Glossary entry

английский term or phrase:

excepting that body of law relating to choice of law

русский translation:

за исключением положений, регулирующих выбор права

Added to glossary by Alexander Kondorsky
May 13, 2014 12:02
10 yrs ago
английский term

Discussion

Pfadfinder May 16, 2014:
кстати встретилась формулировка
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the substantive laws of ..., without regard to the Conflict of Laws provisions thereof.
значит, синонимичны.
Pfadfinder May 14, 2014:
To Anton Konashenok отклоняются ВСЕ коллизионные нормы
кажется, что в плане практического понимания мы сходимся.)
---------------------------
есть некоторая разница между conflict of laws и choice of law, и соответственно вытекающий вопрос перевода, в данном случае употребления слова коллизионный.
т.е. как я уже писал imho, коллизионные [правовые] нормы ~ <но не => правовые нормы, относящиеся к выбору применимого права.
--------------
вторая неясность для меня
that body of law relating to choice of law
откуда оно взялось/берется?
Anton Konashenok May 14, 2014:
2 Pfadfinder О "выборе коллизионной нормы" здесь речь вообще не идет. Речь идет о всей совокупности коллизионных норм в целом. Коллизионная норма - это положение, которым регулируется выбор применимого права. Таких норм может действительно быть много разных - например, отдельно для государственных организаций, отдельно - для частных. Но выбор между такими нормами - это уже совсем другой вопрос. В данном тексте отклоняются ВСЕ коллизионные нормы.
Pfadfinder May 14, 2014:
есть некоторое различие между понятиями "коллизионная норма" и "выбор коллизионной нормы".
мое мнение, что обороты "выбор коллизионной нормы" и "выбор применимого права" немного синонимичны. но не до совпадения, вот как Вельяминов Г.М. в своем учебнике "Международное экономическое право и процесс" использует их вместе - "В четвертых, Киевское соглашение содержит ряд коллизионных норм, относящихся к выбору применимого права." http://www.studfiles.ru/preview/428661/page:20/
насчет норм коллизионного права в законах штата калифорния, информацией не владею, но у меня есть подозрение, что они выражены более в практическом ключе.
Alexander Kondorsky (asker) May 14, 2014:
Я не юрист и не знаю что такое "коллизионное право". Интересно, есть ли связь между понятиями "коллизионное право" и "выбор права"?

Proposed translations

7 мин
Selected

за исключением положений, регулирующих выбор права

Чтобы больше одного раза нельзя было право выбирать.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
11 мин

исключая положения, касающиеся выбора нормативно-правовой базы

.
Something went wrong...
1 час

за исключением случаев, предусматривающие выбор права

Соглашение регулируется законодательством штата Калифорния, США, за исключением случаев, предусматривающие выбор законодательства. Можно еще вместо "права" употребить "законодательство", но это нужно смотреть по контексту, ведь между этими терминами существует небольшая, но разница. (см. ссылка 2)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2014-05-13 13:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

Соглашение регулируется законодательством штата Калифорния, США, за исключением случаев, предусматривающие выбор *** права***=)
Something went wrong...
4 час

за исключением правовых норм, относящихся к выбору применимого права

Настоящее Соглашение регламентируется законами штата Калифорния, США, за исключением правовых норм, относящихся к выбору применимого права.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/139...
http://www.cisg-library.org/content/vilkova_anw.html
честно говоря, не совсем понятно, что реально означает фраза в контексте международного права,
но фактически, imho, принимая каким-либо образом соглашение подобного типа, вторая сторона отказывается от своего права выбора применимого права и соглашается, что договор находится исключительно в оговоренной юрисдикции соединенных штатов.
Something went wrong...
10 час

за исключением норм коллизионного права

или
... коллизионных [правовых] норм

Так это называется в юридической терминологии.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-05-14 08:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

"body" здесь употреблено как "совокупность"
Note from asker:
Точно! Здесь правда странновато сформулировано. Обычно пишут without regard to the choice of law principles. Меня сбило с толку body of law. Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search