Страниц в теме: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | Право задать KudoZ-вопрос Автор темы: Concer (X)
| Concer (X) Германия Local time: 22:52 немецкий => русский + ...
Идея - не моя. В "немецком" форуме обсуждалась интересная, на мой взгляд, тема. http://www.proz.com/forum/german/199070-berechtigung_kudoz_fragen_zu_stellen.html
Для не "немецкоязычных": тема о пользователях, выставляющих свои во�... See more Идея - не моя. В "немецком" форуме обсуждалась интересная, на мой взгляд, тема. http://www.proz.com/forum/german/199070-berechtigung_kudoz_fragen_zu_stellen.html
Для не "немецкоязычных": тема о пользователях, выставляющих свои вопросы на страницу "целыми сериями" ("позволяющих" выполнить свою работу за себя), не утруждаясь "самообразованием" и не затрачивая ни времени, ни усилий на помощь коллегам.
Бывают сложные, неоднозначные термины и спорные фразы, тут, как говорится, сам Бог велел. Мне самой интересно "голову поломать". Но иногда, открывая очередной вопрос (с первого взгляда "не-ПРО", или со второго взгляда: легко переходящий в "не-ПРО" при чтении контекста), я слышу призыв: "рабы - на плантацию" (и борюсь с искушением, не последовать оному ). Прошу не понять превратно: абсолютное большинство коллег не только спрашивает, но и помогает другим. Но: процентов 80 вопросов приходят от парочки пользователей, никогда(!) не предложивших свой вариант перевода коллегам.
Поделитесь мнением ▲ Collapse | | | Natalie Польша Local time: 22:52 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + ... Модератор данного форума ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА | Concer (X) Германия Local time: 22:52 немецкий => русский + ... Автор темы
Полистаю.
Вопрос снимается с "повестки дня" | | | Все правильно, но бесполезно | Jul 15, 2011 |
Вопрос поставлен очень правильно.
И то, что эта тема неоднократно обсуждалась (кстати, в теме, указанной по ссылке Natalie, говорится совсем не о том), не снимает ее актуальности. По крайней мере, в правовых и финансово-экономических ветках КудоЗ творится что-то совершенно у�... See more Вопрос поставлен очень правильно.
И то, что эта тема неоднократно обсуждалась (кстати, в теме, указанной по ссылке Natalie, говорится совсем не о том), не снимает ее актуальности. По крайней мере, в правовых и финансово-экономических ветках КудоЗ творится что-то совершенно ужасающее. Очень много вопросов, ответы на которые находятся в минуту или даже в секунду, стоит только ткнуть пальцем в словарь или Гугл.
Об ответах, свидетельствующих о полном незнании тематики или о дурацком желании приколоться, я уже не говорю. Но вопросы часто способны просто убить любое желание помочь коллеге, так как задают их люди, которых коллегами назвать язык не поворачивается. А ведь кто-то им платит деньги за "переводы"... ▲ Collapse | |
|
|
Jarema Украина Local time: 23:52 Член ProZ.com c 2003 немецкий => русский + ... Модератор данного форума
Yury Arinenko wrote:
Об ответах, свидетельствующих о полном незнании тематики или о дурацком желании приколоться, я уже не говорю. Но вопросы часто способны просто убить любое желание помочь коллеге, так как задают их люди, которых коллегами назвать язык не поворачивается. А ведь кто-то им платит деньги за "переводы"...
В рамках системы KudoZ эта проблема неустранима. Так уж устроена сама система. Об этом действительно писали много раз. Можно пройтись по любому из активных форумов (английские, русский, испанский и т.д.) и найти множество предложений и споров на эту тему. | | | Marina Aleyeva Израиль Local time: 23:52 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ... Фильтруйте (но мировой порядок это не исправит) | Jul 15, 2011 |
Я отфильтровала такую "парочку" (в реальности я насчитала человек - или ников - десять, не меньше). Количество вопросов в почте уменьшилось вполовину. И это только в моих областях. Я не подписана на технику, финансы и др. Представляю, что там творится. Помню, был (а может, и сейча... See more Я отфильтровала такую "парочку" (в реальности я насчитала человек - или ников - десять, не меньше). Количество вопросов в почте уменьшилось вполовину. И это только в моих областях. Я не подписана на технику, финансы и др. Представляю, что там творится. Помню, был (а может, и сейчас есть) один товарищ, который закидывал сериями куски предложений из юр. текстов по десять слов ровно. Типа, помогите, каждое слово понимаю, только склеить не могу (или: понимаю каждое слово, но смысл фразы темен; или: все понимаю, только чуть-чуть подправьте русский, мой вариант такой...). У него их накопилось то ли две, то ли три тысячи. Со временем некоторые из этих лавочек закрываются, но приходят новые.
