Glossary entry

русский term or phrase:

Е-мое

английский translation:

holy cow!

Added to glossary by Vitaly Kisin
Apr 16, 2009 15:02
15 yrs ago
1 viewer *
русский term

Е-мое

русский => английский Прочее Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
As an expression of positive suprise, with positive connotations.
Change log

May 1, 2009 13:29: Vitaly Kisin Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): esperantisto

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Leniana Koroleva Apr 18, 2009:
context похоже, без контекста не обойтись
stasbetman Apr 16, 2009:
To asker give more context please
Yelena Pestereva Apr 16, 2009:
С интересом... С интересом буду ждать вариантов перевода!

Proposed translations

+4
20 мин
Selected

holy cow!

In fact, Ё-моё, another rhymed euphemistic form of the most frequently used durty curse (remember recent discussion of ёлки-палки и ёлки зелёные), possibly the furthest removed
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : My father-in-law says "Holy macaroni!" (it's a New York version of the same :-))
5 мин
thanks
agree Anna Fominykh
2 час
thanks
agree Igor Blinov
3 час
thanks
agree zmejka
4 дн
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 мин

holy crap

or holy sh*t even, if you dare. :)
Something went wrong...
+3
8 мин

(translate in context)

According to Marder's Supplemental Russian-English Dictionary this is another way to
say "...твою мать" (but not in the context of a personal insult) so I think it
should be translated in the context in which it appears
Peer comment(s):

agree Alexey Levadniy
2 мин
neutral Yelena Pestereva : I am not a great specialist here, but I am afraid the expression you mentioned is far more rude:)
45 мин
agree Vitaly Kisin : it is a much sanitized euphimism of just that, Yelena
1 час
agree Anna Fominykh
2 час
agree svetlana cosquéric
3 час
neutral Andrey Belousov (X) : "...твою мать"'s got a negative connotation, however you look at it, while the Asker's looking for a positive one.
12 час
disagree Leniana Koroleva : even if the connotation were negative I would not consider that expression at all, Gary; dictionaries are not perferct as life proves
1 дн 16 час
Something went wrong...
2 час

gee whiz!

Вот что говорит по этому поводу Русско-Английский Словарь Ненормативной Лексики (Dictionary of Unconventional Russian) (Квеселевич Д.И., 2002, ISBN 5-17-012791-X (ООО "Издательство АСТ") , ISBN 5-271-03878 (ООО "Издательство Астрель):

Е-МОЕ - в знач. междом. прост., эвф. Выражает досаду, недоумение, восхищение и т.п. jiminy!; strike me!; hell's bells!; gee whiz!

I would go with "gee whiz", simply because it sounds more familiar to my Americanized ear. But of course, all depends on the context.
Something went wrong...
3 час

boyo!

holy crap like somebody suggested or like I can say holy shit are pretty rude...
Something went wrong...
+1
4 час

Bloody hell!

Or

Stone the crows!
Example sentence:

.

Peer comment(s):

agree Vitaly Kisin : right on the money IMHO - in UK context
4 дн
Thank you, Vitaly!
Something went wrong...
5 час

Woo-ss-aa !!!

Pleasant surprise.
Something went wrong...
12 час

Wow!

This one connotates a positive surprise, moreover, has successfully penetrated into Rusian. Clearly, will be a word to use here.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-17 03:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

My hat off to all the answers previously given, but you could have gotten smth. even better had you provided some context.
Something went wrong...

Reference comments

17 мин
Reference:

holy moly

Peer comments on this reference comment:

agree Angela Greenfield
8 мин
спасибо
agree sokolniki : The best variant as usual - great equivalents, even in rhythm and number of syllables
17 мин
спасибо большое
agree boostrer
1 час
agree Tatiana Lammers
1 час
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search