Страниц в теме: [1 2 3] > | Новости переводческого рынка Автор темы: Larissa Dinsley
| Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ...
Недавно ко мне обратился потенциальный клиент из России по поводу устного перевода, через секретаршу. Для начала секретарша, в частности, сообщает, что "ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом... See more Недавно ко мне обратился потенциальный клиент из России по поводу устного перевода, через секретаршу. Для начала секретарша, в частности, сообщает, что "ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом Хм... Ну да ладно, иногда клиенты требуют в дополнение к переводу другие услуги, типа встречи в аэропорту, заказа гостиницы, даже организации программы. Бывает, хотя я этим и не занимаюсь, но можно себе представить какую-то связь. Ну, перевод, так перевод. Я сообщаю свою ставку и, в частности, говорю, что у меня есть дневная ставка, и мне как бы все равно, сложное там или простое или вообще я буду плевать в потолок. А в ответ мне приходит просьба выслать свою фотографию (!) Я уже Бог что подумала, так и представляю себе этого заказчика, узнавшего о ставке на перевод: Да за такие деньги она мне не только переводить должна, а и... лезгинку танцевать
Такого у меня еще не было, правда! Может, это теперь так принято в России? Товар - лицом? Просветите, коллеги!
Да, кстати, я отказалась ▲ Collapse | | | erika rubinstein Local time: 10:55 Член ProZ.com c 2011 английский => русский + ... Иногда бывает | Jan 20, 2012 |
Раньше, когда я была наминающей переводчицей и на выставках часто работала, то у меня часто просили прислать фотографию.
Теперь такое крайне редко случается, но бывает. Спрашиваю, зачем надо - они переводчика ищут или нечто другое. На самом деле, если начинается с фотографиии, то это точно несерьезно, и заказа не выйдет. | | | Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы я так и подумала | Jan 20, 2012 |
Спасибо, Эрика! Я так и подумала, что раз с фотографии начинают, то лучше от них держаться подальше. Я уже давно занимаюсь устным переводом, но меня еще ни разу не просили прислать фотографию . | | | Olga Wa Украина польский => украинский + ...
Видимо, с "мажорными" клиентами с постсоветских регионов Вы не сотрудничали...
Очень часто наличие больших денег совсем не свидетельствует о наличии минимальной воспитанности и этики.
Полностью поддерживаю Вас в принятом решении! | |
|
|
Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы Спасибо, Ольга! | Jan 20, 2012 |
Да, с такими сотрудничать еще не довелось. Меня такое отношение как-то настораживает. Такое ощущение, как лягушку потрогала и сразу отбросила | | | Yuri Dubrov Россия Local time: 12:55 английский => русский + ... это ещё ничего... | Jan 20, 2012 |
Тут для удаленных переводов затребовали... | | | Oleg Osipov Россия Local time: 12:55 английский => русский + ...
...топку такие предложения. Пустая трата времени на обсуждение деталей. | | | Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы
Yuri Dubrov wrote:
Тут для удаленных переводов затребовали...
А вот это уже за пределами объяснимого. Они, наверное, используют физиогномику для оценки качества перевода | |
|
|
Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы И еще по существу | Jan 20, 2012 |
Oleg Osipov wrote:
...топку такие предложения. Пустая трата времени на обсуждение деталей.
И туда им и дорога... | | |
а у переводчиков-мужчин тоже запрашивают фото? Причем ладно, если переводить для женщины. А если клиент - тоже мужчина? Призадумаешься.. | | |
А как Вам портрет с раскрытым паспортом, который нужно держать на уровне уха? Вот в фотоателье к какому разряду фотографий это относится: на гражданский паспорт, визу, на анкету или все-таки художественная фотграфия? | | | Sergei Leshchinsky Украина Local time: 11:55 Член ProZ.com c 2008 английский => русский + ...
распространенная процедура в банках Украины при получении кредитной карты -- фотография с картой в куках. | |
|
|
Vitali Stanisheuski Беларусь Local time: 12:55 Член ProZ.com c 2005 английский => русский + ... ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Еще обратите внимание на это:
Larissa Dinsley wrote:
ничего сложного нет", потому как "английский он знает", просто "ему надо помочь с переводом
Чревато понтами, выяснением отношений и т. п. | | | Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы Таки интересно | Jan 20, 2012 |
Vladimir Andrusevich wrote:
а у переводчиков-мужчин тоже запрашивают фото? Причем ладно, если переводить для женщины. А если клиент - тоже мужчина? Призадумаешься..
И, правда, интересно! Запрашивают ли? Владимир, я Вас правильно поняла, что если у Вас фотографию попросит женщина, то Вы как бы не против? | | | Larissa Dinsley Великобритания Local time: 09:55 Член ProZ.com c 2003 английский => русский + ... Автор темы
Nelli Chernitska wrote:
А как Вам портрет с раскрытым паспортом, который нужно держать на уровне уха? Вот в фотоателье к какому разряду фотографий это относится: на гражданский паспорт, визу, на анкету или все-таки художественная фотграфия?
Нелли, это что, такое тоже бывает? А думаю мы их классифицируем как "ну вас на фиг"! Вот уж, поистине, нет предела человеческим фантазиям... | | | Страниц в теме: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Новости переводческого рынка No recent translation news about Россия. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |