This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professionalism, reliability, integrity, and honesty are the most important characteristics of my work.
Тип членства
Независимый переводчик и работодатель
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Медицина: Здравоохранение
Бизнес / Коммерция (в целом)
Административное управление, менеджмент
Маркетинг / Изучение рынков
Международные организации и сотрудничество
Государство / Политика
Финансы (в целом)
Рабочие области:
Юриспруденция: Налоги и таможня
Медицина (в целом)
Медицина: Кардиология
Медицина: Фармацевтика
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Экономика
Патенты
Инвестиции / Ценные бумаги
Бухгалтерский учет
Страхование
Кадровые ресурсы
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Топогеодезические работы
Философия
Общественные науки, социология, этика и т.д.
Розничная торговля
Кино, кинематография, телевидение, театр
Компьютеры: Оборудование
История
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Еда и напитки
Образование / Педагогика
Религия
Полиграфия и издательское дело
Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
Компьютеры (в целом)
Кухня / Кулинария
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Психология
Реклама / Связи с общественностью
More
Less
Расценки
немецкий => английский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час английский => немецкий - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час русский => английский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час английский => русский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час русский => немецкий - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час
немецкий => русский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час итальянский => английский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час английский => венгерский - Расценка: 0.09 - 0.13 EUR за слово / 35 - 60 EUR в час
немецкий => английский: Kunststoff-Motorbauteile-Forum
Текст оригинала - немецкий Ende Januar fand das alljährliche ASK Kunststoff-Motorbauteile-Forum statt. Die POLYTEC GROUP nutzte das Angebot ihr Produktportfolio auf der begleitenden Fachausstellung am bayrischen Spitzingsee zu präsentieren. Gezeigt wurden Motorraumprodukte der AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION sowie der AUTOMOTIVE COMPOSITES DIVISION.
Die AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION präsentierte sich mit neuen Bauteilen für Porsche, welche im aktuellen 911er eingesetzt werden. Hierzu gehören unter anderem ein Luftölabscheider und ein Ölhobel. Beide Produkte werden im Spritzgussverfahren mit automatischer Buchsenzuführung am Standort Lohne hergestellt.
Natürlich durfte auch die neuartige Zylinderkopfhaube VW Common Rail 2,0l nicht fehlen. Die POLYTEC GROUP gehört für die TDI Motorengeneration mit “Common Rail“ von Volkswagen zu den Top 10 Lieferanten. Vielfältige Erfahrungen mit Zylinderkopfhauben, insbesondere bei der Integration von hochwirksamen Ölabscheidern sowie die wirtschaftliche Herstellbarkeit dieser Hauben waren maßgeblich für diese Entscheidung. Die Haube findet Einsatz im gesamten VW-Konzern.
Ein weiteres Highlight aus dem Bereich Motorraum war die innovative Schallabsorptionshaube BMW N-63 für 8-Zylinder Motoren. Diese wird aus einem Rezyklat mit der Materialbezeichnung PA 6 GF 10 M 20 Rec. (Pentamid) hergestellt und derzeit in den BMW Premiumfahrzeugen 7er, X5 und X6 eingesetzt.
Im LKW-Bereich zeigte die POLYTEC GROUP ihre Kompetenzen anhand einer Ölwanne und einem Ventildeckel für den Volvo MD 13 Motor, die im SMC Verfahren, unter Verwendung einer speziellen Vinylester-Formulierung, produziert werden.
Durch ihre Produktpräsentation auf dem ASK Forum zeigte die POLYTEC GROUP einmal mehr, dass sie einen Global Player in der Automobilindustrie darstellt. Die motivierten MitarbeiterInnen der Gruppe lassen weltweit das Credo „Passion Creates Innovation“ in den Divisionen AUTOMOTIVE SYSTEMS, AUTOMOTIVE COMPOSITES and CAR STYLING Wirklichkeit werden. Leidenschaft für Entwicklung, Material, Produkte, Technologien und Kunden machen die POLYTEC GROUP unverwechselbar.
Перевод - английский The annual ASK plastic engine parts forum took place end of January and the POLYTEC GROUP used the opportunity to present its product portfolio at the associated specialist trade fair on lake Spitzingsee in Bavaria where engine compartment products of the AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION as well as of the AUTOMOTIVE COMPOSITES DIVISION were on display.
The AUTOMOTIVE SYSTEMS DIVISION presented its new components used in the current Porsche 911. Among others there are an air oil separator and an oil scraper. Both products are being manufactured at the Lohne location using the injection moulding process with an automatic bushing feeder.
