This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Рабочие области:
Административное управление, менеджмент
Экономика
Техника (в целом)
Техника: Промышленность
More
Less
Расценки
английский => русский - Стандартная расценка: 0.10 USD за слово / 25 USD в час испанский => русский - Стандартная расценка: 0.15 USD за слово / 60 USD в час русский => английский - Стандартная расценка: 0.10 USD за слово / 55 USD в час английский => эстонский - Стандартная расценка: 0.20 USD за слово / 60 USD в час эстонский => английский - Стандартная расценка: 0.10 EUR за слово / 20 EUR в час
Текст оригинала - английский http://www.europress.fi
Перевод - эстонский http://www.europress.ee
английский => русский: several pages of a web site
Текст оригинала - английский www.fgwilson.com
Перевод - русский www.fgwilson.com
английский => русский: real estate broker manual Detailed field: Образование / Педагогика
Текст оригинала - английский Work Habits
Planning is a critical element in determining a person’s success and happiness. The results you produce in your life are a manifestation of your self-image and expectations. The process of planning is to determine values, goals and objectives in such a way that you increase your expectations through self-image modification. You can begin today by writing your career script. When you determine your goals it gives you direction and purpose to your business and personal life. You are able to move toward what you really want. Goals give direction as your career evolves and encourages self-discipline.
Keep written goals in front of you and make them measurable. Determine them in terms of units, volume of sales or dollars earned.
Перевод - русский Рабочие навыки
Планирование – критический элемент, определяющий успех и счастье любого человека. Результаты, которых человек добивается в жизни - это проявление его собственной самооценки и ожиданий. Процесс планирования призван определить ценности, цели и стремления личности, таким образом, чтобы увеличить собственные ожидания путем изменения собственной самооценки, собственного я. Можно начать прямо сегодня, начав писать сценарий своей карьеры. После того, как вы определите собственные ожидания, у вас появится направление и цель бизнеса и личной жизни. Вы сможете двигаться в том направлении, куда вы по-настоящему хотите попасть. По мере развития карьеры цели задают направления, стимулируют самодисциплину.
Пусть перед вами всегда будут цели, изложенные в письменном виде, пусть их всегда можно будет измерить. Определяйте их в штуках, объёмах продаж или заработанных долларах.
английский => русский: extract from translation job DE>RU Detailed field: Автомобили / Автомеханика
Текст оригинала - английский PRESSEMITTEILUNG
Erster Kastenwagenlift zum Aufklappen
Mehr Flexibilität durch Weltneuheit VanLift FreeAccess von Bär Cargolift
Heilbronn, Januar 2007. Mit dem einzigartigen Hubladebühnenkonzept VanLift FreeAccess bietet Bär Cargolift erstmals einen Heckanbaulift für Kastenwagen an, der eine vollwertige, wagenbreite Plattform bietet, der im geschlossenen Zustand aber dennoch den Zugang zum Laderaum ermöglicht. Dadurch erreichen die Lieferfahrzeuge eine bisher nicht gekannte Flexibilität. Denn dank des neuen Prinzips geht sowohl der schnelle Zugriff auf leichte Pakete, wie auch die Be- und Entladung von Paletten oder Rollcontainer problemlos vonstatten.
Den nur 179 Kilogramm schweren Lift liefert Bär Cargolift passend für viele gängigen Transporter, wie Mercedes Vario, Mercedes Sprinter alt und neu, VW LT, VW Crafter, Iveco Daily und demnächst für weitere gängige Kastenwagen. Die Anbindung an das Fahrgestell ist so konstruiert, dass vorhandene Anbringungspunkte genutzt werden und daher in den meisten Fällen kein Bohren notwendig ist. Eingeklappt schmiegt sich der VanLift Free Access schmal hinter die linke Heckflügeltür und lässt so den Zugang zur rechten Hecktür frei. Mit wenigen Handgriffen faltet der Fahrer die Plattform auf, die somit eine vollwertige Hubladebühne mit einer Fläche von 1810 Millimeter in der Höhe und 1330 Millimeter in der Breite darstellt. Die Bedienung der hydraulischen Hebe-, Senk-, Öffnen- und Schließeinrichtung erfolgt mittels einer handlichen Funkfernsteuerung. Der VanLift FreeAccess verfügt über eine Tragkraft von 600 Kilogramm bei einem Lastabstand von 600 Millimeter gleich einem Lastmoment von 3,6 Kilonewtonmeter. Die realisierbare Tragkraft wird dabei durch das Fahrzeug begrenzt.
Dank seines geringen Plattform-Auffahrwinkels und der serienmäßigen Abrollsicherung für Rollbehälter garantiert der VanLift FreeAccess einen sicheren Ladevorgang. Die ebenfalls serienmäßige Aluminium-Überfahrbrücke erlaubt das leichte Einfahren in den Laderaum. Sowohl das Antriebsaggregat wie auch die elektronische Steuerung sind platzsparend und stoßgeschützt in die Liftmechanik integriert und im abgesenkten Zustand frei zugänglich. Die optionale Anhängerkupplung erweitert den Einsatzbereich des mit dem VanLift FreeAccess ausgerüsteten Transporters zusätzlich. Die Kupplung lässt sich mit einem Handgriff abnehmen, sodass der Lift auch bei Anhängereinsatz in Sekunden einsatzbereit ist.
Перевод - русский ПРЕСС-РЕЛИЗ
Первый раскладывающийся подъёмник для автофургонов
Впервые в мире – Ванлифт ФриАксесс от БЕР Карголифт – гибкость в работе
г. Хайльбронн, январь 2007. Со своей идеей грузовой платформы «Ванлифт ФриАксесс» фирма «БЕР Карголифт» впервые предлагает навесной подъёмник для грузовых фургонов, аналогичный подъёмнику на полную ширину автомобиля, но который при этом позволяет получить быстрый доступ в грузовой отсек, когда подъёмник находится в нерабочем состоянии. Благодаря этому небольшие грузовые автомобили приобретают невиданную доселе гибкость в работе. Ведь благодаря новому принципу упрощён быстрый доступ к упаковкам малого веса, а также обеспечена беспроблемная погрузка и выгрузка поддонов и контейнеров с товаром на колесах.
Выпускаемый фирмой «БЕР Карголифт» подъемник весом всего 179 килограммов подходит для многих распространённых моделей автофургонов: Mercedes Vario, Mercedes Sprinter (старого и нового), Volkswagen LT, Volkswagen Crafter, Iveco Daily. В скором времени будет налажен выпуск для остальных распространённых моделей автофургонов. Крепление на шасси сконструировано таким образом, чтобы использовать имеющиеся монтажные точки, и тем самым, в большинстве случаев, обойтись без сверления. В сложенном виде подъёмник «Ванлифт ФриАксесс» умещается в узком пространстве позади левой створки задней двери, оставляя свободным доступ к правой створке двери кузова. С помощью немногочисленных ручек водитель раскладывает платформу таким образом, что она представляет собой полноценный грузовой подъёмник с площадкой размерами 1810 мм в высоту и 1330 мм в ширину. Управление гидравлическим устройством подъёма, опускания, раскрывания и складывания производится с помощью портативного пульта беспроводного дистанционного управления. Подъёмник «Ванлифт ФриАксесс» имеет грузоподъёмность 600 килограмм при плече нагрузки 600 мм, что равноценно моменту нагрузки в 3,6 килоньютон-метров. Грузоподъёмность, которую можно получить, ограничивается, таким образом, собственной грузоподъёмностью автомобиля.
Благодаря небольшим направляющим из угольника, имеющимся на платформе, и штатным стопорам для грузовых контейнеров на роликах, «ВанФриАксессСтеп» гарантирует безопасность процесса погрузки. Кроме того наличие штатной пластины мостика из алюминия, позволяет легко закатывать груз в грузовой отсек с рампы. Встроенный в механизм подъёмника приводной агрегат и электронное управление имеют компактную и ударопрочную конструкцию, к ним обеспечивается свободный доступ при опущенном состоянии подъёмника. Дополнительная комплектация тягово-сцепным устройством позволяет еще больше расширить сферу применения фургонов, оборудованных подъёмниками «Ванлифт ФриАксесс». Сцепное устройство легко снимается с помощью рукоятки, поэтому даже при наличии прицепа подъёмник приводится в полную готовность к работе за считанные секунды.
английский => русский: mechanics
Текст оригинала - английский 1. IntroductionCrosby Style JOS-E/JBS-E pressure relief valveshave been selected for installation because of theirperformance features, reliability and ease of maintenance.Adherence to the installation and maintenanceprocedures specified herein will provide the utmostin safety, a minimum of maintenance, and a longservice life.Crosby Style JOS-E, JBS-E and JLT-E Valves aremanufactured in accordance with the requirementsof Section VIII Pressure Vessels, ASME Boiler andPressure Vessel Code. Style JOS-E is a conventionalclosed bonnet valve. Style JBS-E has a balancedbellows for minimizing the effect of back pressure.Style JLT-E is a high performance valve designedspecifically for liquid service. The JLT-E features patentedcontoured liquid trim in a standard JOS-E/JBSEenvelope. Details of the JOS-E/JBS-E valve designare provided in Crosby Catalog No. 310E.2. Storage and HandlingValves are often on hand at the job site months beforethey are installed. Unless properly stored andprotected, valve performance may be adversely affected.Rough handling and dirt may damage orcause misalignment of the valve parts. It is recommendedthat the valves be left in their original shippingcontainers and that they be stored in a warehouseor at a minimum on a dry surface with aprotective covering until they are used.3. Installation3.1 Care in HandlingPressure relief valves must be handled carefullyand never subjected to sharp impact loads. Theyshould not be struck, bumped or dropped. Roughhandling may alter the pressure setting, deform valveparts and adversely affect seat tightness and valveperformance.When it is necessary to use a hoist, the chain or slingshould be placed around the valve body and bonnetin a manner that will ensure that the valve is in a verticalposition to facilitate installation. The valve shouldnever be lifted or handled using the lifting lever.Inlet and outlet protectors should remain in place untilthe valve is ready to be installed on the system.
Перевод - русский 1. ВведениеВыбор для монтажа предохранительных клапанов Crosby Style JOS-E/JBS-E обусловлен их эксплуатационными характеристиками, надежностью и простотой технического обслуживания.Строгое соблюдение операций по установке и проведению профилактического ремонта, указанных в настоящем руководстве, обеспечит максимальную безопасность работы, минимальный объем техобслуживания и продолжительный срок службы изделия.Арматура Crosby Style JOS-E, JBS-E и JLT-E изготавливается в строгом соответствии с требованиями Раздела VIII «Сосуды под давлением» Свода норм и правил ASME по котлам и сосудам, работающим под давлением. Модель Style JOS-E – стандартный клапан с закрытой крышкой. Модель Style JBS-E имеет уравновешенную мембрану, что сводит к минимуму эффект противодавления.Модель Style JLT-E имеет улучшенные рабочие характеристики и предназначена для работы с жидкими средами. Модель JLT-E отличается запатентованным профилем запорной части в стандартном корпусе JOS-E/JBS-E. Подробное описание конструкции клапана JOS-E/JBS-E приводится в каталоге № 310Е изготовителя, фирмы Crosby.2. Хранение и обращение с изделиямиОчень часто арматура прибывает на место за месяцы до её монтажа. При отсутствии должного хранения и защиты от внешних факторов арматура может серьезно пострадать.Грубое обращение и грязь могут стать причиной несоосности её частей. Рекомендуется оставлять арматуру в оригинальной транспортной таре и хранить её в закрытом складе или, по крайней мере, на сухой площадке в накрытом состоянии до самого момента монтажа. 3. Установка3.1 Аккуратное обращениеОбращение с предохранительной арматурой должно быть аккуратным. Запрещается прикладывать сильные ударные нагрузки. Необходимо избегать ударов и падений. Грубое обращение с изделиями может изменить настройки давления, привести к деформации отдельных частей арматуры, отрицательно повлиять на герметичность уплотнений и эксплуатационные характеристики.При использовании талей подъёмная цепь или строп должны располагаться на корпусе или крышке клапана таким образом, чтобы обеспечить его вертикальное положение при монтаже. Запрещается поднимать или кантовать арматуру с помощью рычага.Защитные колпаки на входящем и выходящем патрубках должны оставаться на месте до самого момента монтажа.
