This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Не удаётся подключить глоссарий. Поиски решения проблемы в Гугле не увенчались успехом.
В блоге http://translatorsliving.com/как-добавить-базу-терминов-в-trados-studio-и-испол/#more-32
дошёл до п. 5:
"Нажмите OK в окне сообщения, а также в окне настроек проекта. Теперь глоссарий добавлен в проект, и в области Term Recognition отображаются термины, найденные в тексте сегмента, для которых в базе терминов существует перевод".
Но у меня в окне SDL Trados области Term Recognition нет. Что нужно сделать. чтобы она появилась и можно было пользоваться глоссарием?
Заранее благодарю! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexander Matsyuk Украина Local time: 23:00 английский => русский + ...
*
Mar 19, 2015
View -> Reset Window Layout
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iryna Shtohrina Украина Local time: 23:00 английский => русский + ...
View>Term Recognition?
Mar 19, 2015
View>Term Recognition?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Украина Local time: 23:00 английский => русский + ...
Автор темы
Спасибо!
Mar 19, 2015
Получилось.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.