This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You are welcome at Cafe "Friday, 32nd" (in Russian "Pyatnitsa, 32-oe") located at the junction of Ulitsa Timura Frunze and Komsomolskiy Prospekt, building No. 4/6. It is 100 meters away from Park Kulturi metro station (ring line) down Komsomolskiy Prospekt.
Please be there at 12:00 noon.
How many language professionals do you think Moscow has?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktor Nikitin Россия Local time: 23:34 русский => английский + ...
+
Nov 24, 2001
+
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktor Nikitin Россия Local time: 23:34 русский => английский + ...
I can be the host of the Moscow Powwow
Dec 1, 2001
Guys! Please let me know your ideas about the Powwow in Moscow on December 15. I can arrange for a room.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktor Nikitin Россия Local time: 23:34 русский => английский + ...
Place of the Dec. 15 event
Dec 7, 2001
Dear colleagues! Do we have any thoughts about the Moscow Powwow? I still keep the room for the event. Are we having a meeting or should I cancel the reservation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iouri Belov Финляндия Local time: 22:34 английский => русский + ...
Agenda!
Dec 10, 2001
If we need this meeting, let's decide on the agenda!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The Moscow powwow is scheduled for Saturday. WIll you make it? Please reply with a note onthe page...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktor Nikitin Россия Local time: 23:34 русский => английский + ...
Place and Time of the Powwow on Dec. 15
Dec 11, 2001
Dear colleagues, You are welcome at Cafe "Friday, 32nd" (in Russian "Pyatnitsa, 32-oe") located at the junction of Ulitsa Timura Frunze and Komsomolskiy Prospekt, building No. 4/6. It is 100 meters away from Park Kulturi metro station (ring line) down Komsomolskiy Prospekt. Please be there at 12:00 noon.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
REPORT ON Translators' Powwow in Moscow, December 15, 2001
The main subject of the discussion was the continuing decrease in the pay rates for Russian/English translations and the accompanying deterioration in the quality of written translations and oral interpretation though the latter is not so obvious.
Participants agreed that the decrease in the pay rates in Russia follows the global trend but is much more pronounced for... See more
REPORT ON Translators' Powwow in Moscow, December 15, 2001
The main subject of the discussion was the continuing decrease in the pay rates for Russian/English translations and the accompanying deterioration in the quality of written translations and oral interpretation though the latter is not so obvious.
Participants agreed that the decrease in the pay rates in Russia follows the global trend but is much more pronounced for two reasons. One reason is that the translation market in Russia is cluttered with offers from unemployed and unemployable would-be translators who are prepared to take any job for any pay. The second reason is that the customers often do not understand that a professional translator just cannot work for a pay rate that is acceptable to the numerous occasional "translators" who are trying to get translation jobs simple because they cannot find any other work.
Participants agreed that the only mechanism that can help to alleviate the current deplorable state of the translation market in Russia is a viable translation quality assurance or certification program run by a reputable organization of professional translators.
Indeed, the customers will soon see the benefits of paying more for well-done jobs. They just have to appreciate ultimately the age-old wisdom: 'If you pay peanuts, you get monkeys.'
The humans (that is, the professional translators in our case) who do not want to be treated as monkeys should be aware of that, too. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)