This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
sofyabolotina Италия Local time: 16:41 итальянский => русский + ...
Jan 18, 2012
Just this morning I downloaded Across tool (its last version 5.00 SP1_B), viewed some tutorials, but when i started translating a sample text, I understood that I can't press "Enter" button to start a new sentence (within the same paragraph)!
Nothing happens and I don't see any "enter" symbol on the crossDesk...
Just can't understand what's wrong with such a simple thing...
What shall I do?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Åsa Campbell Австралия Local time: 02:11 Член ProZ.com английский => шведский
Spacebar
Jan 18, 2012
If you want to start a new sentence within the same paragraph you simply type a full stop and a space, then start typing in the next sentence.
If you need an line break within the same paragraph, press Enter.
To show the hidden symbols in the Target Editor (space, line break etc.), go to Tools - Profile Settings - Target Editor and select Display Formatting Marks.
Hope this helps,
Asa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Åsa Campbell Австралия Local time: 02:11 Член ProZ.com английский => шведский
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.