Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Portuguese (EU) Na Europa, na Africa, na America tem uma lenda, a lenda de um homem que vôa, um filho do ar, que ás vezes, ao descer para a terra, como que recebe da terra mostras de justo resentimento pelo muito que parece desdenhal-a.
Ainda ultimamente, em S. Luiz, nos Estados-Unidos, esteve, ao descer do ar, para ser victima de uma grande catastrophe, que o telegrapho noticiou, e que causou dolorosa impressão em toda Lisboa.
Refiro-me a Antonio Infante, aeronauta portuguez... unico!
Foi em 1883 que elle fez em Lisboa, na explanada do antigo Colyseu, a sua primeira ascensão, com o Beudet, lembram-se?
Toda a gente ficou admirada de que um rapaz bem nascido, que apenas conhecia a região do Chiado, se affoutasse a ir devassar os mysterios da região do éther, porque nós os portuguezes, como sempre nos tem acontecido em tudo, lançamos ao ar o primeiro balão, ensinamos os outros a serem aeronautas e nunca mais o quizemos ser.
Parece que no ar, como na terra, tudo está em dar o primeiro passo... perdão, o primeiro vôo.
Antonio Infante fez em Lisboa segunda ascensão, e depois, como o socio do Beudet se desligasse da empreza, Antonio Infante continuou a sociedade e foi-se para Hespanha com o antigo socio do Beudet.
Em Madrid realisou uma ascensão tendo por companheiro um homem conhecido, Ducascal, actualmente deputado e, passando a Italia, subiu em Napoles com o director do Observatorio á altura do seis mil e quinhentos metros, por tal signal que o sabio do Observatorio, tendo lá em cima a vertigem do infinito, encolheu-se no fundo da barquinha, e mandou ao diabo a sciencia e as observações.
Eu faria o mesmo, se tivesse perpetrado uma tal aventura.
Mas em Napoles esteve Antonio Infante para representar involuntariamente n'uma tragedia aerea, porque elle não conhece outras.
Procurou-o um desconhecido e propoz-lhe que, a troco d'uma certa quantia, o levasse no balão. O aeronauta acceitou, e, no dia aprasado, estava já o balão quasi cheio de gaz, quando a policia appareceu e prendeu o desconhecido.
Seria um salteador—os salteadores são tão vulgares em Napoles!—que recorresse a esse meio de escapula?
Nada d'isso.
Era apenas um suicida, que já por mais vezes havia attentado contra a existencia, e que d'aquella vez sonhára despenhar-se no infinito...
Se a policia não acode tanto a tempo, Infante teria tido que luctar com o homem dentro da barquinha ou, se elle houvesse podido suicidar-se, teria que livrar-se da suspeita de um crime. | Winning entries could not be determined in this language pair.There was 1 entry submitted in this pair during the submission phase. Not enough entries were submitted for this pair to advance to the finals round, and it was therefore not possible to determine a winner.
