Технические форумы »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Word count for corrections
boostrer
Mar 29, 2012
4
(3,104)
boostrer
Apr 2, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Mass assignment of ini files in TagEditor
Martin König
Mar 29, 2012
9
(3,300)
Martin König
Mar 30, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TOC in CAT
boostrer
Mar 29, 2012
5
(3,375)
Johan Kjallman
Mar 30, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Idiom won't open a file, says can't load type library
Samuel Murray
Mar 23, 2012
3
(2,400)
Zoltán Kulcsár
Mar 23, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need Help converting a TagEditor file from TRADOS 6.5 into XML file
0
(1,692)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Will a system image also save my CAT tool?
3
(2,920)
Mariana Rohlig Sa
Mar 20, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Excel tag editor?
Ciaran Quinn
Mar 17, 2012
7
(4,301)
Tony M
Mar 17, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Decoder for HTML Special Characters/Trados font codes in TMX segments
Michael Beijer
Jun 30, 2011
10
(7,308)
FarkasAndras
Mar 16, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Choosing a CAT tool - advice needed
Ximena Delcas
Feb 23, 2012
14
(5,177)
Anne R
Mar 13, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  does anyone use Xbench Program?
kristy021
Jul 10, 2010
4
(4,088)
kristy021
Mar 9, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Best CAT tool for .RESX? Trados vs. others?
Jan Sundström
Feb 8, 2007
8
(7,538)
jeff2
Mar 8, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  HELP!!!! Word count with matches without knowledge of CAT-toola
Jorim De Clercq
Mar 7, 2012
4
(2,687)
LEXpert
Mar 7, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Passolo INI file
Luca Ruella
Feb 29, 2012
0
(2,001)
Luca Ruella
Feb 29, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MS Word- Extracting highlighted text
Anil Goyal
Oct 29, 2004
11
(8,074)
István Hirsch
Feb 25, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  any tool that can convert MIF 10 to ttx?
meinmalli
Feb 23, 2012
3
(2,378)
Jerzy Czopik
Feb 23, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to automatically generate a translation memory from translated files
zinzolin
Feb 20, 2012
3
(2,254)
zinzolin
Feb 21, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Best workaround for importing customer's changes into TM
Oliver Pekelharing
Feb 17, 2012
6
(2,772)
FarkasAndras
Feb 18, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which CAT has most versatile auto-propagate?
Jan Sundström
Feb 16, 2012
9
(4,312)
DZiW (X)
Feb 17, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Clipboard error message in Translation Workspace
Rasmus Gissel (X)
Jan 12, 2011
10
(10,791)
Sagisco Ltd
Feb 15, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tools for improving editing or proofreading - suggestions needed
Piero Intonti
Feb 14, 2012
2
(2,861)
RWS Community
Feb 15, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT Tools Time you Gain Spent in Fixing Formatting
sjmdcl (X)
Feb 8, 2012
7
(3,296)
neilmac
Feb 8, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating with Wordbee
ichibanmike
Feb 2, 2012
0
(2,594)
ichibanmike
Feb 2, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Idiom error: the .xlz file you're attempting to open contains limited information
1
(2,356)
Samuel Murray
Feb 2, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Converting XLIFF or TTX into two separate files
4
(2,916)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Idiom WorldServer DWB - Auto Search doesn't show the matches
Dialekta d.o.o.
Jan 24, 2012
0
(1,667)
Dialekta d.o.o.
Jan 24, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Side-by-side view is better -- says who?    ( 1, 2... 3)
Samuel Murray
Jan 12, 2012
32
(11,589)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to convert a TMX File of Omega T into a TXML
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2012
1
(2,079)
Yasmin Moslem
Jan 19, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is Anaphraseus a Wordfast version?
Oscar Rivera
Jan 19, 2012
5
(3,554)
Oscar Rivera
Jan 19, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Request for a sample .TTX file
Davide Grillo
Jan 16, 2012
4
(3,696)
Davide Grillo
Jan 17, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  OmegaT compability between OmegaT and Trados or MemoQ
bbbb bbbb (X)
Jan 7, 2012
6
(4,162)
Samuel Murray
Jan 9, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Idiom error: Number format settings for numbers cannot be correctly read from the operating system
Marila Tosi
Jan 4, 2012
0
(1,887)
Marila Tosi
Jan 4, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  XLIFF Converter: help!
Interlingo BV
Jan 3, 2012
0
(1,818)
Interlingo BV
Jan 3, 2012
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Basic help with SDLX
5
(3,578)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Unable to make clean file in TagEditor
Elvira Schmid
Dec 27, 2011
4
(3,471)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need a help in starting using a CAT    ( 1... 2)
24
(8,482)
Hans Lenting
Dec 25, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation workspace tab not in Word ribbon
Christiane Boyle
Dec 21, 2011
5
(6,444)
Christiane Boyle
Dec 22, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Fluency vs. SDL Trados: Marketing Implications
Barbara L Pavlik
Dec 8, 2011
9
(5,531)
Barbara L Pavlik
Dec 21, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  LioNBRIDGE TRANSLATION WORKSPACE
Mark Robertson
Dec 8, 2011
5
(6,698)
Pzit (X)
Dec 20, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is Wordfast translation memory compatible with Trados 2011?
SC Nova
Dec 19, 2011
2
(2,979)
Heinrich Pesch
Dec 19, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  XLIFF: change "not translated" to "translated"?
heikeb
Dec 13, 2011
2
(2,148)
heikeb
Dec 13, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Support for Geowork-Translation Workspace
Piero Intonti
Nov 1, 2011
6
(3,612)
Péter Végh
Dec 6, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to merge two .mdb TMs?
maci3j
Dec 3, 2011
3
(2,740)
maci3j
Dec 3, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  MDB to TMX conversion
12
(9,307)
Emanuela Clodomiro
Nov 28, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Passolo: replace files in a translation bundle cascade
Céline Hérouart
Nov 26, 2011
1
(2,260)
celtanc
Nov 27, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CAT tools are supposed to speed up your work, right?
Nicole Schnell
Nov 24, 2011
13
(4,822)
XX789 (X)
Nov 25, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Match algorithm expectations
Erik Freitag
Apr 7, 2011
7
(5,241)
Jonathan Hopkins
Nov 23, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Import .xls into PoEdit
Felix04
Dec 8, 2010
3
(10,215)
Michael Grant
Nov 22, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Adding files in SDL 2009: doc or sdlxliff what to use?
Vincent Lemma
Nov 17, 2011
0
(1,809)
Vincent Lemma
Nov 17, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  APSIC XBench and QA check of .txml files
Natalie
May 10, 2010
4
(5,720)
Natalie
Nov 15, 2011
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tips for building a better TM
pennylane33
Nov 9, 2011
6
(3,168)
pennylane33
Nov 10, 2011
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »