Dec 17, 2007 18:56
17 yrs ago
русский term
pasportnie dannye
русский => английский
Прочее
Техника: Промышленность
Context - trying to establish the energy savings to be made from replacing old equipment. One of the things taken into consideration is the equipment's 'pasportnie dannye'.
As I understand it, this refers to the information provided on certificates that accompany the equipment. But how do we say this in English??
I also have 'pasportnaya moshchnost' - I was thinking that this could be something like 'certified power rating' but perhaps there is a standard translation for 'pasportnyi' that I can use in different phrases. (probably not!)
Any assistance gratefully received.
As I understand it, this refers to the information provided on certificates that accompany the equipment. But how do we say this in English??
I also have 'pasportnaya moshchnost' - I was thinking that this could be something like 'certified power rating' but perhaps there is a standard translation for 'pasportnyi' that I can use in different phrases. (probably not!)
Any assistance gratefully received.
Proposed translations
(английский)
4 +9 | specifications |
salavat
![]() |
4 +2 | ratings |
Michael Kislov
![]() |
4 | certification |
Victoria Ibrahimova
![]() |
3 | characteristics |
erika rubinstein
![]() |
3 | nameplate data, rated values |
kalambaka
![]() |
Proposed translations
+9
8 мин
Selected
specifications
..
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
7 мин
|
Спасибо, Андрей!
|
|
agree |
Igor Blinov
14 мин
|
Спасибо, Игорь!
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: Specs
23 мин
|
Спасибо, Владимир!
|
|
agree |
Irena Pizzi
38 мин
|
Спасибо, Ирен!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
1 час
|
Спасибо, Иосиф!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
1 час
|
Спасибо, Сергей!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
5 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
Fyodor Sviridenko
8 час
|
Спасибо, Фёдор!
|
|
agree |
vera12191
13 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
Dorene Cornwell
: but possibly rated ... for pasportnaia moshchnost'
13 час
|
Thank you, Dorene!
|
|
disagree |
Victoria Ibrahimova
: Apologies, but specifications are not the equivalent of "technical passport" in Russian. In the UK it is certification that serves the same function. So engineers tell me.
1 дн 21 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 мин
8 мин
characteristics
...
27 мин
nameplate data, rated values
паспортная мощность - nameplate capacity
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-12-17 19:24:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=����������&sc=28&l1=2&l2=1
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-12-17 19:24:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=����������&sc=28&l1=2&l2=1
1 дн 21 час
certification
All technical data is contained in the certification accompanying equipment. So "certification" is the word you need.
Discussion
'pasportnie dannye' - list of major parameters as in specifications, but we used to say "specifications"