Translating "Untranslatables" in Medical Translation

Format: Webinar presentations
Topic: Medical translation

Course summary
Start time:Nov 8, 2018 14:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. To purchase the webinar video, follow this link http://www.proz.com/translator-training/course/16628

Language:английский
Duration:60 minutes
Description
Medical translation is not just a question of technical language, terminology and specialised knowledge. As in other areas of translation, nuances and issues of linguistic non-correspondence and "untranslatables" also appear. In this webinar, we will identify distinctions in terminology between different languages. Is an "illness" the same as a "disease", "disorder" or "sickness"? What about common medical jargon, idioms and euphemisms (e.g. "mental health", "pins and needles", etc.)? Then, of course, there are the various departments, units, wards and teams that are specific to certain languages, locales, countries or regions. We will take a look at the variety of linguistic challenges and issues and develop guidelines to confront and manager these thorns in the translator's side.

At the end of this sessions, participants will be able:

- To understand the moods and gradations of "untranslatable" terminology
- To identify strategies to translate infrastructure- and insurance-related terms that do not match across the source and target texts
- To develop a systematic approach to circumnavigate non-correspondence of terms
Target audience
Translators already specialising in medical translation.
Translators in other specialties interested in working in medical translation.
Translators wishing to further explore interlinguistic terminological challenges
Learning objectives
At the end of this sessions, participants will be able:

- To understand the moods and gradations of "untranslatable" terminology
- To identify strategies to translate infrastructure- and insurance-related terms that do not match across the source and target texts
- To develop a systematic approach to circumnavigate non-correspondence of terms
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows 7 – Windows 10
• Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)


For Mac®-based Users:

• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
• Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

Join from Android

• Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
• Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
• Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store



Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Erin Lyons    View feedback | View all courses
Bio: Erin M. Lyons is a full-time French to English and Italian to English translator, medical writer, and consultant and the Owner and President of BiomedNouvelle. Her primary areas of focus include clinical research, pharmaceuticals, medical devices, and cosmetic products and she has split her professional career between Europe and the U.S. She has a BA in Romance Languages and Literature from the University of Chicago and an MA in Italian and French Translation from the Monterey Institute of International Studies. She has presented at several ATA Annual Conferences, as well as at the 2011 World Congress of the International Federation of Translators and the 2013 ProZ.com International Conference (Porto) and 6th Annual Congress and Training in France (Biarritz).
General discussions on this training

Translating "Untranslatables" in Medical Translation
Virginia Rubio
Virginia Rubio Identity Verified
Мексика
Local time: 09:39
французский => испанский
+ ...
Good but shortNov 9, 2018

A course with concise and good content. Eryn's explanations were clear and she went straight to the point. She is a great communicator. I consider that the time spent on the course's content was too short, because the introduction was too long, and the explanations about the platform were unnecessary because all attendants were supposed to read the instructions before starting. We paid for an hour of training, but we got a fraction of it. Other than that, I appreciate the effort you put on it. ... See more
A course with concise and good content. Eryn's explanations were clear and she went straight to the point. She is a great communicator. I consider that the time spent on the course's content was too short, because the introduction was too long, and the explanations about the platform were unnecessary because all attendants were supposed to read the instructions before starting. We paid for an hour of training, but we got a fraction of it. Other than that, I appreciate the effort you put on it. Thank you!Collapse


Felicita Ratti
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.