Competition in this pair is now closed. | Στην Ευρώπη, στην Αφρική και στην Αμερική υπάρχει ένας θρύλος. Ένας θρύλος για έναν άντρα που πετάει, λες κι είναι ο γιος του αέρα, που μερικές φορές, καθώς κατεβαίνει στο έδαφος, είναι σαν να λαμβάνει από τη γη σημάδια δικαιολογημένης δυσφορίας, επειδή φαίνεται πόσο πολύ την περιφρονεί. Τελευταία μάλιστα, στο Σεντ Λούις, στις Ηνωμένες Πολιτείες, κατεβαίνοντας από τον ουρανό, υπήρξε θύμα μιας μεγάλης καταστροφής, γεγονός που ανακοινώθηκε από τον τηλέγραφο και προκάλεσε οδυνηρή αίσθηση σ’ όλη τη Λισαβόνα. Αναφέρομαι στον Αντόνιο Ινφάντε, Πορτογάλο αεροναύτη … μοναδικό! Ήταν το 1883, στη Λισαβόνα, στην πλατεία του αρχαίου Κολοσσαίου, που έκανε την παρθενική του πτήση με τον Μπεντέ (1), θυμάστε; Όλος ο κόσμος είχε μείνει έκπληκτος, πώς ένα αγόρι, ένας νεαρός ευπατρίδης που γνώριζε μόνο την περιοχή του Κιάδο, πώς είχε την τόλμη να πάει να εξερευνήσει τα μυστήρια των αιθέρων, γιατί εμείς οι Πορτογάλοι, κι αυτό ανέκαθεν μας συμβαίνει σε όλα, πετάμε το πρώτο αερόστατο στον αέρα, μετά διδάσκουμε στους άλλους πώς να γίνουν αεροναύτες κι εμείς ποτέ πια δεν ξαναπετάμε. Απ’ ότι φαίνεται, στον αέρα, όπως και στη γη, η δυσκολία είναι να κάνεις το πρώτο βήμα … συγγνώμη, την πρώτη πτήση. Ο Αντόνιο Ινφάντε έκανε και δεύτερη πτήση στη Λισαβόνα και μετά, καθώς ο συνεργάτης του ο Μπεντέ εγκατέλειψε το εγχείρημα, ο Αντόνιο Ινφάντε συνέχισε τη συνεργασία πηγαίνοντας στην Ισπανία με έναν πρώην συνεργάτη του Μπεντέ. Στην Μαδρίτη πραγματοποίησε μια πτήση έχοντας μαζί του έναν γνωστό άντρα, εν ενεργεία βουλευτή, τον Ντουκασκάλ και μετά, περνώντας από την Ιταλία, πέταξε στην Νάπολη με τον διευθυντή του Παρατηρητηρίου σε ύψος έξι χιλιάδων πεντακοσίων μέτρων κι απ’ ό,τι λέγεται ο ειδήμων του Παρατηρητηρίου, νιώθοντας εκεί ψηλά τον ίλιγγο του απείρου, κουβαριάστηκε στο βάθος του καλαθιού και διαολόστελνε την επιστήμη και τις παρατηρήσεις του. Κι εγώ το ίδιο θα έκανα, αν ζούσα μια τέτοια περιπέτεια. Στη Νάπολη όμως ο Αντόνιο Ινφάντε, παρ’ ολίγο να πρωταγωνιστήσει, παρά τη θέλησή του, σε μια εναέρια τραγωδία, γιατί δεν γνωρίζει κι άλλες. Τον βρήκε ένας ξένος και του πρότεινε, με αντάλλαγμα κάποιο ποσό, να τον πάρει μαζί του στο αερόστατο. Ο αεροναύτης δέχτηκε και τη συμφωνημένη μέρα, όταν το μπαλόνι ήταν σχεδόν γεμάτο με αέριο, εμφανίστηκε η αστυνομία και συνέλαβε τον ξένο. Να ήταν κάποιος ληστής – οι ληστές είναι τόσο συνηθισμένο είδος στη Νάπολη! – που κατέφυγε σ’ αυτό το μέσο για να δραπετεύσει; Τίποτα απ’ όλα αυτά. Ήταν απλώς ένας αυτόχειρας που είχε ήδη κάνει πολλές απόπειρες εναντίον της ύπαρξής του και που, αυτή τη φορά, ονειρευόταν να βουτήξει στο άπειρο… Αν η αστυνομία δεν είχε φτάσει εγκαίρως, ο Ινφάντε θα έπρεπε να παλέψει με τον άντρα μέσα στο καλάθι ή, αν αυτός είχε καταφέρει να αυτοκτονήσει, τότε ο Ινφάντε θα έπρεπε να αποδείξει ότι δεν ήταν ύποπτος για έγκλημα. Σημείωση της μεταφράστριας 1. Ανρί Μπεντέ (Henry Beudet): γνωστός Γάλλος πρωτοπόρος της αεροναυτικής του 19ου αιώνα. Πέταξε με το αερόστατό του σε όλη την Ευρώπη και στην Αίγυπτο, Κάιρο. | Entry #27296 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |