105 - Legal Terminology: Wills and Estates Law Terminology

Format: Webinar presentations
Topic: Getting established in the translation industry

Course summary
Start time:Mar 31, 2011 12:00 GMT     Add to calendar
Language:английский
Summary:Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents. The webinar will last 60 minutes. Links to handouts and video recording will be emailed to all registered and paid users within 5 working days after the training.
Description

Save money! Register for the 5 webinars in the series (Legal Terminology for New Legal Translators 101, Legal Terminology for New Legal Translators 102, Legal Terminology for New Legal Translators 103, Legal Terminology for New Legal Translators 104, Legal Terminology for New Legal Translators 105) and get one for FREE!

Pay only 60 USD (regular price 75USD). Click here to buy with the discount. Participation fee includes unlimited access to the webinars recordings whether you can attend the full live sessions or not.



Further development:


Video on demand - 101 - Legal Terminology for New Legal Translators: English Patent Terminology
Video on demand - 102 - Legal Terminology for New Legal Translators: English Commercial Law Terminology
Mar 17 4:00pm GMT - 103 - Legal Terminology for New Legal Translators: English Family Law Terminology
Mar 24 4:00pm GMT - 104 - Legal Terminology for New Legal Translators: English Real Estate Law Terminology
Target audience
Freelancers who are starting out in the specialized area of legal translation. This course is for freelancers who translate in any language pair which includes English.
Learning objectives
This 5-part course is taught by a Canadian lawyer-linguist as the first step in understanding English legal terminology. It is designed for freelancers who are beginning to work in the legal translation. At the end of this course attendees will have increased knowledge with regard to English language legal structures and specific terminology found in various legal documents.

This course is approved for one (1) American Translators Association Continuing Education point.
Created by
 Suzanne Deliscar    View feedback | View all courses
Bio: Suzanne Deliscar is both a lawyer and a Spanish and French to English translator. A graduate of McMaster University with a Combined Honours Bachelor of Arts degree in History and Latin American Studies, and a minor in Science, Technology and Public Policy in 2000, Ms. Deliscar went on to obtain a Bachelor of Laws degree from the University of Windsor Faculty of Law in 2003. Ms. Deliscar was called to the Bar of the Province of Ontario in 2004 and has been actively practicing law on a full-time basis since that time. As a lawyer-linguist, Suzanne focuses on official document and legal translation, and also trains fellow language professionals in the areas of marketing and legal translation.
General discussions on this training

105 - Legal Terminology: Wills and Estates Law Terminology
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Канада
Local time: 17:11
голландский => английский
+ ...
Wills & EstatesApr 2, 2011

Very satisfied with the content and presentation of the webinar. However, I was very disappointed that, despite repeated requests, the handout was not made available ahead of time. If you print the handout after the webinar has started, you're bound to miss some of what is being said. Also, although the file name of the handout was visible, there was no link attached. I also suggest that Suzanne pause briefly between terms to allow for note taking and, without the handout, note taking would be ... See more
Very satisfied with the content and presentation of the webinar. However, I was very disappointed that, despite repeated requests, the handout was not made available ahead of time. If you print the handout after the webinar has started, you're bound to miss some of what is being said. Also, although the file name of the handout was visible, there was no link attached. I also suggest that Suzanne pause briefly between terms to allow for note taking and, without the handout, note taking would be easier if the slides were numbered.Collapse


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar Identity Verified
Канада
Local time: 19:11
Член ProZ.com c 2009
испанский => английский
+ ...
Thank You to all 37 Attendees at my Legal Terminology Webinar on Wills & Estates May 6, 2011

I appreciate everyone who took the time to attend today's webinar. Your bonus e-books should have been e-mailed to you within 24 hours of the webinar. Thanks again for your participation.


[Edited at 2011-05-06 21:24 GMT]


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar Identity Verified
Канада
Local time: 19:11
Член ProZ.com c 2009
испанский => английский
+ ...
Webinar HandoutMay 7, 2011

Dear Tina,

Thank you for your comments. I am glad to hear that you enjoyed the webinar. The idea of providing a handout before the webinar was my idea, and the Proz.com staff readily agreed it would be helpful to attendees. The handout was uploaded prior to the webinar, but it appears that due to its size, it was not easy for everyone to download it from the link provided. We will keep this in mind for the future, as well as the thought of pausing more for note-taking purposes during
... See more
Dear Tina,

Thank you for your comments. I am glad to hear that you enjoyed the webinar. The idea of providing a handout before the webinar was my idea, and the Proz.com staff readily agreed it would be helpful to attendees. The handout was uploaded prior to the webinar, but it appears that due to its size, it was not easy for everyone to download it from the link provided. We will keep this in mind for the future, as well as the thought of pausing more for note-taking purposes during the webinar. Thanks for your thoughts.

Suzanne Deliscar
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.