Glossary entry

русский term or phrase:

отраслевая природа права

английский translation:

branch of law

Added to glossary by Fred Grasso
Jul 21, 2008 00:14
16 yrs ago
русский term

отраслевая природа

русский => английский Бизнес/Финансы Юриспруденция: Контракты Criminal
As in “Какова отраслевая природа норм законодательства, на которые ссылается истец в исковом заявлении?”

The document then goes on to discuss whether the particular law in question is civil or criminal in nature.

What I have is: “What is the nature of the legislative provisions which the plaintiff pleads in its complaint?” I'm thinking there's a better formulation.

Proposed translations

8 час
Selected

см. ниже

In fact I like your variant.

another option is - basis (meaning a principle upon which smth depends)

If we interpret the sentence, we may put it like this: Which branch of law defines the provisions.....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Branch" or "body" of law seems the most appropriate."
+1
3 мин

grounds / origin

...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-21 00:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

Flemish Government Act on the organisation and funding of a ...Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
Projects that are funded on the grounds of the provisions in other. chapters or sections of this Act or in application of other Acts shall not ...
www.wvc.vlaanderen.be/erfgoed/documenten/regelgeving/englis...
Peer comment(s):

agree natalia gavrile
3 час
Спасибо!
agree Dorene Cornwell : what are the legal grounds....
4 час
Thank you!
disagree Kameliya : grounds = reasons, justification. The meaning is different here
8 час
Let me gisagree with your hasty judgment...
Something went wrong...
8 мин

below

basically, this is what it means. What industry this... refers to.
What industry do the legislative provisions which the plaintiff pleads in its complaint refer to? (wording could be imporved)
Peer comment(s):

neutral Michael Kapitonoff : Really? And what on earth makes you think so - what with the civil/criminal discussion to follow and all that
2 час
neutral Dorene Cornwell : At least in the US a body of laws could address a topic such as environmental protection or family law which are not industray specific. I think a different term is needed
4 час
Something went wrong...
+1
3 час

industry-specific nature

"What is the industry-specific nature of the regulations referred to in the plaintiff's claim?"

Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy
3 час
Something went wrong...
+2
8 час

what branch of law do... belong to?

-
Peer comment(s):

agree Zamira B. : только подумала "branch of law", смотрю - уже предложено!
56 мин
Спасибо!
agree Graham Poole : Yes, same as "отрасль права". Could also say: "Which branch of law does the Plaintiff refer to in his Petition?"
5 час
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search