The innovative cylinder head cover VW Common Rail 2.0 l was obviously not to be kept away. Owing to its multifarious experience with cylinder head covers, and with the integration of highly effective oil separators in particular, as well as due to these covers’ cost-effective manufacturability the POLYTEC GROUP is among the top 10 suppliers of Volkswagen’s TDI “common rail” engine generation. The cover is used throughout the entire VW Group.
The innovative sound absorption cover BMW N-63 for 8-cylinder engines was another highlight from the area of engine compartments. This part is manufactured from recyclate with material designation PA 6 GF 10 M 20 Rec. (pentamide) and is currently used in BMW’s premium range vehicles – the 7 series, X5, and X6.
In the area of truck manufacturing the POLYTEC GROUP proved its expertise by presenting an oil pan and a valve cover for the Volvo MD 13 engine, both of which are produced through the SMC process using a special vinylester formulation.
With its product presentation at the ASK forum the POLYTEC GROUP demonstrated once more that it represents a global player in the automotive industry. In the AUTOMOTIVE SYSTEMS, AUTOMOTIVE COMPOSITES and CAR STYLING divisions the Group’s motivated employees make the worldwide „Passion Creates Innovation“ credo come true. This passion for development, material, products, technologies, and customers is what makes the POLYTEC GROUP unique.
немецкий => английский (Association of Translators and Interpreters Ireland) немецкий => английский (University of Toronto) английский => немецкий (Association of Translators and Interpreters Ireland) английский => немецкий (University of Toronto) русский => английский (Association of Translators and Interpreters Ireland)
английский => русский (Association of Translators and Interpreters Ireland) русский => немецкий (Association of Translators and Interpreters Ireland) немецкий => русский (Association of Translators and Interpreters Ireland)
More
Less
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Filemaker Pro 9, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
I am of Russian descent and this is where the surname comes from, but I grew up speaking and writing in three languages at the same time - English, German, and Russian.
I was just about one month old when my parents took me to New York where they worked for the Soviet trade representation for six years. I went to a an American kindergarten where I spoke English and learned Russian at home.
From the US my parents were called back to Moscow for one year where I had the opportunity to attend a Russian school and get to know my theoretically native country at least a little bit. After this one year my father was dispatched to Hamburg, Germany for a further term of six years. I attended German schools together with some English-speaking foreigners and continued my Russian-speaking education at home.
Between the age of 13 and 17 I lived in France and Switzerland (Geneva) where I had the opportunity to acquire French language skills. At the age of 17 I returned to Germany to study medicine and business successfully completing both courses.
In 1994 I left Germany and settled in Austria for two years where I had my own trading company shipping commodities to Russia and other Eastern European countries. After 2 successful years the business situation took my wife and me to the Republic of Ireland. While dealing with the consequences of a shoulder injury that robbed me of a career in surgery, I am working as a freelance translator and interpreter, which is an activity I have been pursuing ever since I first started to speak. I have attended the Limerick University for three years studying Law and Sociology and therefore, possess extensive knowledge of both the British/US and European legal systems. Thanks to personal participation in a number of trade-related legal actions, I am intimately familiar with the practice of litigation. The University of Toronto School of Continuing Studies with its courses in professional translation provided me with the necessary tools to succeed in my current profession.
I enjoy reading in all languages I can understand. I keep up with the current political, economic, medical, legal, and cultural affairs by reading several respected newspapers and magazines. I am a classical bass-baritone (also called lyric bass or high bass) currently studying with a private voice teacher and hoping to pursue a career in classical vocals. I love tennis, horse riding, classical music (especially opera), I do martial arts, and try to attend as many cultural events as I possibly can.
My wife of 15 years, a German native from Frankfurt, often helps me by proofreading German and English translations making sure it is fluent and easy to read. She writes poetry in several languages and has almost four decades of experience in the area of translations, interpreting, and teaching.
I have been involved in several very important and prominent projects including the translation of several routes of the Dublin City Bus tour and the voiceover of same. I was chosen to interpret during ministerial level conferences, especially for the Austrian Embassy, which regularly employs me when a highly competent interpreter is needed during top-level meetings between Austrian and other officials (including the Austrian Chancellor, the Irish Prime Minister as well as numerous members of the Russian government).
To finalise the self-glorification part of this profile I would like to say that I am as reliable as the most German person you have ever heard of. I am never late and I am a perfectionist as far as my work is concerned, but do not allow myself to become pedantic. The only circumstances that can cause a delay fall under Force Majeure, but cannot be excluded.
Looking forward to working with you!
Nicholas
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 338 Баллы за ответы на вопросы PRO: 334