Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
перековать мечи на орала
английский translation:
to beat swords into plowshares
Added to glossary by
Robert Donahue (X)
Mar 24, 2005 01:16
20 yrs ago
русский term
перековать мечи на орала
русский => английский
Искусство/Литература
Идиомы / Изречения / Поговорки
idiom
I need two things please. A translation and an explanation as to what the heck this means.
This is from the title of an article about an architecture museum.
Перековать мечи на орала
Музей архитектуры показывает, как из башни ПВО сделать музей
This is from the title of an article about an architecture museum.
Перековать мечи на орала
Музей архитектуры показывает, как из башни ПВО сделать музей
Proposed translations
(английский)
5 +16 | to beat swords into plowshares |
gtreyger (X)
![]() |
Proposed translations
+16
0 мин
русский term (edited):
��������� ��� �� �����
Selected
to beat swords into plowshares
Set phrase
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-24 01:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
This is a bible phrase, that was taken by communists and used for brainwashing. Bottom line is disarmament.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-24 01:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
The United Nations garden contains several sculptures and statues that have been donated by different countries. This one is called \"Let Us Beat Swords into Plowshares\" and was a gift from the then Soviet Union presented in 1959. Made by Evgeniy Vuchetich, the bronze statue represents the figure of a man holding a hammer in one hand and, in the other, a sword which he is making into a plowshare, symbolizing man\'s desire to put an end to war and convert the means of destruction into creative tools for the benefit of all mankind.
Copyright © 2001 United Nations
http://www.un.org/Pubs/CyberSchoolBus/untour/subswo.htm
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-24 01:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
Personally, I believe in the following quote:
\"Those who beat their swords into plowshares will plow for those who do not.\" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-24 01:42:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.volcano.net/~pross/forumcgi/display.cgi?page=topi...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-24 01:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
This is a bible phrase, that was taken by communists and used for brainwashing. Bottom line is disarmament.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-24 01:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
The United Nations garden contains several sculptures and statues that have been donated by different countries. This one is called \"Let Us Beat Swords into Plowshares\" and was a gift from the then Soviet Union presented in 1959. Made by Evgeniy Vuchetich, the bronze statue represents the figure of a man holding a hammer in one hand and, in the other, a sword which he is making into a plowshare, symbolizing man\'s desire to put an end to war and convert the means of destruction into creative tools for the benefit of all mankind.
Copyright © 2001 United Nations
http://www.un.org/Pubs/CyberSchoolBus/untour/subswo.htm
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-24 01:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
Personally, I believe in the following quote:
\"Those who beat their swords into plowshares will plow for those who do not.\" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-24 01:42:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.volcano.net/~pross/forumcgi/display.cgi?page=topi...
Peer comment(s):
agree |
Elena Ivaniushina
8 мин
|
Благодарю.
|
|
agree |
Vitaly Dotsenko
30 мин
|
Thanks
|
|
agree |
Alexandra Tussing
33 мин
|
Thanks
|
|
agree |
Prima Vista
1 час
|
Спасибо
|
|
agree |
Mark Vaintroub
2 час
|
Спасибо
|
|
agree |
Blithe
3 час
|
Спасибо
|
|
agree |
annakh
4 час
|
Благодарю.
|
|
agree |
Kirill Semenov
4 час
|
Thanx!
|
|
agree |
Aleksandr Okunev (X)
: Welcome 8)
5 час
|
Thank you!
|
|
agree |
Jack Doughty
: The Bible, Isiah chapter 2 verse 4. (In UK English, "ploughshares").
6 час
|
Thanks!
|
|
agree |
SirReaL
: nice
6 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
odaj
8 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
tatyana000
9 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
Andrey Belousov (X)
: Well done!
12 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
JoeYeckley (X)
15 час
|
Спасибо
|
|
agree |
Tatiana Nero (X)
16 час
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The "ayes" have it. Thank you Gennadiy."
Discussion