Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
А вот тут поспешили
английский translation:
those ones should have been given more time to grow
Added to glossary by
Nadezhda Golubeva
Mar 25, 2015 14:01
9 yrs ago
русский term
А вот тут поспешили
русский => английский
Искусство/Литература
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Доброго времени суток.
Женщина в магазине берет банку с огурцами и говорит:
"А вот тут поспешили. Надо было дать им еще подрасти.
Спасибо.
Женщина в магазине берет банку с огурцами и говорит:
"А вот тут поспешили. Надо было дать им еще подрасти.
Спасибо.
Proposed translations
(английский)
Change log
Mar 28, 2015 05:58: Nadezhda Golubeva Created KOG entry
Proposed translations
+4
16 мин
Selected
those ones should have been given more time to grow
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone.
Thank you, Gaskell"
9 мин
what was their big hurry?
...
10 мин
(you/they/skip pronoun) jumped the gun on this one
If it's clear from the context who jumped the gun, insert the appropriate pronoun. Otherwise, it can be simply omitted.
Peer comment(s):
neutral |
LilianNekipelov
: Not in this context, about pickles.
16 час
|
Referring to the farmers hurrying needlessly, it is absolutely fine in this context.
|
19 мин
And here haste (has) made waste.
-
4 час
Counted the chickens before they hatched.
An English proverb meaning doing something before the time is right.
Something went wrong...