Но вообще-то проблема не в них. И даже не в тех, кто спрашивает, может, и не так часто, но регулярно, потому что пасует перед задачками для третьего класса. А таких скрытых нахлебников, по моим подсчетам, гораздо больше, чем откровенных.
Проблема в системе, которая такой порядок вещей поощряет. Она для этого создана. Чтобы вопросов было много и ответов много. Все работает на посещаемость, как меня когда-то просветили.
[Edited at 2011-07-15 13:44 GMT] ▲ Collapse | | | Andrej Local time: 02:52 Член ProZ.com c 2005 немецкий => русский + ...
Больше всего меня радует, насколько продвинутые вопросы задают некоторые пользователи, гордо носящие титул Certified Pro. | | | Concer (X) Германия Local time: 22:52 немецкий => русский + ... Автор темы "Фильтруйте" | Jul 15, 2011 |
Отфильтровала
"Количество вопросов уменьшилось вполовину."
Количество вопросов в русско-немецкой паре уменьшилось на 3/4, что и побудило меня, параллельно к немецкой, открыть эту ветку. "Порочная практика"-то продолжается. И ... See more Отфильтровала
"Количество вопросов уменьшилось вполовину."
Количество вопросов в русско-немецкой паре уменьшилось на 3/4, что и побудило меня, параллельно к немецкой, открыть эту ветку. "Порочная практика"-то продолжается. И нет никакой возможности выразить свое отношение к ней непосредственно "виновникам": их "любознательность" ограничивается страницей с вопросом, форумы они не читают.
"но мировой порядок это не исправит"
На мировой порядок не замахиваюсь, а "по мелочи" - очень хочется изменений ▲ Collapse | |
|
|
Cертификация | Jul 15, 2011 |
Стараюсь заходить на сайт регулярно. Интересно просто читать посты на форумах и следить за дискуссиями по поводу терминов. Очень быстро можно понять, чем дышат коллеги, причем темы в разных языковых парах обсуждаются практически одни и те же. Это - захватывающая игра, в кот... See more Стараюсь заходить на сайт регулярно. Интересно просто читать посты на форумах и следить за дискуссиями по поводу терминов. Очень быстро можно понять, чем дышат коллеги, причем темы в разных языковых парах обсуждаются практически одни и те же. Это - захватывающая игра, в которой даже пассивное участие приносит удовольствие. Но ведь каждая игра ведется по правилам.
Действительно, есть очень активные вопрошающие, и даже увешанные регалиями, которые "освободились от такой химеры как совесть", вываливая элементарные вопросы пачками.
На сайте, в принципе, ведется статистика по количеству задаваемых вопросов и ответов, но она как-то провисает. Мне кажется, что такая пропорция тоже должна учитываться при определении рейтинга участника сайта, а при его Pro-сертификации в первую очередь. Ведь сайт позиционирует себя как сообщество профессионалов. ▲ Collapse | | | Marina Aleyeva Израиль Local time: 23:52 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ... Хорошая идея | Jul 15, 2011 |
Nellyusik wrote:
такая пропорция тоже должна учитываться при определении рейтинга участника сайта, а при его Pro-сертификации в первую очередь. Ведь сайт позиционирует себя как сообщество профессионалов.
Это было бы правильно. Почему бы не предложить эту идею товарищам наверху? | | | russtran09 (X) английский => русский + ... Правильное предложение | Jul 15, 2011 |
То, что происходит на русско-немецком форуме в плане злоупотребления задаваемыми вопросами отдельными "переводчиками", характерно и для русско-английской секции. Тысячи вопросов по переводу за небольшой промежуток времени. Удивляет и то, что находятся и любители отвечать на них. Предложение правильное. | | | Andrej Local time: 02:52 Член ProZ.com c 2005 немецкий => русский + ...
