser, ravnatelj FACTUM-a, Bečkog instituta koji proučava psihološke faktore u prometnim sustavima, smatra da svijest pješaka o njihovom postojanju i posljedično zamjeranje, sad nadvladava njihove prednosti. | Entry #24895 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
14 | 1 x4 | 5 x2 | 0 |
- 3 users entered 18 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "dislikes" (9 total disagrees)
-1 1 su | Grammar errors Wrong position of auxiliary verb after doer in apposition structure | Jakov Milicevic | |
Do 2004. je manje od 750 od ukupno 3250 takvih gumba ostalo uključeno. | Syntax | ipv No agrees/disagrees | |
- | Grammar errors Wrong use of en-dash instead of em-dash. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
-2 1 potičući bezbrojne prste na uzaludno pritiskanje | Other Personficatio of nonliving doer. | Jakov Milicevic | |
koji pritisnu gumb | Grammar errors Relative clause in this case should be separated with commas. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
, | Grammar errors | ipv No agrees/disagrees | |
-1 1 pretvara da će uraditi ono što | Grammar errors Use of structure typical for Serbian language. | Jakov Milicevic | |
Isključeni gumbi uzrokuju | Spelling Personification of nonliving doer. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
placebo efekta | Grammar errors Wrong form of apposition structure. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
, | Grammar errors Uneccessary use of comma. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
koriste | Grammar errors | ipv No agrees/disagrees | |
-1 1 je primijetio | Grammar errors Wrong position of auxiliary verb after doer in apposition struture. | Jakov Milicevic | |
onim korisnicima, koji nisu | Punctuation | bonafide1313 No agrees/disagrees | |
| Tijekom više godina, bez ne privlačeći pažnju, vlasti u New Yorku isključile su većinu kontrolnih tastera koji su nekada najavljivali pješake koji žele prijeći preko saobraćajnice u gradu. Odlučili su da računalni tajmeri gotovo uvijek bolje služe cilju. Do 2004. godine nije funkcioniralo ni 750 od ukupno 3250 takvih tastera. Gradska uprava, međutim, nije uklonila isključene tastere - pozivajući bezbrojne prste na uzaludno pritiskanje. U početku, tasteri su ostali zbog troškova uklanjanja. No, ispostavilo se da čak i isključeni tasteri služe svrsi. Pješaci koji pritisnu taster rijetko prelaze ulicu prije nego što se pojavi zeleni čovjek na semaforu, kaže Tal Oron-Gilad sa sveučilišta Ben-Gurion u Negevu, u Izraelu. Nakon što je proučavala ponašanje na prijelazima, primjetila je da se ljudi spremnije pokoravaju sustavu koji se ponaša kao da poštuje njihov doprinos. Isključeni tasteri proizvode placebo efekte ove vrste jer ljudima godi utisak da imaju kontrolu nad sustavima koje koriste, kaže Eytan Adar, stručnjak za interakciju čovjek-računalo na Sveučilištu Michigan u gradu Ann Arbor. Dr. Adar napominje da njegovi učenici uobičajeno dizajniraju softver s gumbom „spremi“ i koji nema nikakvu ulogu osim da umiri one korisnike koji nisu svjesni da se njihovi pritisci na tipkovnicu ionako automatski spremaju. Na to treba gledati, kaže on, kao na malu dobronamjernu obmanu kako bi se umanjila imanentna hladnoća strojnog svijeta. To je jedan pogled na stvari. No, na cestovnim prijelazima, placebo gumbi mogu imati i tamniju stranu. Ralf Risser, ravnatelj bečkog instituta FACTUM, koji proučava psihološke čimbenike u prometnim sustavima, smatra da je svijest pješaka o njihovom postojanju i ljutnja која se javlja kao posljedica obmane sada veća od koristi. | Entry #25252 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 1 x4 | 0 | 4 x1 |
- 2 users entered 16 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
+1 1 bez ne privlačeći pažnju | Syntax | ipv | |
kontrolnih tastera | Other This is not in accordance with the Croatian language standard. We don't use the word TASTER. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
koji su nekada najavljivali pješake koji žele prijeći preko | Syntax Personfication of nonliving doer. Use of relative clauses in a very clumsy way. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
+1 1 saobraćajnice | Spelling saobraćajnice?? | ipv | |
tajmeri | Other Tamjer is not a Croatian word. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
- | Grammar errors Use of en-dash instead of em-dash. | Jakov Milicevic No agrees/disagrees | |
No, | Grammar errors | ipv No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Relative clause should be separated by commas. | Jakov Milicevic | |
-1 1 placebo efekte | Grammar errors Wrong structure of apposition. | Jakov Milicevic | |
utisak | Punctuation | ipv No agrees/disagrees | |
+1 1 koriste | Grammar errors | ipv | |
+1 1 osim da | Grammar errors Osim ako requires the use of comma in front. | Jakov Milicevic | |
-2 1 tamniju stranu | Mistranslations | ipv | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |