Jul 11, 2011 10:37
13 yrs ago
2 viewers *
английский term

zip-line

английский => русский Прочее Туризм и поездки
Речь идет о виде развлечений, предлагаемых туристам в курортном комплексе. Это сеть канатов, по котрым можно спускаться, подниматься, прыгать и т.д.

Вот картинки: http://www.google.co.uk/search?q=zip lining&hl=en&biw=962&bi...

Вопрос к любителям необычных видов спорта :-)

Discussion

Andrei Mazurin Jul 18, 2011:
Не за что, уважаемая Анна. Искренне надеюсь, что в переводимом Вами фрагменте canopy tour не встречается.
Anna Rioland (asker) Jul 18, 2011:
Спасибо, Андрей за информацию!
Andrei Mazurin Jul 18, 2011:
Примеры словоупотребления в "этом контексте" (тем паче что, судя по приведенной ссылке из Вики, zip-line - синоним flying fox):

Парк приключений "Adventure Forest".
Здесь Робинзонов ждут веревочная трасса - качающаяся стена, навесная переправа "Флаинг Фокс", различные паркуры, и захватывающие дух приключения.
http://www.forkidstravel.ru/spec/116.html

Отель входит в сеть Europa Wanderhotels (европейские отели для любителей пеших походов) и украшен 4 горными кристаллами. Летнее предложение отеля включает в себя от 3 до 5 пеших походов с проводником (с понедельника по пятницу) и занятия северной ходьбой (включая инструктаж), а также привлекательные маршруты на горных велосипедах, навесную переправу «Флаинг Фокс» и посещение парка аттракционов в непосредственной близости от отеля.
http://wagrain.austria.topdestination.ru/hotel.php?hotelnr=7...

Спасибо.
Alla_K Jul 11, 2011:
термин пришел из альпинизма и горного туризма Там навесная переправа используется для безопасного преодоления препятствий (рек, каньонов, других труднопроходимых участков). Я бы не советовала пользоваться словом "канатная", так как используются для нее не канаты, а веревки (это тоже термин). Канат можно назвать веревкой, а веревку канатом - нельзя.

Proposed translations

42 мин
Selected

катание на тросах / канопи-тур

аттракцион "катание на тросах"
или
"канопи-тур"

Второе даже более распространено в туристической сфере.
Примеры:
1) "В Коста-Рике много мест, где можно совершить канопи-тур. Кано-тур представляет собой натянутый высоко в джунглях тросы, перемещение по которым ..." (http://www.universal-edu.com/ruso/canopy.html)
2) "Канопи-тур представляет собой натянутые высоко в джунглях тросы, перемещение по которым осуществляется благодаря специальному приспособлению," (http://holaola.travel/index.php?option=com_sobi2&sobi2Task=s...
3) "Канопи-тур – это весьма экстремальное развлечение, доступное для туристов, путешествующих по Центральной и Южной Америке. Термином «канопи» (от английского слова «canopy») обозначают верхушки тропических джунглей, среди которых были устроены навесные тропы и протянуты канаты," (http://tourbina.ru/guide/97603/memo/3767/)

Или более понятное русскому уху "катание на тросах":
1) "В Коста-Рике к Вашим услугам рафтинг, серфинг, наблюдение за животными в естественных условиях, поход к действующему вулкану и катание на тросах между макушек гигантских тропических деревьев джунглей. " (http://travel.rin.ru/cgi-bin/pages-tree.pl?n=2121)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо! В этом контексте аттракцион "катание на тросах" сфмый подходящий вариант."
+2
8 мин

см. ниже

По-моему, это называется "навесная переправа".

Подробнее:
http://budetinteresno.info/navesnaya.htm

А у zip-line много синонимов:
A zip-line (also known as a flying fox, foefie slide, zip wire, aerial runway, aerial ropeslide, death slide or tyrolean crossing)[citation needed] consists of a pulley suspended on a cable mounted on an incline. It is designed to enable a user propelled by gravity to travel from the top to the bottom of the inclined cable, usually made of stainless steel, by holding on or attaching to the freely moving pulley. Zip-lines come in many forms, most often used as a means of entertainment. They may be short and low, intended for child's play and found on some playgrounds. Longer and higher rides are often used as a means of accessing remote areas, such as a rainforest canopy. Zip-line tours are becoming popular vacation activities, found at outdoor adventure camps or upscale resorts, where they may be an element on a larger challenge or ropes course.
http://en.wikipedia.org/wiki/Zip-line
Note from asker:
Мне встретился этот термин, но вопрос в том, что это не просто переправа из точки А в точку Б, а что-то типа парка развлечений - следует ли это из этого термина?
Большое спасибо!
Peer comment(s):

agree Alla_K : чуть опоздала
1 мин
Спасибо, Алла. Помилуйте, это я поторопился. :-)
agree LanaUK
9 час
Благодарю, Лана.
Something went wrong...
+1
9 мин

переправа

х
Note from asker:
Большое спасибо!
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Ага. Об этом еще Твардовский писал. "Переправа, переправа... Берег левый, берег правый..." :-)
21 мин
спасибо. "навесная переправа" - точнее и в данном контексте пожалуй лучше.хотя в кругу посвященных все говорят просто "переправа"
Something went wrong...
10 мин

канатный парк

см. картинки

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2011-07-11 10:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

канатный мост, если один
Note from asker:
Большое спасибо!
Something went wrong...
-1
22 мин

паркур

можно добавить для туристского альпинизма и скалолазания или что-то в этом духе
Note from asker:
Большое спасибо!
Peer comment(s):

disagree Maria Sometti (Anishchankava) : все же паркур это нечто иное и совершенно для других целей
56 мин
Something went wrong...
51 мин

зип-лайнинг

Это действительно вид активного отдыха. Думаю, если это предлагается туристам как развлечение, есть смысл транслитерировать, а потом давать объяснение. В спорте много терминов выросло на транслитерации.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-07-11 11:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=RnExPmBtcWA
Note from asker:
Большое спасибо за ответ!
Something went wrong...
1120 дн

троллей

в Киеве используется именно этот термин http://skypark.com.ua/trolley-.html
Example sentence:

Троллей – это скоростной спуск на ролике по наклонно натянутой веревке.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search