Nellyusik wrote:
а при его Pro-сертификации в первую очередь. Ведь сайт позиционирует себя как сообщество профессионалов.
...у меня получится поехать в Харьков, я приложу все старания, чтобы задать пару неудобных вопросов по этому поводу представителям портала. Меня, если честно, мало волнует, что кто-то задает вопросы пачками. У каждого свой подход и своя метода. Более того, "отвечайлы", опять же скажем честно, зачастую на таких "вопрошайлах" зарабатывают массу Кудозов в короткие сроки. Это не хорошо и не плохо, это просто так есть.
Но меня лично несколько нервирует, когда я вижу, что пользователь с большой красной печатью задает вопросы, ответ на которые очевиден. Более того, по таким вопросам становится понятно, что он (она) едва ли разбирается в предмете своего перевода. А у меня, бедного и несчастного, такой печати нет, все руки не доходят, да и вдруг эти вот профи не дадут мне рекомендации? Весь я в печали, короче. А если серьезно, то в моих лично глазах статус Certified Pro очень сильно девальвировал, и как раз ровно по этой причине.
[Edited at 2011-07-15 15:36 GMT] | |
|
|
Concer (X) Германия Local time: 22:52 немецкий => русский + ... Автор темы Хорошая идея, | Jul 15, 2011 |
но функционировать не будет. Кому помогут ответы "злоумышленников", данные ради "статистики"?
"Ждать милости от страницы", пока она финансируется за счет взносов платных членов, думаю, не стоит.
Можно открывать собственную бюру и переводить на и со всех языков мира... See more но функционировать не будет. Кому помогут ответы "злоумышленников", данные ради "статистики"?
"Ждать милости от страницы", пока она финансируется за счет взносов платных членов, думаю, не стоит.
Можно открывать собственную бюру и переводить на и со всех языков мира. Вклад в виде взноса окупится за счет платы за переводы, сделанные чужими руками (головой).
Негативные последствия (не для бюр):
возможность снижения ставок таких бюр за перевод - за счет уменьшения накладных расходов (на привлечение переводчиков);
снижение "уровня занятости" фрилансеров (не говоря уж об их "уровне жизни");
снижение качества переводов вследствие некомпетентности "генерального подрядчика" (невозможно профессионально перевести текст специализированной тематики, даже если половина терминов была "откорректирована" КудоЗом);
снижение требований заказчика к качеству перевода (обратная связь "спрос-предложение");
снижение культурного уровня потребителя, "воспитанного" на чтении переведенных текстов;
(Можно продолжать до бесконечности)
Позитивные последствия:
постепенное отмирание грамматических правил, облегчающее как изучение и использование языка, так и международное общение;
обогащение активной и узкопрофессиональной лексики за счет переводческих неологизмов;
повышение умственной способности потребителя методом стимуляции мозговых клеток расшифровыванием переведенных текстов;
стимулирование изучения населением иностранных языков, вследствие необходимости самостоятельного перевода транслитерированных переводчиками (за отсутствием фантазиии) иностранных терминов;
отмирание социальных границ по изложенным выше причинам
и т.д. и т.п.
▲ Collapse | | | Natalie Польша Local time: 22:52 Член ProZ.com c 2002 английский => русский + ... Модератор данного форума ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Andrej wrote:
...задать пару неудобных вопросов по этому поводу представителям портала.
задавать лучше не в Харьковском офисе, Андрей, а отправлять в Штаты или Аргентину. | | | Andrej Local time: 02:52 Член ProZ.com c 2005 немецкий => русский + ...
Natalie wrote:
задавать лучше не в Харьковском офисе, Андрей, а отправлять в Штаты или Аргентину.
А я хочу сначала, скажем так, провентилировать это свое мнение в беседах с уважаемыми мною людьми во время личной встречи. Так мне кажется куда как обоснованнее. | | | Страниц в теме: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Право задать KudoZ-вопрос No recent translation news about Россия. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |