Glossary entry

русский term or phrase:

натянуть поводья

английский translation:

pull against the reins

Added to glossary by Andrew Vdovin
Mar 24, 2005 06:13
20 yrs ago
русский term

натянул поводья

русский => английский Искусство/Литература Литература и поэзия children's literature
Впереди на Черном Ветре скакал Главо. Роро взмахом руки остановила коня, и он захрапел, натянул поводья и попятился назад.

With a sweep of her arm, Roro made the horse stop: it snorted, pulling the reins, and backed away.

Вот что меня смущает: pulling the reins - так ведь обычно говорится в отношении всадника, а не лошади. Это всадник pulls the reins, чтобы замедлить ход лошади или остановить ее. А подойдет ли эта фраза в данном случае? Может, лучше как-то перефразировать?
Proposed translations (английский)
4 +9 struggled against/tugged against/pulled against

Proposed translations

+9
9 мин
русский term (edited): ������ �����
Selected

struggled against/tugged against/pulled against

With a sweep of her arm, Roro compelled the horse to stop: it snorted, fought/tugged/pulled against the reins briefly and then backed away.
Peer comment(s):

agree gtreyger (X) : Awesome.
8 мин
Thank you Gennadiy
agree Kirill Semenov
40 мин
Thank you Kirill
agree SirReaL
42 мин
Thank you Mike
agree Jack Doughty
1 час
Thank you Jack
agree Tsogt Gombosuren
1 час
Thank you Mongol
agree tatyana000
4 час
Thank you Tanya
agree Andrey Belousov (X)
6 час
Thank you Andrey
agree Mools : That'll do it....
11 час
Thank you Mools
agree Kevin Kelly
1 дн 2 час
Thank you Kevin
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search