английский => русский: blender manual General field: Техника
Текст оригинала - английский 1. TO PREVENT SERIOUS INJURIES , ELECTRIC SHOCKS AND FIRE TO PEOPLE DO NOT IMMERSE CABLES, PLUGS, OR THE BLENDER ITSELF IN WATER OR OTHER LIQUIDS, EITHER PARTIALLY OR TOTALLY 2. The blender has been designed for HOUSEHOLD USE ONLY. Use the blender only for its intended use.Do not make any technical modifications that might cause risks.3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. The blender must be used only by adults who know how to use it in accordance with these instructions.4. Never touch live electrical parts. They may cause electric shocks and serious personal injury. Connect the blender to a wall socket having the appropriate voltage. The voltage must correspond to the voltage indicated on the rating plate underneath the appliance. Make sure that the socket that you are using is earthed Do not use the blender with bare or wet feet.5. Figure A: power cable with plug. A short power cable with plug is supplied to reduce the risk that it could become entangled in objects, people could trip over it and that it could wrap itself around a longer cable. Long detachable power cables or extension cables are available but they may be used only if a QUALIFIED ELECTRICIAN can confirm that they comply with wiring regulations. DO NOT USE plug/socket adapters. If a long detachable power cable or extension cable is used:a)The electrical rating of the detachable power cable or extension cable should be at least as great as the electrical rating of the blender indicated underneath the blender itself.b)The extension cable must be of the 3-wire/pole type and must be earthed .A long cable or extension cable must never protrude from furniture or over counter tops or table tops where it may be pulled on by children or tripped over.c)Do not place blender or cables on or near a hot gas ring or electric hotplate, or in or near the oven.d) Do not use outdoors.
Перевод - русский 1. Во избежание получения серьезных травм, ожогов и поражений электрическим током нельзя погружать ни сам блендер, ни его шнур, ни сетевую вилку (как целиком, так и только частично) в воду и в другие жидкости . 2. Блендер предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Применяйте блендер только по назначению.Не следует вносить в конструкцию блендера различные технические изменения – это опасно!3. Внимательно следите за работой устройства, если рядом дети. Работать с блендером должны только взрослые и умеющие им пользоваться согласно этой инструкции лица.4. Никогда не касайтесь находящихся под напряжением частей блендера. Это может стать причиной получения серьезной травмы или поражения электрическим током. Включайте блендер в настенную розетку с нужным напряжением. Напряжение сети должно соответствовать номинальному напряжению, указанному на табличке с техническими данными снизу блендера. Обязательно используйте розетку с заземлением Не работайте с блендером, если вы стоите на полу босыми ногами, или если у вас мокрые ноги.5. Рис. А: сетевой шнур с вилкой. К блендеру прилагается сетевой шнур, специально сделанный коротким для того, чтобы он не мог запутаться с другими шнурами или зацепиться за какие-либо предметы, и чтобы за него нельзя было бы споткнуться. В продаже имеются длинные съемные сетевые шнуры или удлинители, однако ими можно пользоваться только после того, как КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ЭЛЕКТРИК подтвердит, что они отвечают требованиям правил подключения электроустановок. НЕЛЬЗЯ пользоваться переходниками для сетевых вилок и розеток. При использовании длинного съемного сетевого шнура или удлинителя:а) номинальное напряжение, на которое рассчитан съемный сетевой шнур или удлинитель, должно быть не ниже номинального напряжения блендера, указанного на блендере снизу;b) удлинитель должен быть изготовлен из трехжильного кабеля и иметь заземляющий контакт.Длинный шнур или удлинитель не должен лежать на горизонтальной поверхности стола или проходить снаружи мебели, где за него можно зацепиться, или же до него смогут дотянуться дети; с) не располагайте блендер и сетевые шнуры и удлинители рядом с газовой или электрической плитой, а также рядом с духовкой или электропечкой;d) не пользуйтесь ими на открытом воздухе.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, InDesign for Mac, MS Access, MS Office, Office for Mac 2004, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Translating and interpreting services based on personal commercial experience and training received in the academy.
Everyday commercial activities in international shipping. Detailed knowledge of various commercial matters through personal experience as a cargo mate and manager of a shipping line. The owner and general manager of a shipbroking company. Reasonable customer-friendly pricing!
Ключевые слова shipping, agency, agreements, transport, maritime, sea, chartering, world-wide chartering, forwarding, bookkeeping. See more.shipping,agency,agreements,transport,maritime,sea,chartering,world-wide chartering,forwarding,bookkeeping,financial,stock exchange,forex,dry-cargo,charters,COA,macintosh,mac. See less.
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 110 посещений от общего числа 107 посетителей